Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

púya and so; my!

Dictionary Entry
lexicon ID #5160 | revised Nov 09 2005

púya PCL • and so; my!

Derivative (1)
púyava "you see, ..."

Source: WB 1190, p. 376

  • púya vaa vúra kich. So that's all. (end of story) [Reference: WB 13: Coyote's Gambling Song 020]


Sentence examples (59)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. xás pihnêefich upíip, " púya pay uum váah."
    Then Coyote said, "So this is all right!"
    Source: Mrs. Bennett, "Screech Owl and Coyote" (ALK_14-35) | read full text
  2. púya uum vookúphaanik pihnêefich.
    That's the way Coyote did.
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text
  3. púya uum vookúphaanik pihnêefich.
    Coyote did thus.
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text
  4. púya uum vookuphaanik pihnêeffich.
    Coyote did this.
    Source: Fritz Hansen, "Coyote Falls through the Living-House Roof Hole" (JPH_KT-12) | read full text
  5. púyava u'íipma.
    Behold she got home.
    Source: Phoebe Maddux, "Bluejay Myth" (JPH_PHM-24-343a) | read full text
  6. púyava uum ukúphaanik kachakâachich.
    Behold Bluejay did this way.
    Source: Phoebe Maddux, "Bluejay Myth" (JPH_PHM-24-343a) | read full text
  7. púyava tá kunixvíphuunish, xás tá kunváasanha.
    Then they got angry at him and became his enemies.
    Source: Julia Starritt, "Swearing" (WB_KL-0) | read full text
  8. púyava uum fâat tu'ûukar.
    Then he paid something.
    Source: Julia Starritt, "Swearing" (WB_KL-0) | read full text
  9. xás patá kunípeerahaak " fâat iyúrish" xás patu'ûurihaak púyava uum hâari ára vaa kúth tóo tháaniv.
    When they told him to pay something and he refused, then sometimes a person was killed because of it.
    Source: Julia Starritt, "Swearing" (WB_KL-0) | read full text
  10. kári xás " ii! púya íf íshaha tá néexrah."
    "Oh, how thirsty I am!"
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  11. kári xás uxus, " púya íf tá néexrah."
    And he thought, "How thirsty I am!"
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  12. xás uxus, " púya íf kâarim tá nikúupha, pachími ísheesh.
    And he thought, "How bad I do, being about to drink water.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  13. oo! púya íf yâamachich pasah'áhup, tá kuntápkuup.
    Oh, how pretty the driftwood was, they took a liking to it.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  14. xás uxús " púya páy uum, payêem uum nayâavaheesh.
    And he thought, "There, now I'll get full.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  15. púya vaa ukúphaanik pihnêefich.
    So that's what Coyote did.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  16. kári xás upíip " púya, kanapikshúpihi pamikunpákurih.
    And he said, "Hey, teach me your song again!"
    Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full text
  17. púya vaa vúra kich.
    So that's all.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Gambling Song" (WB_KL-13) | read full text
    Spoken by Chester Pepper | Download | Play
  18. púyava tá kuníthtit.
    So they gambled.
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  19. púyava patóo xus " tá kanachífich," kári pamutêenva tóo syuunkiv.
    And when she thought, "I've been beaten," then she pulled off her earrings.
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  20. púyava kúkuum yítha tu'uum, kúkuum vúra vaa tóo pêer " íkamish chími nuthtîiti."
    So again one would arrive, again she would say, "Son in law, let's gamble!"
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  21. púyava pakéevniikich tá kunchífich.
    Then the old woman was beaten.
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  22. púya upatishîip.
    So she loaded up a burden-basket.
    Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full text
  23. víri îifuti tá kunívyiihma pakáan kunífeesh, vúra vaa uthivkêetih.
    So sure enough, they arrived where they were going to grow, she accompanied them like that.
    Source: Lottie Beck, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-30) | read full text
  24. kári xás uxús papirishkâarim. " púya íf yâamach poo'iikívtih.
    And Grizzly thought, "My, he's really wearing a pretty necklace!
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  25. púya íf tá nitápkuup."
    My, I really like it!"
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  26. púyava kumá'ii pamúyuup aaxkúnish poomchaaxrípaanik.
    So for that reason his eyes are red from the heat that came out.
    Source: Nettie Ruben, "Why Towhee Has Red Eyes" (WB_KL-36) | read full text
  27. púyava patóo kxáramha, pa'asiktávaan tu'ípak.
    And when it got dark, the woman returned home.
    Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text
  28. púyava imáan tuvôonupuk, pa'asiktávaan.
    So the next day the woman went out.
    Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text
  29. xás kunipíti pa'asiktávaansa, " púya hûut kumá'ii peekxáram xás uvaaramôotih."
    And the women said, "Say, why does she always go off in the evening?"
    Source: Nettie Ruben, "The Story of Bear" (WB_KL-40) | read full text
  30. xás kunpiip, " púya hûut kúth peekxáram uvaaramôotih."
    And (the women) said, "Say, why does she always go off in the evening?"
    Source: Nettie Ruben, "The Story of Bear" (WB_KL-40) | read full text
  31. xás kunipéer, " púya íf yâamach peepâanvutih.
    And they said to (Horsefly), "My, your face is painted pretty!
    Source: Nettie Ruben, "Why Lightning Strikes Trees" (WB_KL-44) | read full text
  32. púya xás káan u'uum, pathrihapihníich.
    So Old Man Rain arrived there.
    Source: Mamie Offield, "Victory Over Fire" (WB_KL-45) | read full text
  33. kári xás upiip, " púya, payêem ík vôohara mûuk ivúreesh, papay'ôok tu'íhithunahaak nunúthvaaykam."
    And (one) said, "Say, this time we must jab him with a digging stick when he dances around here in front of us."
    Source: Nettie Ruben, "The Story of Skunk" (WB_KL-46) | read full text
  34. kári xás uxus, ikmahachram'íshiip veekxaréeyav, " púya chími ikxáramhi."
    Then Sacred Sweathouse Spirit thought, "Well, let it get dark!"
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  35. " púya mâam kanéepeentih, axicha'êechkeepuhich níkrii."
    "Say, I'm told uphill, I'm a kidnapped child!"
    Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text
  36. púyava patusúpaahaak púyava ukráam kúuk tá kunihmárava, tá kunpáatvunaa pa'ávansas.
    When day came, they went to a pond, the men bathed.
    Source: Nettie Ruben, "Elk Hunting" (WB_KL-72) | read full text
  37. púyava aas tá kunpíshmaranaa.
    Then they finished eating.
    Source: Nettie Ruben, "Elk Hunting" (WB_KL-72) | read full text
  38. púyava vúra kich.
    So that's all.
    Source: Nettie Ruben, "Elk Hunting" (WB_KL-72) | read full text
  39. púyava íshaha tá kun'íthar ithákuusrah.
    They soaked them in water for a month.
    Source: Nettie Ruben, "Making Acorn Soup" (WB_KL-74) | read full text
  40. víriva uum tishrámniik pakuníxtiivhitih.
    They played it on a level place.
    Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text
  41. púyava xás kári tá kunikyâasip.
    Then they began.
    Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text
  42. púyava xákaan vúra patá kunxús " kíri nutâatsip."
    Both (men) thought, "Let's toss it!"
    Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text
  43. púyava yítha uum tóo tâatsip.
    And one tossed it.
    Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text
  44. púyava xás puráan tá kun'ífukiraa, xás tá kunvúunva.
    Then they grabbed each other, and they wrestled.
    Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text
  45. púyava xás hâari xákaan vúra tá kunithyívish.
    Sometimes both of them fell down.
    Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text
  46. púyava xás uumkun yu'kúkamkam pa'ávansas tá kunithvíripraa.
    Then the men on the downriver end ran up.
    Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text
  47. púyava payítha peeshnaaníchhaak uum píshiip tu'úum patákasar uphírivirak.
    If one was swift, he arrived first where the tossel lay.
    Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text
  48. púyava xás uum píshiip tóo tâatsip.
    So he tossed it first.
    Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text
  49. púyava patákasar tóo kyívishrihaak púyava tóo tâatsip.
    When the tossel fell, (one of them) tossed it.
    Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text
  50. púyava hâari vúra pu'ikyívivrathtihara.
    Sometimes (the tossel) didn't fall over (the goal line).
    Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text
  51. púyava hâari uum payu'kúkam pa'ávansas píshiip tu'úum, patákasar uphírivirak.
    Sometimes the men on the downriver end arrived first where the tossel lay.
    Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text
  52. púyava yúruk tóo tâatrupuk.
    So (one of them) tossed it downriver
    Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text
  53. púyava payu'kúkam tá kuntâativrukahaak púyava kári tá kunkôokha payúruk va'áras.
    If the ones on the downriver end toss it over (the goal line), then the downriver people won.
    Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text
  54. púyava tá kunpavyíhuk, kári xás " chími nuvûuksahinaa."
    So they came home and then (they said), "Let's have a contest!"
    Source: Nettie Ruben, "Work Contests" (WB_KL-79) | read full text
  55. íi, kári xás kunxus, " púya íf puxích too kúha, kíri xuus kun'uum."
    And they were thinking that she's really sick, that she needs to get doctored.
    Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  56. púya vaa pay.
    And that's the end of it.
    Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play