Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

ishkúruh to carry by a looped handle

Dictionary Entry
lexicon ID #3020 | revised Aug 22 2005

ishkúruh V • to carry by a looped handle

Derivatives (10)
ishkúnuhich "handbag (dimin.)"
ishkúruh "handbag"
ishkúruhripaa "to carry fish ashore (by a loop)"
ishkúruhrishuk "to pull out (with a string?)"
ishkúruhruprav "to pull up out"
ishkúruhruprih "to haul up by straps"
ishkúruruprihva "to haul (things) up by straps"
kahthuxriv'ishkúruhar "name of a spirit person"
simsim'asip'ishkúnuhach "bucket"
simsim'ishkúruh "bucket"

Source: WB 707, p.351

  • thuxríivak kunishkúruhti, hâari kun'íithvuti. They carry it (net bag) in their hands, or sometimes on their back. [Reference: TK 88.29]


Sentence examples (7)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. xás      ni-shkúruhrishuk   pa-nin-ímya  
    then   PERF   1s(>3)-pull.out   the-1sPOSS-breath  
    Then I take out my heart."
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  2. kári   xás   ta'ítam   u-'aa-kúri-heen   kári   xás   u-skúruhruprav   pa--mya   pirishkâarim  
    then   then   so   3s(>3)-do.with.hands-into.water-ANT   then   then   3s(>3)-pull.up.out   the-3sPOSS-breath   grizzly  
    And so (Lizard) reached in, and he took out Grizzly's heart.
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  3. yuuxmachmahánach   ú-kfuukiraa   pa-pirishkâarim   u-psáravrik   pa-t-óo   skúruhruprav  
    lizard.sp.   3s(>3)-grab   the-grizzly   3s(>3)-help   NOMZ-PERF-3s(>3)   pull.up.out  
    Lizard grabbed Grizzly, he helped her pull it out.
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  4. víkapu   u-skúruh-ti  
    Jump.Dance.basket   3s(>3)-carry.by.looped.handle-DUR  
    (Namely:) He was carrying a quiver.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  5. yánava   uum   káru   vaa   u-kupi-tih   víkapu   u-skúruh-tih  
    visible   3.SG   also   so   3s(>3)-do-DUR   Jump.Dance.basket   3s(>3)-carry.by.looped.handle-DUR  
    He saw he was doing that too, he was carrying a quiver.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  6. xás   chanchaaksúr-ak   kun-ishkurúhruuprih-va   pa-mukun-'átimnam  
    then   roof-hatch-Locative   3pl(>3s)-haul.up.by.straps-PL.ACT   the-3plPOSS-pack-basket  
    Then they pulled their burden baskets up through the smokehole.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  7. púyava   xás   mâaka   t-óo   skúruhripaa  
    you.see   then   little.uphill   PERF-3s(>3)   carry.fish.ashore  
    Then he carried it ashore.
    Source: Julia Starritt, "Salmon Fishing" (WB_KL-69) | read full text