Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
ihrôoha (variant ihrôova) wife
Dictionary Entry
lexicon ID #1576 | revised Oct 22 2014
ihrôoha • N • wife
Variant ihrôova (lexicon ID #7591): Used in optional plural form ihrôovas.
Derivation: | ihruv-aha-a |
use-ESS-DEVERB |
Derivatives (4)
ihnooháhiich "common-law wife"
ihrôohaha "(man) to marry (a woman)"
ihrooháhaan "ex-wife"
ihroohéeshiip "best married woman (in a family)"
Source: WB 425.1, p.336; TK 66.24
Note: The plural is ihrôohas or ihrôovas.
- áxvaay uum ithâan muhrôohanik itkaar. Crane had a wife once, Merganser. [Reference: KS 4. Crane and Merganser 002]
Short recordings (3) | Sentence examples (43)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
hûut úthvuuyti pamihrôoha how she.is.called your.wife What is your wife's name? Source: Vina Smith, Sentences about asking name, adjectives (VS-02) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Playáxak pananífyiivshas káru ávansa káru muhrôoha two my.friends also man also his.wife I had a couple of pals, a man and his wife. Source: Vina Smith, I'll Never Forget Those Days (VS-22) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Playkáan pihnêefich úkrii muyeeripáxvu xákaan kun'iin muhrôoha támit u'ívat there coyote he.lives his.daughter both they.lived his.wife already.in.the.past she.died Coyote lived there, he and his daughter lived, his wife had died. Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full textxás pee'ípakahaak xáat pananí'aramah ihrôoha then when.you.come.back may my.child wife And when you come back, let my child be (your) wife." Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full textxás âanxus upêer papu'imáan ívahaak xáat paniní'arama ihrôoha then weasel she.told.him if.not.tomorrow you.die may my.child wife And she told Weasel, "If you do not die tomorrow, let my child be (your) wife." Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full textpamâaka nápaathripaahaak xáat vaa kári naní'aramah ihrôoha if.uphill you.throw.me.inland may so then my.child wife If you throw me into (the corner) uphill, let my child be (your) wife." Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full textxáat pananí'arama ihrôoha may my.child wife Let my daughter be (your) wife." Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full textâanxus muhrôoha upípasip weasel his.wife he.took.her.home Weasel took her away (as) his wife. Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full textxás pamuhrôoha úhyiv káan pátha áamtih then his.wife she.shouted there alone eat! And his wife shouted, "Eat alone there!" Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full textxás poopáhariithvunaa pamuhrooha'îin kunipêer yaxéek iim vaa kích ikupítiheesh then when.he.caught.up.with.them his.wife she.told.him you'll.see 2sg. so only you.will.be.doing And when he caught up with them, his wife told him, "You're going to be doing nothing but this. Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full textpamuhrôoha kúna úkfuukiraa his.wife in.addition he.grabbed.her He grabbed his wife in turn. Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full textpamuhrôoha káru pamutúnviiv patuvuhvúhinaahaak yaas'arará'uuthkam kunchivítahitih his.wife also her.children when.there.is.a.deerskin.dance in.front.of.rich.people they.are.lined.up (But) his wife and his children, when there is a deerskin dance, are lined up in front of rich people. Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full textpathufkírik muhrôoha xákaan kun'íinanik the.great.horned.owl his.wife both they.lived Owl and his wife lived together. Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás úyuunka pamuhrôoha then then he.poked.her.with.a.long.object his.wife And he poked his wife (with it). Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textá 'iknêechhan pirishkâarim muhrôoha falcon grizzly his.wife Duck Hawk's wife was Grizzly Bear. Source: Lottie Beck, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-25) | read full textôok pamuhrôoha úkrii here his.wife she.lives His wife lived here. Source: Chester Pepper, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-26) | read full textyítha mú'arama úkrii káru muhrôoha one his.child he.lives also his.wife His one child and his wife lived there. Source: Chester Pepper, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-26) | read full textxás ta'ítam ukúniihka pamuhrôoha then so he.shot.her his.wife And he shot his wife. Source: Chester Pepper, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-26) | read full textá'iknêechhan muhrôoha pirishkâarim falcon his.wife grizzly Duck Hawk's wife was Grizzly Bear. Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full textvíri tá mihrôoha pirishkâarim tutáayvaar pami'íin so PERF your.wife grizzly he.spoiled your.falls Your wife, Grizzly Bear, spoiled your falls." Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full textta'ítam upiykáraheen pamuhrôoha so he.slaughtered his.wife So (Duck Hawk) killed his wife. Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full textáxak muhrôovas two his.wives He had two wives. Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full textpamupiship'ihrôoha uum yítha mu'avansáxiich his.first.wife 3.SG one her.boy His first wife had one boy. Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full textxás papíshiip veehrôoha uum itníivka then the.first its.wife 3.SG mean And the first wife was cruel. Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full textkâarim ukyáati peehnohá'anamahach bad she.was.doing.to.her the.little.wife She treated the little wife badly. Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full textith'aranihrôoha xákaan kun'ásimtih another's.wife with.(one.person) they.were.sleeping He was sleeping with another's wife. Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full textxás uxúti húuk áta tá kun'uum paninihrôohas then he.was.thinking to.where maybe PERF they.went my.wives And he thought, "I wonder where my wives have gone?" Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textchavúra itaharéekxaram tá pu'ikviit-hítihara páxuus u'íruvooti pamuhrôohas finally ten.nights PERF he.was.not.sleeping as.thought he.was.turning.to.it his.wives Finally he didn't sleep for ten nights, as he thought about his wives. Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textyukún nanihrôohas húukava tá kun'uum you.see my.wives to.somewhere PERF they.went.there You see, my wives have gone somewhere." Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textkári xás upiip naa ni'aapúnmuti pamihrôovas hôoy kun'iin then then he.said 1sg. I.know your.wives where they.stay And he said, "I know where your wives are." Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textyúruk ithyáruk víri káan kun'íin pamihrôohas downriver across so there they.stay your.wives Your wives are there on the other side of the ocean. Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textvíriva káan ípmaahvunaavish pamihrôohas so there you.will.find.them.again your.wives There you will find your wives again." Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textvíri chími uptaxáraapsipreevish táma takráav xákarari kunpíkuuyva pamuhrôohas so soon he.was.about.to.stride.back then shoulder on.both.sides they.landed.back.on.him his.wives He was about to stride back, (when) his wives landed on his shoulders on either side. Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textta'ítam iinâak upoonváfuruk pamuhrôohas ikmahachram'íshiip so indoors he.took.them.back.inside his.wives Katimin.sweathouse So he took his wives back into the sacred sweathouse. Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textkári xás uhravrikûunish pamuhrôoha then then he.copulated.with.her his.wife So he copulated with his wife. Source: Chester Pepper, "Deer-hunting Medicine" (WB_KL-53) | read full textxás vúra tá muhrôohas then Intensive PERF his.wives So they were his wives now. Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full textyícheech vúra kích kári muhrôoha xákaan alone Intensive only then his.wife with.(one.person) Only one man and his wife were still (there). Source: Mamie Offield, "The Devil Who Died Laughing" (WB_KL-63) | read full textkáruk yítha va'êem kun'êetheepanik mu'arátaanva papreacher muhrooha'íin upriver one doctor she.took.it.away.from.her her.pain the.preacher his.wife The preacher's wife took the 'pain' (disease object) away from a certain doctor upriver. Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full textpapreacher muhrôoha uthaxustâanik pa'éem the.preacher his.wife she.suspected.her the.doctor The preacher's wife suspected the doctor. Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full textxás kúuk u'úumanik papreacher muhrôoha then to.there she.went the.preacher his.wife So the preacher's wife went there. Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full textxás kári papreacher muhrôoha umáh fâat tu'úrishuk sichakvutvarasúruk then then the.preacher his.wife she.saw what she.took.out out.of.the.belt And the preacher's wife saw her take something out of the belt. Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full textxás kári poo'íshupish pa'arátaanva xás papreacher muhrooha'íin kunáveep pa'arátaanva then then when.she.displayed.it the.pain then the.preacher his.wife she.took.it.away.from.her the.pain So when (the doctor) displaying the 'pain,' then the preacher's wife took the pain away from her. Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full textpa'ávansa muhrôo xákaan káan kun'iruvêehriv the.man his.wife both there they.are.standing The man and his wife are standing there. Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text