Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

pakúriihva / pakurîihvu- to sing songs

Dictionary Entry
lexicon ID #4511 | revised Oct 31 2014

pakúriihva / pakurîihvu- V • to sing songs

Source: WB 1046, p.370

  • chími ukôoheesh poopakurîihvuti. He's going to stop singing. [Reference: KV]
  • xás upíip puxích ík vúra kupakúriihveesh. And he said, "You must sing loudly." [Reference: WB 11: Coyote as Doctor 014]


Short recording (1) | Sentence examples (65)


Display mode: sentence | word | word components

  1. xas upakúriihva "súnunuk á-ni-nak ki-yánee náa puváfish navishtantihara,
    And he started singing, "In secret...Tra-la-la...I don't like liver.
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  2. xas papihnîich upíip, "naa ník panipakurîihveesh."
    Then the old man said, "I will sing the song."
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  3. xás uumkun váa vúra kích kunkupítihanik pakunpakurîihvanaatihanik, pa'ávansas, pakunpakurîihvanaatihanik, ikriripan'ikmaháchraam.
    All they did was sing songs, the men, they used to sing in Amekyaram sweathouse.
    Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full text
  4. xás koovúra kunpakúriihvanaa, kunipêer: " ôok ichvánihich, tá núfchuy."
    Then all sang. They told him: "Come a little this way, we are crowded."
    Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full text
  5. chavúra koovúra kunpakúriihvanaa kúkuum.
    Then they were all singing again.
    Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full text
  6. úma vúra vaa kunpakúriihvanaati imfirayâak.
    Just the same they kept on singing in the heat.
    Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full text
  7. pa'áraar tupakurîihvahaak ikriripanpákurih márukninay váa xás vúra ukvíiptih, payváheem váa ukupítih.
    Whenever a person sings Amekyaram sweathouse songs in mountain places anywhere, he runs away, he does so now.
    Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full text
  8. xás achvúun uppiip: " vaa vúra ôok kunpakkúriihvutiheesh nanipákkuri xáat naa pu'ôokhara."
    Then Hookbill said: "They will be singing my song, no matter if I am not here."
    Source: Yaas, "How Buzzard Became Bald" (JPH_KT-01b) | read full text
  9. uum vúra vaa kári kyáan kunpakúriihvuti pamupákkuri achvuun.
    They are still singing Hookbill's song there [in the Amekyaram sweathouse].
    Source: Yaas, "How Buzzard Became Bald" (JPH_KT-01b) | read full text
  10. xas upakurihva:
    Then she sang:
    Source: Abner's mother, "Crow Woman and her Neglectful Husband" (JPH_KT-08) | read full text
  11. chimi kyanpakúriihvi'.
    Let me sing.
    Source: Fritz Hansen, "Coyote Falls through the Living-House Roof Hole" (JPH_KT-12) | read full text
  12. papúsihich nithítiimti upakurîihvutih.
    I hear the cat purring.
    Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about perception, animals, verb tenses (SD-VS-01) | read full text
    Spoken by Sonny Davis | Download | Play
  13. papúsihich upakurîihvutih.
    The cat is purring.
    Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about perception, animals, verb tenses (SD-VS-01) | read full text
    Spoken by Sonny Davis | Download | Play
  14. tá nithítiv papúsihich upakurîihvutih.
    I hear the cat purring.
    Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about perception, animals, verb tenses (SD-VS-01) | read full text
    Spoken by Sonny Davis | Download | Play
  15. tá nithítiv papúsihich upakurîihvutih.
    I hear the cat purring.
    Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about perception, animals, verb tenses (SD-VS-01) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  16. tá neekvúrishrih panipakúriihvutih.
    I am tired of singing.
    Source: Vina Smith, Sentences about personal states (VS-04) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  17. tá neekvúrishrih puxích panipakúriihvutih.
    I am really tired of singing.
    Source: Vina Smith, Sentences about personal states (VS-04) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  18. naa nipakurîihvutih.
    I sing.
    Source: Vina Smith, Sentences with verb paradigms, words for accent (VS-11) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  19. naa punapákuriihvutihara.
    I do not sing.
    Source: Vina Smith, Sentences with verb paradigms, words for accent (VS-11) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  20. naa vúra punapakurîihvutihara.
    I never sing.
    Source: Vina Smith, Sentences with verb paradigms, words for accent (VS-11) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  21. punapakurîihvutihara.
    I don't sing.
    Source: Vina Smith, Sentences with verb paradigms, words for accent (VS-11) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  22. púyava koovúra tá kunpakúriihvunaa.
    So they all sang.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  23. táay tá kunpakúriihvunaa.
    They sang a lot.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  24. itaharéekxaram kunivyihvarákootih, xás kunpakúriihvunaatih.
    For ten nights they traveled through to there, and they sang.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  25. kári xás kári ta'ítam upakurîihvaheen.
    And so they sang.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  26. xás u'árihroov, upakurîihvutih.
    And he went upriver, he was singing.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  27. xás yanava káan ára upíkniihvutih, upakurîihvutih.
    And he saw a person was sweating himself there, he was singing.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  28. xasík ík ipakurîihvutiheesh ik."
    You must be singing."
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  29. xás ta'ítam úkriihvaheen pasípnuuk, upakurîihvutih.
    Then the storage basket fished, it was singing.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  30. yánava káan úkriihvutih, upakurîihvutih.
    They saw him there fishing, he was singing.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  31. xás yúruk pakunpávyiihma tá kunpiip, " uum vúra pihnêefich kâam úkriihvutih, upakurîihvutih.
    And when they got back downriver, they said, "It's Coyote upriver fishing, he's singing.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  32. yánava káan kích sípnuuk úkrii, upakurîihvutih.
    They saw it was just a storage basket sitting there, it was singing.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  33. xás uthítiv, akâayva upakurîihvutih.
    And he heard it, someone was singing.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  34. uum káru upakurîihvuti poo'áhootih, " haninuvêe naa hanuvêe naa."
    He was singing too as he traveled, "haninuvêe naa hanuvêe naa."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  35. vúra vaa uthítiimti poopakurîihvutih.
    He heard (someone) singing like that.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  36. hôoyva kúnish kunpakúriihvutih.
    Somewhere they were sort of singing.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  37. vúra vaa upakurîihvuti uum pamupákurih. " haninuvêe naa hanuvêe naa."
    He was singing his song that way, "haninuvêe naa hanuvêe naa."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  38. vúra vaa uthítiimti poopakurîihvutih vúra tá ûumukich, " kitâana kitâana íiyaa."
    He heard the singing that way just close by, "kitâana kitâana îyaa."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  39. upakurîihvutih, " kitâana kitâana íiyaa."
    He was singing, "kitâana kitâana íiya."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  40. uxus, " íf tá na'ûuri panipakurîihvutih.
    He thought, "I'm really tired of singing.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  41. kári xás pihnêefich u'áhootih, upakurîihvutih.
    So Coyote was traveling, he was singing.
    Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full text
  42. uumkun káru kunpakúriihva.
    They were singing too.
    Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full text
  43. kári xás papihnêefich u'ípahoo, upakurîihvuti pamukunpákurih.
    And Coyote went on, he was singing their song.
    Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full text
  44. xás upiip " puxích ík vúra kupakúriihveesh."
    And he said, "You must sing loudly."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text
  45. ta'ítam súva tupakúriihva.
    So he heard them singing.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text
  46. xás upiip, " naa vúra ninipákuri nipakúriihveesh, pani'éethkaanvahaak."
    And he said, "I'm going to sing my song as I shuffle the 'cards'."
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Gambling Song" (WB_KL-13) | read full text
    Spoken by Chester Pepper | Download | Play
  47. ta'ítam upakurîihvaheen.
    And he sang.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Gambling Song" (WB_KL-13) | read full text
    Spoken by Chester Pepper | Download | Play
  48. xás upakurîihvutih.
    So he sang.
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  49. iinâak vaa kích uthítiimti poopakurîihvuti " yôotva tu'iiv'íiv, íkamish tu'iiv'íiv."
    Inside he just heard her singing, "Hurray, he's dead, son-in-law is dead!"
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  50. poopakurîihvutih, upítih " âanxus itvaratvárat."
    When she sang, she said, "âanxus itvaratvárat."
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  51. kári xás pakéevniikich tu'árihish, tupakúriihva, " âanaxus itvaratvárah."
    Then the old woman sang, she sang "âanaxus itvaratvárah."
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  52. kári xás âanaxus uum káru tupakúriihva, " kéevniikich tiiptíip'aahrishuk ."
    And Weasel sang, too, "kéevniikich tiiptíip'aahrishuk."
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  53. xás kári pa'ávansas patá kun'ípak ikxúrar yánava papihnîich upakurîihvutih.
    And when the men returned in the evening, they saw the old man was singing.
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text
  54. vaa ukupapakurîihvahitih, " cháfich kích navíshtaantih."
    He was singing that, "I just want a bone to gnaw on."
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text
  55. xás papihnîich vaa vúra upakurîihvutih, " cháfich kích navíshtaantih."
    And the old man was singing that way, "I just want a bone to chew on."
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text
  56. kári xás siit upakurîihvutih.
    Then Mouse was singing.
    Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full text
  57. xanpuchíniishveenach upakurîihvutih.
    Hummingbird was singing.
    Source: Nettie Ruben, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-29) | read full text
  58. xás upakúriihva, " áta naa kûufayu, áta naa kêeshisha."
    And he sang, "áta naa kûufayu, áta naa kêeshisha."
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  59. fâat kúth peepakurîihvutih."
    Why are you singing?"
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  60. kári xás upakúriihva.
    And she sang.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full text
  61. ta'ítam upakurîihvaheen.
    So she sang.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full text
  62. yánava upakurîihvutih, pakâanimich.
    They saw the poor one was singing.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full text
  63. kunpakúriihvutih, " xáyfaat nutáapxuv."
    They were singing, "Let us not capsize!"
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  64. mâaka tá kunpakúriihvunaa.
    Further uphill, they sang.
    Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text