Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
-ar / -ara- having, characterized by
Dictionary Entry
lexicon ID #503 | revised Oct 31 2014
-ar / -ara- • SUFF • having, characterized by
Derivatives (118; show derivatives)
Sentence examples (54)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
-
sunyíthih kun'íshavsiprimti sunyithih'ásar.
They paid him with chestnuts, a panful of chestnuts.Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full text -
kári xás hinupáy uvíshtaanti sunyithih'ásar.
Because he liked chestnut mush.Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full text -
uum táay musunyithih'ásar ushavsiprinahi.
He was paid much chestnut mush for treating him.Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full text -
hûut ata vaa pasárip itâarahiva.
You've gotta have the sticks.Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
Spoken by Grace Davis | Download | Play -
pi'êep kunipítih,
payupsíriharas uum vaa xás mukunfikríparas.
Long ago, they say, the blind people were their sorters.Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
Spoken by Violet Super | Download | Play -
vaa vúra púrith umússahiti,
kúna vúra axvíththirar umússahiti pachishihpúrith,
uxraháthkaay,
pappírish káru vúra axvíththirarkunish.
They look like huckleberries, but the dog huckleberries are dirty looking, they are sour, the leaves also are dirty looking.Source: Phoebe Maddux, Of All Karuk plants the Black Nightshade is Most Like Tobacco, the Whites Tell Us (JPH_TKIC-III.3) | read full text -
peheeraha'íppa uum vúra iváxra kúnish koovúra,
pu'ássarhara,
sákriiv.
The tobacco plant is all dryish, it is not juicy, it is tough.Source: Phoebe Maddux, Morphology of the Tobacco Plant: The Plant (JPH_TKIC-III.5.A) | read full text -
aptíkar.
It has many branches. ; It is branchy.Source: Phoebe Maddux, Parts of the Tobacco Plant (JPH_TKIC-III.5.A.b-g) | read full text -
pu'imyátarashara.
They are not hairy.Source: Phoebe Maddux, Leaf (JPH_TKIC-III.5.A.h) | read full text -
áfeer tá kunvítrip,
vaa uum pukúkuum píiftihara,
pávaa kun'îinishtihaak,
payúux uxéetchichhitih.
Root and all they pull them out, so they will not grow up again, and by doing this the ground is made softer.Source: Phoebe Maddux, Practices Bordering on a Knowledge of Tillage (JPH_TKIC-IV.5) | read full text -
tá nithítiv payupsítanach uxráratih.
I hear the baby crying.Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about perception, animals, verb tenses (SD-VS-01) | read full text
Spoken by Sonny Davis | Download | Play -
yupthúkirar uxráratih.
A mountain lion is crying.Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about perception, animals, verb tenses (SD-VS-01) | read full text
Spoken by Sonny Davis | Download | Play -
yupsítanich tóo xrára.
The baby cried.Source: Vina Smith, Sentences with relative clauses, negation, commands (VS-09) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
payupsítanich puxráratih.
The baby is not crying.Source: Vina Smith, Sentences with relative clauses, negation, commands (VS-09) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
panákish uum axvíthirar.
The pig is dirty.Source: Vina Smith, Sentences about animals, questions (VS-15) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
axvíthirar peeshkéesh.
The river is dirty.Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
yáv vúra yâamach payupsítanach,
xás vúra uum pakêech úkyav,
xás vúra uum imusakêem.
She was pretty as a baby, but after a while, when she got bigger, she looked ugly.Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
xás tuthítiv,
chími uthivtapáraheesh.
And he heard it, there was going to be a war dance.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text -
xás yánava tuthivtaparákaamha.
And he saw there was a big war dance.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text -
xás yánava pa'ifápiitsha xákarari kun'íin poothivtapárahitihirak.
And he saw the girls sitting on each side where people were war-dancing.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text -
xás upíip "
amtápar vúra kan'árihish,
xás paniníyuup ámtaap kamixyan.
And he said, "Let me become covered with ashes, and let my eyes become full of ashes.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text -
tishravará'iivreer tupikfúkuvraa.
He came over Etna Mountain.Source: Lottie Beck, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-25) | read full text -
tishravará'iivreer yanéekva pamu'îin uthivnúrutih.
On Etna Mountain he heard his falls thundering (at Katimin).Source: Chester Pepper, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-26) | read full text -
kári xás uum vúra hárivaheesh, á'iknêechhan hôoyva tuvâaram,
sinmôovishar.
So it would be sometimes, Duck Hawk went off somewhere, he was gone a long time.Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full text -
púyava póopvaavruk á'iknêechhan tishravará'iivreen uxus, " hûut áta u'íinati panani'íin.
So when Duck Hawk looked down over Etna Mountain, he thought, "I wonder what's wrong with my falls?Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full text -
yánava usáanvuti axvaharaxárahsas.
(The boy) saw she was carrying long pieces of pitch-wood.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xasík paaxvaharaxárahsas kuvêehkuriheesh yúuxak,
u'ahítiheesh.
You will stick the long pieces of pitch-wood in the sand, they will burn.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xasík vaa ík vúra kóo káan ku'íineesh paaxvâahar tóo msípishrihaak,
xasík kupínaavish."
You must stay there until the pitch-wood is extinguished, then you will come back."Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás paaxvâahar uvêehish.
And he stuck the pitch-wood down.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
sáruk utfákutih,
yánava paaxvâahar kári vâaramas uvêehriv.
She looked downhill, she saw the pitch still standing long.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
u'ihukárahitih veeshura'ípan pakuntâatathunatih."
They're having a puberty dance, they're tossing her around on the ends of their horns."Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text -
ithyáruk u'uhyanárahitih.
There was talking across-stream.Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text -
vúrava ithyáruk u'uhyanárahitih.
There was talking across-stream.Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text -
kúna chámuxich uum vúra ípihar.
But Sucker is bony.Source: Mamie Offield, "Eel and Sucker" (WB_KL-37) | read full text -
apsunmúnukich ukitaxríharahitih.
Western Yellow-Bellied Racer (a snake) was being unfaithful to his wife.Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text -
káruma uum ukitaxríharahitih.
(But) the fact was, she was being unfaithful.Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text -
kári xás "
ii!"
xás upiip, "
vúra ník pukín'aapunmeeshap,
panukitaxríharahitih."
Then (hearing someone coming) he said, "Oh, they mustn't know that we're being unfaithful!"Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text -
xás kári "
ee!"
kári xás kunpiip, "
uum apsunmúnukich tukitaxríharahitih."
And (people) said, "Oh, Racer is being unfaithful!"Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text -
tá kun'áapunma pookitaxríharahitih.
They found out that he was being unfaithful.Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text -
kári xás apsunmúnukich upiip, "
payaas'ára u'iiníshrihaak,
víri pa'asiktávaan vaa ukupítihaak,
ukitaxríharahitihaak,
xáat káru uxúti '
vúra pu'aapúnmeeshap,'
víri vaa vúra kun'áapunmeesh."
Then Racer said, "When Mankind comes into existence, when a woman does this, when she is unfaithful, even though she thinks they won't find out, they will find out like this."Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text -
xás araramvanyupsítanach uxus, "
xáyfaat vaa nipiip, "
tóo piip, "
ípahak kích panimáahti pá'aax."
and Horsefly thought, "Let me not say it"; he said, "I find the blood only in trees."Source: Nettie Ruben, "Why Lightning Strikes Trees" (WB_KL-44) | read full text -
kári xás kunpiip,
asaxêevar veekxaréeyav,
" xákaan chími kunímthaatveesh."
And they said, Baldy Peak Spirit (said), "Let's play shinny together!"Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text -
yukún uum káru ishímfir,
asaxêevar veekxaréeyav.
You see, Baldy Peak Spirit was tough too.Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text -
asaxêevar veekxaréeyam mú'arama xákaan tá kun'îimasar.
He and Baldy Peak Spirit's child grabbed each other (preparatory to play).Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text -
ta'ítam u'îimasaraheen asaxêevar veekxaréeyav xákaan.
So he grappled with Baldy Peak Spirit.Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text -
yánava sít'anamahach,
axicheekyamíichvar.
She saw it was a little mouse, a children's toy.Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full text -
patá kuníthviish kári xás vúra athkúrikar patá kuníshfir pamúmaan.
When they brought it in, (the bear) was fat when they skinned its hide.Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full text -
pakári athkuritárahiv tá kun'ákunvanva.
When it was hunting season, they went hunting.Source: Nettie Ruben, "Elk Hunting" (WB_KL-72) | read full text -
xás ukyâahiti pakáan kuniváxraahmathti pa'áama káru vúra fâat vúra pakuntâarahitih.
And they were made so that they dried fish there and whatever (else) they had.Source: Julia Starritt, "The Living-house" (WB_KL-77) | read full text -
xás âapun vúra uum pootâayhiti pamukun'ásip káru vúra fâat vúra pakuntâarahiti pakunimnísheesh.
And on the floor were their cooking baskets and whatever else they had when they were going to cook.Source: Julia Starritt, "The Living-house" (WB_KL-77) | read full text -
xás payupsítanich uum thaxtúuyak vúra sú' úkrii.
And the baby was inside a baby-basket.Source: Julia Starritt, "The Living-house" (WB_KL-77) | read full text -
upeechkanvichvárahitih.
There was gambling.Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text -
kári xás kúkuum fatavéenaan tuvâaram,
asaxêevar kúuk tu'uum.
And the priest went off again, he went to Baldy Peak.Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text