Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

xaat of permissive meaning, often translated as "may, even if"

Dictionary Entry
lexicon ID #6734 | revised Nov 14 2005

xaat PCL • of permissive meaning, often translated as "may, even if"

Derivatives (2)
xâatik "it's better that ...; one should ...; let ...; so be it! Expresses a weak desire; often translated 'let ...' ; as a predication by itself, 'so be it!'"
xâatikha "to let things go"

Source: WB 1607, p.397

  • xáat napíkcha. He may take my picture. [Reference: KV]
  • nuu vúra pakuma'áraaras vúra pufâat úhish ipsháruktihaphanik, xáat máruk kunifyúkutihanik. Our kind of people never used to pack seed home, I don't care if they'd been going around upslope. [Reference: TK 65.37]


Sentence examples (51)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. " íshaha" húm xâatik " kíri ni'ish"?
    Did you want to drink water?
    Source: Charlie Thom, Sr., Sentences from Now You're Speaking Karuk (CT-01) | read full text
    Spoken by Charlie Thom, Sr. | Download | Play
  2. " íshaha" xaat íim " kíri ni'ish"?
    Do you want water?
    Source: Charlie Thom, Sr., Sentences from Now You're Speaking Karuk (CT-01) | read full text
    Spoken by Charlie Thom, Sr. | Download | Play
  3. xaat úm kíri íshaha natêeki!"?
    Do you want to drink water?
    Source: Charlie Thom, Sr., Sentences from Now You're Speaking Karuk (CT-01) | read full text
    Spoken by Charlie Thom, Sr. | Download | Play
  4. xas yítha upíip, "xâatik nu'íchunva."
    But the other said, "Yes, we had better hide!"
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  5. vaa káan xáat uum fikriiptih.
    [I put them] there hoping they will be sorted.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  6. You can't tell, xâat xára ishanpíithva pasárip.
    You can't tell, no matter how long you handle the sticks.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  7. naa vúra punathitíveeshara, xâat xára kaan kú'uuhyanati, naa vúra vaa punatákirara fâat vúra pakuchuphúruthunatih.
    I won't be able to hear, even if you talk a long time, I won't be able to leach acorn or whatever you're talking about.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Madeline Davis | Download | Play
  8. xás achvúun uppiip: " vaa vúra ôok kunpakkúriihvutiheesh nanipákkuri xáat naa pu'ôokhara."
    Then Hookbill said: "They will be singing my song, no matter if I am not here."
    Source: Yaas, "How Buzzard Became Bald" (JPH_KT-01b) | read full text
  9. pu'ikpíhanhara pasahihêeraha, xáat vaa ár uhêer.
    That river tobacco is not strong, if a person smokes it.
    Source: Phoebe Maddux, Downslope and Upslope Tobacco (JPH_TKIC-III.4) | read full text
  10. nuu vúra pakuma'áraaras vúra pufâat úhish ipsháruktihaphanik, xáat máruk kunifyúkutihanik.
    Our kind of people never used to pack seed home, I do not care if they had been going around upslope.
    Source: Phoebe Maddux, They Knew That Seeds Will Grow (JPH_TKIC-IV.3) | read full text
  11. uxus xâatik ni'ítap.
    I wanted to learn.
    Source: Vina Smith, Sentences with words for accent (VS-10) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  12. xâatik vúra nu kviit-hívath."
    "Let's just put him to sleep."
    Source: Violet Super, Violet's Dog (VSu-03) | read full text
  13. xás nipiip, puu, xâatik vúra nipípas.
    And I said, "No, let me just take him home.
    Source: Violet Super, Violet's Dog (VSu-03) | read full text
  14. xâatik vúra, uum, vúra hárivari u'ívahaak.
    "Just let him be, whenever he may die.
    Source: Violet Super, Violet's Dog (VSu-03) | read full text
  15. xás uxúti " xâatik vúra ni'ish, peeshkéesh'aas.
    And he thought, "Let me drink the river water.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  16. xás kúkuum vúra " xâatik vúra kumatêeshich kan'îishi."
    And again (he said), "Let me drink a little more."
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  17. xás upíip " vúra xâatik.
    And he said, "Let it go.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  18. chími man, xâatik fúum ôok nupikvêesh."
    Well, let's not camp here."
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  19. xás upiip, " xâatik nipthívkee.
    And (Coyote) said, "Let me go along!
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  20. xâatik nupíraanva."
    Let's trade."
    Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full text
  21. xás kunpiip, " xâatik vúra pá'aah nupáxraam."
    Then they said, "Let's bet the fire."
    Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text
  22. xás kári pihnêefich upiip, " naa xâatik nivâaram, pá'aah nipêethkiv."
    So Coyote said, "Let me go, I'll take the fire away again."
    Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text
  23. kunpiip, " xâatik ápap yúruk uvuunúpahitih, káru ápap káruk uvuunôovutih.
    (The gods) said, "Let (the river) flow downstream on one side, and flow upstream on the other side.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote As Lawmaker" (WB_KL-15) | read full text
  24. xâatik vaa ukupítih."
    Let it do that."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote As Lawmaker" (WB_KL-15) | read full text
  25. xás uxús " xâatik nipêer ' chími yárarahi.
    And he thought, "Let me tell her, 'Get married!
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  26. xâatik vúra yárarahi, iim tée kêechha.
    You should get married, you've gotten big.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  27. kári xás upiip pihnêefich, " xâatik nithívkee."
    And Coyote said, "Let me go along!"
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  28. " vúra xâatik nithívkee.
    "Do let me go along!
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  29. xâatik nupkêevish.
    Let's be transformed.
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  30. xás pee'ípakahaak xáat pananí'aramah ihrôoha."
    And when you come back, let my child be (your) wife."
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  31. xás âanxus upêer " papu'imáan ívahaak xáat paniní'arama ihrôoha."
    And she told Weasel, "If you do not die tomorrow, let my child be (your) wife."
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  32. pamâaka nápaathripaahaak xáat vaa kári naní'aramah ihrôoha."
    If you throw me into (the corner) uphill, let my child be (your) wife."
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  33. xáat pananí'arama ihrôoha."
    Let my daughter be (your) wife."
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  34. xâatik naa káruk nivâaram."
    Let me go upriver!"
    Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text
  35. xás upiip, " xâatik vúra nivâaram."
    And he said, "Let me go!"
    Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text
  36. xâatik vúra nukyaavárihva."
    Let's try."
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  37. koovúra pakeemishatunvêechas kunpiip, " xâatik yíchaach nu'êerahiti."
    All the little wild animals said, "Let's store our food together."
    Source: Mamie Offield, "The Story of Slug" (WB_KL-38) | read full text
  38. kári xás apsunmúnukich upiip, " payaas'ára u'iiníshrihaak, víri pa'asiktávaan vaa ukupítihaak, ukitaxríharahitihaak, xáat káru uxúti ' vúra pu'aapúnmeeshap,' víri vaa vúra kun'áapunmeesh."
    Then Racer said, "When Mankind comes into existence, when a woman does this, when she is unfaithful, even though she thinks they won't find out, they will find out like this."
    Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text
  39. xás kunpiip, " xâatik payêem ikyávaan ka'íru."
    And they said, "Let there be priestesses too, this time."
    Source: Nettie Ruben, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-48) | read full text
  40. víri xáat ithivthaneen'ípan ti'íipma, vaa káan iparamsíipreevish.
    You may go to the end of the earth, (but) you will come back from there.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full text
  41. kári xás upíip pa'asiktávaan " payaas'ára u'iiníshrihaak víri xáat káru tá kun'íitshur, víriva vúra upmáheesh paninipákuriha mûuk.
    And the woman said, "When Mankind comes into existence, (a woman) may also become abandoned, (but) she will find (her sweetheart) again by means of my song.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full text
  42. vaa vúra káan uparamsíipreevish, xáat káru ithivthaneen'ípan tu'íipma."
    He will come back from there, (though) he may have gone to the end of the earth."
    Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full text
  43. kári xás uxus, " payaas'ára u'iiníshrihaak, víri uum káru vúra vaa ukupheesh, xáat kâanimich.
    And she thought, "When Mankind comes into existence, (a woman) will do this way also, (though) she may be poor.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full text
  44. paninipákuri u'aapúnmahaak, víriva vúra ávan uthiinátiheesh, xáat asiktavankéem."
    If she knows my song, she will have a husband, (though) she may be a homely woman."
    Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full text
  45. kári xás uxus, " xâatik tápas nikyáavunaa."
    And he thought, "Let me take care of them."
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  46. kári xás kunxus, " xâatik nupêerunpa."
    Then they thought, "Let's die!"
    Source: Chester Pepper, "Deer-hunting Medicine" (WB_KL-53) | read full text
  47. xás kunipéer, " xâatik nupkôokanpa."
    And they said to him, "Let us go back with you."
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  48. kári xás uxus, " tá nakúha, xâatik vúra nipváruprav."
    And she said, "I'm sick, let me go out!"
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text
  49. púyava pootáyiithharati yíiv vúra tá kun'aramsípriin, kúnikvárishtih, xáat káru vikakêemich.
    So when she lashed the base of a basket with them, people came from far away, they bought from her, (though) she might be a poor weaver.
    Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text
  50. tu'iipkúrihar, " xáat káru ni'iv".
    He went to dive in, (thinking), "I may even die."
    Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text
  51. káru vúra xáat neehrúuthvahi."
    And you may even take me as your slave."
    Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full text