Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Phoebe Maddux: "How Western Yellow-Bellied Racer was Transformed" (1932)

Primary participants: Phoebe Maddux (speaker), John P. Harrington (researcher)
Date: 1932
Project identifier: JPH_KIM-10
Publication details: John P. Harrington, Karuk Indian Myths (Smithsonian Institution, Bureau of American Ethnology, Bulletin 107, 1932), pp. 27-28
Additional contributor: Erik Maier (annotator)

Note: This text has had some minor retranscriptions from Harrington's published version to reflect modern spelling. The translations have not been altered from Harrington's version.


Text display mode: paragraph | sentence | word | word components


[1] uknîi   
once.upon.a.time   
Uknîi.

[2] ata háriva    kun-'áraarahi-tih-anik   
always    3pl(>3s)-live.(pl.)-DUR-ANC   
They were living (there).


[3] xás    yítha    îim    u-vôonupuk   
then    one    outdoors    3s(>3)-leave.house   
Then one went outside the house.

[4] xás    u-xus    tîi    káruk    kan-vâaram-i   
then    3s(>3)-think    let...    upriver    1s(>3)-go-IMPER   
He thought: "Let me go upriver."

[5] kári    xas    yiimúsich    t-u-'áhoo   
then    then    little.ways.off    PERF-3s(>3)-go   
Then he went a short way.

[6] chími    axmay    húut    t-u-'iin    máruk    u-tápichraa   
soon    suddenly    how    PERF-3s(>3)-experience.something.unpleasant    uphill    3s(>3)-slip.up.from.downriver   
Then behold he slipped in upslope direction.

[7] xas    yúruk    kuna    u-tápichrup   
then    downriver    in.addition    3s(>3)-slip.downriver   
Then he slipped in downriver direction.

[8] xas    káruk    kuna    u-tápichroov   
then    upriver    in.addition    3s(>3)-slip.upriver   
Then he slipped in upriver direction.

[9] xas    sáruk    kuna    u-tápichfak   
then    downhill    in.addition    3s(>3)-slip.down.from.uphill   
Then he slipped in downslope direction.

[10] xas    asiv-súruk    su'    u-tápichkaa   
then    cave-under    inside    3s(>3)-slip.to   
Then he slipped in under a rock.

[11] ée    if    ôok    asa-yâamach    u-tháaniv   
oh!    truly    here    rock-pretty    3s(>3)-sit   
"Oh, what a nice looking rock lying here."

[12] xas    u-'êechip    pa-'as    pa-'asa-yâamach   
then    3s(>3)-pick.up    the-rock    the-rock-pretty   
Then he picked it up, that rock, that pretty rock.

[13] xas    xára    vura    u-'êeth-ithun    pa-'as   
then    long.time    Intensive    3s(>3)-carry-around    the-rock   
Then he packed that rock around.

[14] xas    âapun    u-p-thárish   
then    on.the.ground    3s(>3)-ITER-put.down   
Then he set it down on the ground again.

[15] xas    u-xus    tîi    matêe    kan-pútyiinkach-i    páy    pa-'asa-yâamach-ak    vúra    uum    yâamach    pa-'as   
then    3s(>3)-think    let...    later    1s(>3)-defecate.on-IMPER    this    the-rock-pretty-Locative    Intensive    3.SG    pretty    the-rock   
Then he thought: "Let me do just a little bit of job on this nice rock, it looks so nice."

[16] xas    u-pútyiinkach   
then    3s(>3)-defecate.on   
Then he did just a little bit of job on it.

[17] tîi    matêe    kan-ip-vínaxsun-ach-i   
let...    later    1s(>3)-ITER-lick.off-DIM.(verbs)-IMPER   
"Let me taste it by sticking out my tongue.

[18] yáehaeh   
well   
Well.

[19] amayáa-'ishar   
good-tasting-extremely   
It tastes good.

[20] tîi    pay    kich    xas    kumatêeshich    kuna    kan-pútyiinkach-i   
let...    this    only    then    still.more    in.addition    1s(>3)-defecate.on-IMPER   
Let me do a little bit more of job on it."

[21] xás    kúkuum    u-p-vínaxsun-ach   
then    again    3s(>3)-ITER-lick.off-DIM.(verbs)   
Then he tasted it again by sticking out his tongue.

[22] ée    aaf    kuna    u-pákat   
oh!    excrement    in.addition    3s(>3)-take.a.taste   
"Oh, it tastes like manure."

[23] v-oo-kúphaa-nik   
so-3s(>3)-do-ANC   
He did thus.

[24] apsunmunukich    xas    u-párihishrih-anik    vaa    vura    kaan    asiv-súruk    u-tápichkaa-nik   
racer.snake    then    3s(>3)-be.transformed-ANC    so    Intensive    there    cave-under    3s(>3)-slip.to-ANC   
Then he turned into apsunmunukich (snake species) right there, he went in under the overhanging rocks.


[25] kupánakanakana   
the.end   
Kupánakanakana.

[26] chéemyaach    ík    vúra    ishyâat    i-mshîinaa-vish   
quickly    must    Intensive    king.salmon    2s(>3)-shine.this.way.upriver-FUT   
Shine early, Spring Salmon, hither upriver.

[27] nani-vási    vúrav    eekiniyâach   
1sPOSS-back    just    straight   
My back is straight.

[28] chéemyaach    ík    vúra    atáychukinach    i-'úunuprav-eesh   
quickly    must    Intensive    young.brodiaea.plant    2s(>3)-sprout.up-FUT   
Grow early, Spring Cacomite.