Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
ivyíihma / ivyíihmu- (pl.) to go to, to arrive (going)
Dictionary Entry
lexicon ID #3489 | revised Feb 18 2015
ivyíihma / ivyíihmu- • V • (pl.) to go to, to arrive (going)
Derivation: | ivyih-ma |
go.(pl.)-to |
Source: WB 800.2, p.356
Note: Acts as plural corresponding to uum(u) 'to arrive'.
- húuka takúvyiihma. Where did you folks go? [Reference: Richardson 1993:27]
- íp vêekinak kunívyiihmat. They went there in a wagon. [Reference: WB files]
Sentence examples (15)
Display mode: sentence | word | word components
xás vúra uumkun hitíhaan pa-kaan kun-ivyíihmu-tih-anik p-eekxaréeyav váa kumá'ii pa-kun-'úuhyana-tih-anik hûut áta pa-kun-kupí-tih-eesh yaas'ára then Intensive they always NOMZ-there 3pl(>3s)-go.to.(pl.)-DUR-ANC the-spirit.person so because.of NOMZ-3pl(>3s)-speak-DUR-ANC how maybe NOMZ-3pl(>3s)-do-DUR-FUT rich.person The First People went in there all the time, since they were talking over what humans were going to do. Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full textXás vúra u-múustih húukava pa-tá kun-ívyiihma mukun-fíthih then Intensive 3s(>3)-look.at to.somewhere NOMZ-PERF 3pl(>3s)-go.to.(pl.) 3plPOSS-foot And he's looking at where they're going, their footprints. Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Playsúva ník vúra tá nú-vyiihma nú-p-eesh listen! a.little Intensive PERF 1pl(>3)-go.to.(pl.) 1pl(>3)-say-FUT You will hear us arrive, we will say so. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textvúra ník pa-nú-vyiihma-haak xasík vúra i-yuuph-éesh Intensive a.little NOMZ-1pl(>3)-go.to.(pl.)-when then.(future) Intensive 2s(>3)-open.eyes-FUT When we get there, then you can open your eyes." Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playxás pa-'á' kun-ívyiihma xás kun-píip kun-'íhukar-ahi-tih then NOMZ-above 3pl(>3s)-go.to.(pl.) then 3pl(>3s)-say 3pl(>3s)-go.flower-dancing-ESS-DUR And when they got up, then they said, "They're having a flower-dance." Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full textkári xás káan kun-ívyiihma then then there 3pl(>3s)-go.to.(pl.) So they went there. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textxás pa-yáan'iiftihan-sa tá kun-ívyiihma káru pa-'asiktávaan-sas then the-young.person-PL PERF 3pl(>3s)-go.to.(pl.) also the-woman-PL And the young men and the women arrived. Source: Lottie Beck, "Old Man Turtle Dances" (WB_KL-22) | read full textvíri îifuti tá kun-ívyiihma pa-káan kun-íf-eesh vúra vaa u-thivkêe-tih and.so sure.enough PERF 3pl(>3s)-go.to.(pl.) NOMZ-there 3pl(>3s)-grow-FUT Intensive so 3s(>3)-go.along-DUR So sure enough, they arrived where they were going to grow, she accompanied them like that. Source: Lottie Beck, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-30) | read full textkoovúra kun-víik-vunaa yíthuk chí kun-ívyiihm-eesh all 3pl(>3s)-weave-PL elsewhere soon 3pl(>3s)-go.to.(pl.)-FUT They were all weaving, they were about to go to a different place. Source: Nettie Ruben, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-31) | read full textkári xás kin-ipêer káan ík kú-vyiihm-eesh then then 3pl>3pl-say.to there must 2pl(>3)-go.to.(pl.)-FUT And they told (the Indians) to come there. Source: Nettie Ruben, "The White Man's Gifts" (WB_KL-65) | read full textkári xás kun-ívyiihma then then 3pl(>3s)-go.to.(pl.) So they came. Source: Nettie Ruben, "The White Man's Gifts" (WB_KL-65) | read full textvíri-va kúuk tá kun-ívyiihma pa-mukun-'ímpaah so-so to.there PERF 3pl(>3s)-go.to.(pl.) the-3plPOSS-trail (The deer) would go to their paths. Source: Nettie Ruben, "Deer Hunting" (WB_KL-70) | read full textpa-vírusar íshyaav kusrah-kêem kári koovúra eeráriiv-ak kúuk tá kun-pá-vyiihma the-bear winter sun-bad then all den-Locative to PERF 3pl(>3s)-ITER-go.to.(pl.) In the winter, in December (the bad month), the bears all go into dens. Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full textkári xás tá kun-p-imús-an then then PERF 3pl(>3s)-ITER-go.to.(pl.)-cricket So they went to look at them. Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full textxás taakrípaak kúuk tá kun-ívyiihma then placename to PERF 3pl(>3s)-go.to.(pl.) Then they went to taakrípaak. Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text