Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Julia Starritt: "The Sucking Doctor" (1957)

Primary participants: Julia Starritt (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-80
Publication details: William Bright,The Karok Language (1957), pp. 292-293, Text 80


Text display mode: paragraph | sentence | word | word components


[1] pa-'arara-'êem    uum    ára    u-patumkôo-tih   
the-human-doctor    3.SG    person    3s(>3)-suck.disease-DUR   
The Indian Doctor sucked people.

[2] xás    vaa    káan    t-u-pátum    pa-káan    pa-'arátaanva    u-kêena-tih   
then    that    there    PERF-3s(>3)-put.head    NOMZ-there    the-disease    3s(>3)-move-DUR   
She put her mouth there where the 'pain' (i.e. disease object) was quivering.

[3] xás    vaa    vúra    xánahich    t-u-patúmkoo   
then    that    Intensive    after.while    PERF-3s(>3)-suck.disease   
And she sucked at it for a little while.

[4] xás    apmáan    t-u-'áakvar    xás    taay    vúra    xúnxun    t-óo    kyav   
then    mouth    PERF-3s(>3)-put.into    then    much    Intensive    phlegm    PERF-3s(>3)    make   
Then she put her hands in her mouth, and she made a lot of phlegm.

[5] âapun    ú-krii    -vaa    u-kupi-tih   
on.the.ground    3s(>3)-live    NOMZ-that    3s(>3)-do-DUR   
She sat on the floor as she did that.

[6] xás    kári    t-u-vôonsip   
then    then    PERF-3s(>3)-get.up   
Then she got up.

[7] xás    tíikan    u-yuuhrámnih    xás    pa-'arataanva-'úpas    ú-ktaam-ti    tíi-kan   
then    hand    3s(>3)-spit.into    then    the-disease-saliva    3s(>3)-hold.in.hand-DUR    hand-Locative   
And she spat into her hands, and she held the pain-saliva in her hands.

[8] púyava    xás    arátaanva    t-u-p-íhruv   
you.see    then    disease    PERF-3s(>3)-ITER-use   
Then she used the pain (i.e. danced and sang with it).

[9] xás    pa-t-u-kôo-haak    xás    pa-'arátaanva    t-u-fumyíhpiithva   
then    NOMZ-PERF-3s(>3)-stop-when    then    the-disease    PERF-3s(>3)-blow.away   
And when she finished, then she blew the pain away.

[10] púyava    xás    kúkuum    vúra    vaa    t-óo    p-kuupha   
you.see    then    again    Intensive    that    PERF-3s(>3)    ITER-do   
Then she did the same thing.


[11] hâari    aax    t-óo    sáan-sur    pa-yíkihar    káru    hâari    thúkin   
sometime    blood    PERF-3s(>3)    carry.(things)-off    the-sick    also    sometime    bile   
Sometimes she took blood off of the sick person, and sometimes bile.

[12] púyava    xás    kári    t-u-kôoha   
you.see    then    then    PERF-3s(>3)-stop   
And so then she finished.

[13] xás    íshaha-k    t-óo    páatva   
then    water-LOC    PERF-3s(>3)    bathe   
And she bathed in water.

[14] xás    t-óo    p-vôonfuruk   
then    PERF-3s(>3)    ITER-enter.a.house   
And she came indoors again.

[15] púyava    xás    kári    t-u-héer   
you.see    then    then    PERF-3s(>3)-smoke   
Then she smoked.

[16] xás    kári    áv        kun-íkyee   
then    then    food    PERF    3pl(>3s)-make.for   
And they gave her food.

[17] xás    víri-va    vúra        koo   
then    so-so    Intensive    PERF    all   
That's all.