Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
ishkêesh river, the Klamath River
Dictionary Entry
lexicon ID #3007 | revised Dec 19 2014
ishkêesh • N • river, the Klamath River
Derivation: | íshaha-kaam-ish | (= ish-aha-a-kaam-ish) |
water-large-DIM | (= drink-ESS-DEVERB-large-DIM) |
Derivative (1)
ishkéesh'aachip "placename, a fishery"
Source: WB 701, p. 350
Note: Locative is ishkêeshak.
- hûut kích peeshkêesh. How is the river? [Reference: Richardson 1993:4]
- víri úuth ishkêeshak tu'ahirímkaanva. There were trees falling across the river. [Reference: WB T3.81]
Short recordings (3) | Sentence examples (45)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
-
hûut kích pa'ishkêesh?
How was the river?Source: Charlie Thom, Sr., Sentences from Now You're Speaking Karuk (CT-01) | read full text
Spoken by Charlie Thom, Sr. | Download | Play -
pa'ishkêesh yáv umúsahitih.
The river looks good.Source: Charlie Thom, Sr., Sentences from Now You're Speaking Karuk (CT-01) | read full text
Spoken by Charlie Thom, Sr. | Download | Play -
ta'ítam upátumkuriheen peeshkêeshak.
Then he was drinking with his mouth to the water in the river.Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text -
hûut kích peeshkéesh?
How's the river?Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
yáv umúsahiti pa'ishkéesh.
The river looks good.Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
peeshkêesh yáv umúsahitih.
The river looks good.Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
peeshkêesh vúra yáv umúsahitih.
The river looks good.Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
axvíthirar peeshkéesh.
The river is dirty.Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
peeshkêesh tu'uh.
The river is rising.Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
peeshkêesh tupiváxrah.
The river is drying up.Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
peeshkeesh hûut kích?
How is the river?Source: Vina Smith, Sentences: questions, answers, possessives (VS-29) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'ishkêesh tupiváxrah.
The river has dried up [i.e. it is shallow].Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
vúra úum puxích tu'úh,
pa'ishkêesh.
The river has risen a lot [i.e. it is deep].Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'ishkêesh vúra úum puxích tu'uh.
The river has risen a lot.Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'ishkêesh vúra puxích tu'uh.
The river has risen a lot.Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'ishkêesh u'úuhtih.
The river is rising.Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
ishkêeshak tanutárivrip,
máruk tanukvíripraa.
We dipped it up at the river (for laundry), we ran uphill.Source: Violet Super, Violet Working (VSu-04) | read full text -
sáruk peeshkêesh uvuunváraktih.
Downhill the river was flowing downriverward.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text -
vúra vaa sáruk uvuunváraktih peeshkéesh.
Downhill the river was flowing downriverward like that.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text -
ii!
xás uxus, "
chími vaa kan'îishi peeshkéesh."
Oh, he thought, "Let me drink from the river!"Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text -
kári xás ishkéesh'aachip u'uum.
And he got to the middle of the river.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text -
xás uxúti "
vúra puna'ísheeshara ishkéesh'aas."
And he thought, "I won't drink river water."Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
"
vúra puna'ísheeshara ishkéesh'aas."
"I won't drink river water."Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
víri úuth ishkêeshak tu'ahirímkaanva.
There were trees falling out into the river.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
xás uxúti "
xâatik vúra ni'ish,
peeshkéesh'aas.
And he thought, "Let me drink the river water.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
vúra ishkéesh'aachip xasík ni'ísheesh."
I'll drink in the middle of the river.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
kári xás ishkéesh'aachip ta'ítam ukúkuriheen.
And in the middle of the river he stooped down to the water.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
xás ishkêeshak úskaakurih,
xás úkpuuhrin.
And he jumped in the river, and he swam across.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text -
xás sáruk ishkeesh'ípanich ukrívruuhma.
And he rolled downhill to the edge of the river.Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
xás paxanchíifich u'iipkúri ishkêeshak.
So Frog (took the fire in his mouth and) dived in the river.Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
xás ukyívivraa,
ishkêesh úkyiimkurih.
And she fell over, she fell into the river.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás umá
" káan ishkéeshtiim kun'iin."
And he saw that they were there on the edge of the river.Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text -
víriva kaanvári tá nipitvâamnuk peeshkêesh usaamvárak.
I look down over (the bank) there where the river flows down from upstream.Source: Chester Pepper, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-47) | read full text -
tá nipitkúrihti peeshkêesh usaamvárak.
I look again into the water as the river flows down from upstream.Source: Chester Pepper, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-47) | read full text -
pa'áama káan vúra kunpaxyanípaneesh peeshkêesh poosaamvárak.
The salmon will overflow the river there as it flows down from upstream.Source: Chester Pepper, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-47) | read full text -
xás ta'ítam peeshkêesh upuhyîimahitih.
The river was at the high-water mark.Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text -
ishkêeshak uthiivkúrih.
He put it in the river.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
káan xás mah'íitnihach upapivankôoti pamusárum ishkêeshak hôoy kích tóo pthívruuhruprav.
Then she went early in the morning to look for her pine-roots there in the river, (she wondered) where they had floated out.Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text -
xás ishkêeshak imvír kuníkyav.
And they made fisheries in the river.Source: Maggie Charley, "Indian Food" (WB_KL-68) | read full text -
ishkêeshak kunvêehkurihvuti patáaskar.
The poles were stuck into the river.Source: Julia Starritt, "Salmon Fishing" (WB_KL-69) | read full text -
xás sáruk kúuk tá kun'uum, xás úuth ishkêeshak tá kunpáatva.
And they went downhill, and they bathed out in the river.Source: Julia Starritt, "The Sweathouse" (WB_KL-76) | read full text -
yúruk tóo trûuputih,
peeshkêesh tóo muustih.
He looked downriver, he looked at the river.Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text -
úuth tóo tkáratih,
peeshkêesh tóo muustih.
He looked out across the water, he looked at the river.Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text -
peeshkêesh tóo muustih,
uvêenatih.
He looked at the river, he prayed.Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text -
ishkêeshak xákarari áxak ávansa kun'iruvêehriv.
Two men are standing on each side of a river.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text