Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

áapunma / aapúnmu- to know, to know about (a person or thing), to find out

Dictionary Entry
lexicon ID #44 | revised Oct 31 2014

áapunma / aapúnmu- V • to know, to know about (a person or thing), to find out

Derivatives (2)
aapunmávath "to let someone know"
apúnmiik "to learn from"

Source: WB 122, p.319

  • fâat kích i'aapúnmuti. What do you know? [Reference: Richardson 1993:7]
  • kíri nu'áapunma hôoy kunmáahti. Let's find out where they were finding (the salmon). [Reference: DeA&F 1 Salmon 004]


Sentence examples (75)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. i'aapúnmuti hum?
    Do you understand?
    Source: Charlie Thom, Sr., Sentences from Now You're Speaking Karuk (CT-01) | read full text
    Spoken by Charlie Thom, Sr. | Download | Play
  2. purafâat vúra ná'aapunmutihara.
    I don't know anything.
    Source: Charlie Thom, Sr., Sentences from Now You're Speaking Karuk (CT-01) | read full text
    Spoken by Charlie Thom, Sr. | Download | Play
  3. vúra uum puná'aapunmutihara.
    I don't know (anything).
    Source: Charlie Thom, Sr., Sentences from Now You're Speaking Karuk (CT-01) | read full text
    Spoken by Charlie Thom, Sr. | Download | Play
  4. ni'áapunma koovúra.
    But I learned.
    Source: Charlie Thom, Sr., How Charlie Grew Up (CT-02) | read full text
    Spoken by Charlie Thom, Sr. | Download | Play
  5. koovúra ni'áapunma fâat nikyâatih.
    I learned everything, I can make anything.
    Source: Charlie Thom, Sr., How Charlie Grew Up (CT-02) | read full text
    Spoken by Charlie Thom, Sr. | Download | Play
  6. xáyfaat uum vaa ipíti " you don't know," hôoy if ipíti puná'aapunmutihara.
    Don't say, [in English] "I don't know.” Say [in Karuk] "I don't know."
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  7. puná'aapunmutihara
    I don't know.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  8. vaa hûut nikupá'aapunmaheesh hûut uum koos?
    How will I know what size?
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  9. víri manâa puná'aapunmutihara xás vúra xás kôok patákiram vúra kunikyâati.
    I don't know what kind they make for a soaking basket
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  10. víri man yáxa naa puná'aapunmutihara.
    Well, look, I don't know how.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  11. naa vúra puná'aapunmutihara.
    I don't know.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  12. manâa uum pukoovúra kin'ítaptihara, pukoovúra kin'áapunmutihara pakúupha.
    We didn't learn everything, we don't know all the customs.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  13. chiimíchvahich pafâat panu'áapunma.
    We only know a little bit of all that.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  14. vúra pukúnish xutihap hûut, tá kun'áapunma tóo mkuhiruv.
    They paid no attention to him, they knew that he was getting sweltered.
    Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full text
  15. ishyâat úpaanik: " yaas'ára vúra u'aapúnmutiheesh yakun pa'îin yíth ukupeexákahitiheesh, patá nipikrêehaak nani'îin."
    Salmon said: “Human will know the water will sound different in the falls when I am in there, in my falls.
    Source: Yaas, "How Fish were Transformed" (JPH_KT-07) | read full text
  16. pu'áapúnmutihara hôoy vaa poovȃaramootih.
    She did not know where he kept going all the time.
    Source: Abner's mother, "Crow Woman and her Neglectful Husband" (JPH_KT-08) | read full text
  17. vúra ník mít vaa kun'aapúnmutihat pa'úhish u'ífeesh
    They Knew That Seeds Will Grow
    Source: Phoebe Maddux, They Knew That Seeds Will Grow (JPH_TKIC-IV.3) | read full text
  18. kúna vúra vaa kun'aapúnmutihanik pa'áraar, hôoy vúrava pa'úhish pookyívishrihaak, vaa vúra íkiich u'ífeesh, kun'aapúnmutihanik vúra vaa.
    But the people knew, that if a seed drops any place, it will maybe grow up; they knew that way.
    Source: Phoebe Maddux, They Knew That Seeds Will Grow (JPH_TKIC-IV.3) | read full text
  19. kun'aapúnmutihanik vúra ník pa'úhish ník vúra kunsánpiithvutihanik pakookâachas.
    They knew that seeds were packed around in various ways.
    Source: Phoebe Maddux, They Knew That Seeds Will Grow (JPH_TKIC-IV.3) | read full text
  20. kúna vaa vúra ník kun'áapunmutihanik, pamukunvôoh muuk vaa káan taay u'íifti, pakáan hitíhaan kun'ûupvutihaak, patá yíth, vaa káan yáanchiip taay u'íifti, yíth pakáan kun'uupvutihaak.
    But they knew indeed that where they dig cacomites all the time, with their digging sticks many of them grow up, the following year many grow up where they dig them.
    Source: Phoebe Maddux, Practices Bordering on a Knowledge of Tillage (JPH_TKIC-IV.5) | read full text
  21. vaa vúra ník kun'áapunmutihanik káru, vaa uum yáv papírish ávahkam kunithyúruthunatihaak patá kunpúhthaampimarahaak.
    They also knew that it was good to drag a bush around on the top after sowing.
    Source: Phoebe Maddux, Practices Bordering on a Knowledge of Tillage (JPH_TKIC-IV.5) | read full text
  22. vaa vúra ník káru kunáapunmutihanik, vaa uum yáv papírish kunvítriptihaak.
    And they also knew that it was good to pull out weeds.
    Source: Phoebe Maddux, Practices Bordering on a Knowledge of Tillage (JPH_TKIC-IV.5) | read full text
  23. tá ni'áapunma.
    I understand.
    Source: Vina Smith, Sentences about personal states (VS-06) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  24. naa ni'aapúnmutih.
    I understand.
    Source: Vina Smith, Sentences about personal states (VS-06) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  25. naa vúra puna'aapúnmutihara.
    I do not know.
    Source: Vina Smith, Sentences about personal states (VS-06) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  26. puna'aapúnmutihara.
    I don't know.
    Source: Vina Smith, Sentences about comparisons (VS-18) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  27. Tu'áapunma uumkun yav.
    He knows they're good.
    Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  28. fâat i'aapúnmutih?
    What do you know?
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20a) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  29. ti'áapunma hum?
    Do you understand?
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20b) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  30. i'aapúnmuti húm vúra ník?
    Do you know?
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20b) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  31. naa ni'aapúnmutih.
    I understand.
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20b) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  32. ni'aapúnmuti vúra.
    I understand.
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20b) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  33. puna'aapúnmutihara.
    I don't know.
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20b) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  34. I think they have to clean it right away, so the blood doesn't settle, you know, in one place or something, I don't know why they have to do that, that's one thing I puna'áapunmutihara.
    I think they have to clean it right away, so the blood doesn't settle, you know, in one place or something, I don't know why they have to do that, that's one thing I don't know.
    Source: Vina Smith, I'll Never Forget Those Days (VS-22) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  35. váa vúra punapipshinvárihvutihara, váa vúra ni'áapunmuti payêem.
    I'll never forget that, I know it today.
    Source: Vina Smith, I'll Never Forget Those Days (VS-22) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  36. vaa, xas vúra vaa uum vúra uum chéemyaach, káru uum vúra vaa pu'aapúnmutihara fâat uum pawashing machine.
    And she was quick, and she didn't even know what a washing machine was.
    Source: Vina Smith, Washing (VS-24) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  37. vaa vúra ip pa'aapúnmuti vaa vúra kich vaa kuméekrii.
    We only knew that kind of living.
    Source: Vina Smith, Washing (VS-24) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  38. hãã, vaa vúra kich i'aapúnmuti vaa kuméekrii.
    Yes, you only knew that kind of living.
    Source: Vina Smith, Washing (VS-24) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  39. xás pukári kín'aapunmutihara pahári patóo mtup.
    And we didn’t know when (the food) was done.
    Source: Violet Super, Violet Cooking (VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  40. naa vúra púfaat na'aapúnmutiharahanik!
    I didn't know anything!
    Source: William Bright, "Speech to Karuk Tribal Council" (WB-01) | read full text
    Spoken by William Bright | Download | Play
  41. kári xás chaka'îimich ni'apúnmiik pa'araráhih, pa'ararákuupha, pa'ararapíkvah.
    And so I slowly learned the Indian language, the Indian customs, the Indian stories.
    Source: William Bright, "Speech to Karuk Tribal Council" (WB-01) | read full text
    Spoken by William Bright | Download | Play
  42. kúna vúra kúkuum ôok tá ni'uum, pananífyiivshas nimúsarukti, kári vúra pakáruk váhi ni'aapúnmiikti.
    But I've come back here again, I'm visiting my friends, and I'm still learning the Karuk language.
    Source: William Bright, "Speech to Karuk Tribal Council" (WB-01) | read full text
    Spoken by William Bright | Download | Play
  43. " vúra hôoy u'aramsîiprivtih, tá pukin'aapúnmara.
    "Where does he come from? We don't know.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  44. naa vúra puna'aapúnmutihara ' hôoy uum papihnêefich úkrii.'"
    I don't know where Coyote is."
    Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text
  45. uumkun kun'áapunmuti " púxay áamahara."
    They knew it was not a salmon.
    Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text
  46. víri íp nuxúsaat ' vaa kukupá'aapunmaheesh,' vaa íp kúth panupaathrámnihat pa'ásipak."
    We thought you would know it in that way, that's why we threw them in the baskets."
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text
  47. pakunxútih " kíri nu'áapunma ' hûut kumá’ii pakunyíkihiti' " púyava kári xás kunpíkav xánkiit.
    When they thought, "Let's find out why they are sick," then they summoned Bullhead.
    Source: Mamie Offield, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-28) | read full text
  48. xás vúra pu'aapúnmara xánkiit.
    But Bullhead didn't find out.
    Source: Mamie Offield, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-28) | read full text
  49. mahnûuvanach xás uum u'aapúnma.
    Chipmunk found it out.
    Source: Mamie Offield, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-28) | read full text
  50. ii! xas u'aapúnmat pamútaat tóo ykáraheen.
    Oh, then he knew that she had killed his mother!
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  51. xás pa'avansáxiich u'aapúnma " vúra if."
    And the boy knew it was true.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  52. xás vúra pu'aapúnma húukava pátu'uum.
    Then (people) didn't know where she'd gone.
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  53. yakún tá ni'aapúnma.
    You see, I found out.
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  54. naa ni'aapúnmuti pahóoy."
    I know where."
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  55. chavúra kun'áapunma, hínupa êeth, hínupa uxúti, " tá taay, kíri pácheech ni'av."
    Finally they found out, there it was Slug, there he thought, "There's a lot, let me eat it by myself!"
    Source: Mamie Offield, "The Story of Slug" (WB_KL-38) | read full text
  56. xás tóo piip, apsunmúnukich, " vúra púra kára aapúnmeeshara."
    And Racer said, "Nobody will find out."
    Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text
  57. xás pa'ávansa vúra uum pu'aapúnmutihara.
    And the man (her husband) didn't know.
    Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text
  58. kári xás " ii!" xás upiip, " vúra ník pukín'aapunmeeshap, panukitaxríharahitih."
    Then (hearing someone coming) he said, "Oh, they mustn't know that we're being unfaithful!"
    Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text
  59. púxay vúra kín'aapunmeeshap.
    They were not to know.
    Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text
  60. tá kun'áapunma pookitaxríharahitih.
    They found out that he was being unfaithful.
    Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text
  61. kári xás apsunmúnukich upiip, " payaas'ára u'iiníshrihaak, víri pa'asiktávaan vaa ukupítihaak, ukitaxríharahitihaak, xáat káru uxúti ' vúra pu'aapúnmeeshap,' víri vaa vúra kun'áapunmeesh."
    Then Racer said, "When Mankind comes into existence, when a woman does this, when she is unfaithful, even though she thinks they won't find out, they will find out like this."
    Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text
  62. paninipákuri u'aapúnmahaak, víriva vúra ávan uthiinátiheesh, xáat asiktavankéem."
    If she knows my song, she will have a husband, (though) she may be a homely woman."
    Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full text
  63. kári xás uxúsaanik kahyuras'afishríhan " yaas'ára nanipírish tu'aapúnmahaak, yaas'ára káru vúra vaa ukupheesh."
    And Klamath Lakes Young Man thought, "If Mankind knows my medicine, Mankind will do this way also."
    Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text
  64. víri naa kích îin tá nu'apúnmiik.
    I alone have learned it from you.
    Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text
  65. xás uxús " miník ni'aapúnmeesh ' húuk áta patá kun'uum.'"
    And he thought, "I'll find out where they've gone, all right."
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  66. púxay vúraxay aapúnmutihara.
    (But) it didn't know.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  67. káan kúna pamukun'aktinakírak vaa káru vúra pu'aapúnmutihara.
    The grasping stones there (at the doorway) didn't know either.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  68. kári xás upiip, " naa ni'aapúnmuti ' pamihrôovas hôoy kun'iin.'"
    And he said, "I know where your wives are."
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  69. víri kôokaninay ni'aapúnmuti peekxaréeyav tu'íifship.
    I know everyplace that a spirit has grown up.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  70. kári xás uxúsaanik ikmahachram'íshiip veekxaréeyav, " yaas'ara'îin tana'apúnmiikahaak, yaas'ára káru vaa ukupheesh."
    And Sacred Sweathouse Spirit thought, "If Mankind has learned it from me, Mankind will do so too."
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  71. kári xás uxúsaanik, " yaas'ara'îin tá na'apúnmiikahaak, víri yaas'ára káru vúra vaa ukupheesh."
    Then (the father) thought, "If Mankind has learned it from me, Mankind will do this way too."
    Source: Chester Pepper, "Deer-hunting Medicine" (WB_KL-53) | read full text
  72. naa kích îin tá nu'apúnmiik.
    I alone have learned it from you.
    Source: Chester Pepper, "Deer-hunting Medicine" (WB_KL-53) | read full text
  73. payêem vúra hôoyva u'aramsîiprivtih pu'aapunmuti uxúti kumâam vúra upíip poo'aramsîiprivtih.
    He doesn't even know where it comes from, he was thinking it just came from up in the hill there.
    Source: Chester Pepper, "Coyote and the Sun" (WB_LA78.1-016b) | read full text
    Spoken by Chester Pepper | Download | Play