Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

-túnviiv children

Dictionary Entry
lexicon ID #6132 | revised Nov 17 2014

-túnviiv N • children Variant: -túnviivshas.

Derivatives (24; show derivatives)

Source: WB 1398, p.387

Note: Bound form, used with possessive prefixes, e.g. nanitúnviiv(shas) 'my children'.

  • chúukchuuk itráhyar mutúnviivhanik, koovúra ávansas. Fishhawk had ten children, all were boys. [Reference: KS 11. Osprey 004]
  • chavúra kóo hitíhaan kuméekxaram nanitúnviivshas vaa páy ôok kun'írunaatiheesh. Finally, every evening, my children will pass by here. [Reference: DeA&F 2 Old Man Turtle 080]


Short recording (1) | Sentence examples (48)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. uknîi kaan kun'áraarahiti itráhyar mu'túnviiv avansamúrax.
    Uknii. They lived there. His ten children were just boys.
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  2. pahûutva kóo yaas'ára u'íinahaak vaa vúra kóo itíhan kuméekxaram nanitúnviiv vaa pay'ôok kun'írunaatiheesh.
    As long as people live, every night my children will pass right here.
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  3. káru pa'axíitichas uum ataynamtunvêech kunpárihish.
    And the children turned into the Pleiades.
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  4. yánava kári vúra sú kári xas vaa kúna nithyúrurupuk táma ikrívki papihnêefichtunvêechas
    And there was one more still inside. Then I pulled out that one too. There they were, six little coyotes!
    Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text
  5. pinishtunvêechchas
    little leaves
    Source: Phoebe Maddux, Morphology of the Tobacco Plant: The Plant (JPH_TKIC-III.5.A) | read full text
  6. eepumtunvêech
    rootlets
    Source: Phoebe Maddux, Parts of the Tobacco Plant (JPH_TKIC-III.5.A.b-g) | read full text
  7. iheerahaaptiktunvêechas
    little tobacco branches
    Source: Phoebe Maddux, Parts of the Tobacco Plant (JPH_TKIC-III.5.A.b-g) | read full text
  8. mutiktunvêechas
    its little branches
    Source: Phoebe Maddux, Parts of the Tobacco Plant (JPH_TKIC-III.5.A.b-g) | read full text
  9. hâari vaa káan vúra mupîimach tá kunmah akthiptunveechiváxrah âapun ithivthaneensúruk.
    Sometimes nearby there they see lots of wild oat straw under the ground.
    Source: Phoebe Maddux, They Knew That Seeds Will Grow (JPH_TKIC-IV.3) | read full text
  10. patakaakaatunvêechas káan kun'íchunvunaatih.
    The little quails are hiding there.
    Source: Vina Smith, Sentences about comparisons (VS-18) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  11. patakaakaatunvêechas kun'íchunvunaatih.
    The little quails are hiding.
    Source: Vina Smith, Sentences about comparisons (VS-18) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  12. hûut kích pamitúnviiv?
    How are your children?
    Source: Vina Smith, Sentences about family (VS-41) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  13. kári xás u'árihroov, áan ithá'iithva, antunvêech, vaa poovúpareesh peeshpuk.
    And he went upriver; the string was in a single pack, the little string, that which he was going to string the money with.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  14. xás uparíshriihva antunvêech.
    And he twined little strings.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  15. úma vaa ukúphaanik, pámitva ithéeshyav uparíshriihva antunvêech.
    That's what he had done, he twined little strings the previous winter.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  16. víri vúra uum táay pa'ahuptunvêechas u'áthanvaraktih.
    There were a lot of little sticks floating down from upriver.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  17. xás pa'aantunvêech kun'ivitshurooti víri vaa u'ífiktih.
    And when they picked off the little strings, he was picking them up.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text
  18. kári xás vaa káan umah, ataynamtunvêechas.
    Then he saw the Pleiades there.
    Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full text
  19. yánava apsunxarahtúnviiv.
    He saw it was baby long-snakes.
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  20. pamutúnviiv úpeenvunaa " ôok vúra kíik'iini.
    She told her children, "You stay here.
    Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text
  21. pamutúnviiv úpeenvunaa " tu'ifuyâachha.
    She told her children, "It's really true.
    Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text
  22. pamuhrôoha káru pamutúnviiv patuvuhvúhinaahaak yaas'arará'uuthkam kunchivítahitih.
    (But) his wife and his children, when there is a deerskin dance, are lined up in front of rich people.
    Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text
  23. xás táay pamukuntúnviiv.
    And they had many children.
    Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text
  24. kári xás ta'ítam u'ákihvunaaheen pamutúnviiv.
    Then she gave it to her children.
    Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text
  25. kári xás upíip " hári ti'áhachakunaa pamitúnviiv.
    Then (his wife) said, "You held out on your children at various times.
    Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text
  26. kúna naa, naa káru paninitúnviiv, páy nanusúruk kúuk tá nupávyiihma.
    But I, I and my children, we are going underground.
    Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text
  27. tu'ápur paachvivtunvêechas.
    She bewitched the little birds.
    Source: Mamie Offield, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-28) | read full text
  28. koovúra tá kunmásmaahvunaa paachvivtunvêechas.
    All the little birds were doing doctor's dances.
    Source: Mamie Offield, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-28) | read full text
  29. káru payítha uum áxak mutúnviiv, avansáxiitichas.
    And the other had two children, they were little boys.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  30. xás itháan pakun'ípak, xás úpeenvunaa pamutunvêech " papuna'ípakahaak kuxúseesh ' tá neeykáraheen.'"
    And once when they returned, (Deer) told her little ones, "If I don't come back, you will know (lit., think) that she's killed me."
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  31. púyava kári xás koovúra kumakeemishatunvêechas tá kunxúrihinaa, aayâach púfaat papúufich ôok kumeethívthaaneen.
    So then all the little wild animals were hungry, it was because there was no deer meat in this world.
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  32. koovúra pakeemishatunvêechas kunpiip, " xâatik yíchaach nu'êerahiti."
    All the little wild animals said, "Let's store our food together."
    Source: Mamie Offield, "The Story of Slug" (WB_KL-38) | read full text
  33. ta'ítam koovúra pakeemishatunvêechas kunikyáviichvunaa, yukún vaa káan kunpávyiihmeesh patupíshyaavpa.
    So all the little wild animals worked, you see they were going to come back there when it was winter.
    Source: Mamie Offield, "The Story of Slug" (WB_KL-38) | read full text
  34. kári xás koovúra kumakeemishatunvêechas kunikyâavarihva.
    And all the little wild animals tried.
    Source: Mamie Offield, "Victory Over Fire" (WB_KL-45) | read full text
  35. káru vaa kumá'ii koovúra kumakeemishatunvêechas kun'áayti aah.
    And that's why all the little wild animals are afraid of fire.
    Source: Mamie Offield, "Victory Over Fire" (WB_KL-45) | read full text
  36. púyava kun'áraarahitih, kunímuusti axchaytunvêechas, mukúnuuthkam tupíhivriin.
    So they sat, the little ground squirrels watched him, he danced back and forth in front of them
    Source: Nettie Ruben, "The Story of Skunk" (WB_KL-46) | read full text
  37. kári xás tá kuniktírish pa'axchaytunvêechas.
    And the little ground squirrels fainted.
    Source: Nettie Ruben, "The Story of Skunk" (WB_KL-46) | read full text
  38. pufíchtaay kuniykáratih, itráhyar mutúnviiv.
    His ten sons were killing lots of deer.
    Source: Chester Pepper, "Deer-hunting Medicine" (WB_KL-53) | read full text
  39. xás uxús " kíri kinpíychaak pamutúnviiv."
    And he wished that his children would have bad luck.
    Source: Chester Pepper, "Deer-hunting Medicine" (WB_KL-53) | read full text
  40. kári xás ta'ítam upakxuuyvávathvunaa, pamutúnviiv.
    Then he rubbed it on his children.
    Source: Chester Pepper, "Deer-hunting Medicine" (WB_KL-53) | read full text
  41. iknûumin veekxaréeyav itráhyar mutúnviivhanik, ávansas káru yítha asiktávaan.
    Burrill Peak Spirit had ten children, (nine) men and one woman.
    Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text
  42. kári xás koovúra papinishtunvêechas káru koovúra pa'ípaha kunihyûunishtih, " kunâach'aa, puxîichi."
    And all the little plants and all the trees shouted to him, "Go to it, kunâach'aa!"
    Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full text
  43. puvishtunvêechas
    It was (in) little sacks.
    Source: Nettie Ruben, "The White Man's Gifts" (WB_KL-65) | read full text
  44. xás pamukun'ikríhar uum taskanatunvêechas ukyâarahitih.
    And their fish-trap was made of little poles.
    Source: Julia Starritt, "Salmon Fishing" (WB_KL-69) | read full text
  45. púyava xás kári tá kuníthxup sákriiv vúra ikukatunvêechas múuk.
    Then they covered it tightly with little logs.
    Source: Julia Starritt, "Soaking Acorns" (WB_KL-75) | read full text
  46. xás pa'iinâak ah'ávahkam usasípiithva taskanatunvêechas.
    And on the inside, above the fire, little poles were stretched around.
    Source: Julia Starritt, "The Living-house" (WB_KL-77) | read full text
  47. xás patákasar uum ahuptunvêechas, unhítunvahitih.
    And the tossel was little sticks, they were tied together.
    Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text
  48. pínishtunvêech kun'ápimtih.
    They were looking for plants.
    Source: Emily Donahue, "Professor Gifford's Visit" (WB_KL-88) | read full text