Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Mamie Offield: "The Perils of Weasel" (1957)

Primary participants: Mamie Offield (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-19
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 208-209, Text 19
Additional contributor: Kelsey Neely (annotator)


Text display mode: paragraph | sentence | word | word components


[1] kéevniikich    vúra    uum    u-tapkûupu-ti    p-óo-thtii-tih   
old.woman.(dimin.)    Intensive    3.SG    3s(>3)-like-DUR    NOMZ-3s(>3)-gamble-DUR   
An old woman liked to gamble.

[2] pa'-ávansa    káan    t-u-'uum-áhaak    -o    piip    íkamish    chími    nu-thtîi-ti   
the-man    there    PERF-3s(>3)-arrive-when    PERF-3s(>3)    say    son-in-law.(dimin.)    soon    1pl(>3)-gamble-DUR   
When a man arrived there, she said "Son-in-law, let's gamble!"

[3] yakún        -xraam    pa-naní-'aramah   
you.see    PERF    1s(>3)-bet    the-1sPOSS-child   
I'll bet my child.

[4] púya-va        kun-íthtit   
and.so-so    PERF    3pl(>3s)-gamble   
So they gambled.

[5] púya-va    pa--o    xus        kana-chífich    kári    pa-mu-têenva    -o    syuunkiv   
and.so-so    NOMZ-PERF-3s(>3)    think    PERF    2pl>1s-beat    then    the-3sPOSS-earring    PERF-3s(>3)    pull.out   
And when she thought, "I've been beaten," then she pulled off her earrings.

[6] kári-va    ku-mûuk    -o    ktir    áriim    t-u-thantífish   
then-so    3sPOSS-with.(by.means.of)    PERF-3s(>3)    hit.by.throwing    dead    PERF-3s(>3)-knock.down   
She hit him with them, knocked him dead.


[7] púya-va    kúkuum    yítha    t-u'-uum    kúkuum    vúra    vaa    -o    pêer    íkamish    chími    nu-thtîi-ti   
and.so-so    again    one    PERF-3s(>3)-arrive    again    Intensive    so    PERF-3s(>3)    say.to    son-in-law.(dimin.)    soon    1pl(>3)-gamble-DUR   
So again one would arrive, again she would say, "Son in law, let's gamble!"

[8] chavúra    táay    -o    ykar   
finally    much    PERF-3s(>3)    beat   
Finally she killed a lot.


[9] kári    xás    uum    káru    ishímfir    âanaxus   
then    then    3.SG    also    brave    weasel   
And Weasel was tough, too.

[10] kári    xás    u-xus    tîi    kan-imús-an   
then    then    3s(>3)-think    let...    1s(>3)-look.at-go.to   
And he thought, "Let me go see her!"


[11] kári    xás    u-piip    íkamish    chími    nu-thtîi-ti   
then    then    3s(>3)-say    son-in-law.(dimin.)    soon    1pl(>3)-gamble-DUR   
And she said, "Son-in-law, let's gamble."

[12] ta'ítam    kun-ithtít-aheen   
so    3pl(>3s)-gamble-ANT   
So they gambled.

[13] kári    xás    pa-kéevniikich    t-u'-árihish    t-u-pakúriihva    âanaxus    itvaratvárah   
then    then    the-old.woman.(dimin.)    PERF-3s(>3)-sing    PERF-3s(>3)-sing.songs    weasel    itvaratvárah   
Then the old woman sang, she sang "âanaxus itvaratvárah."


[14] kári    xás    âanaxus    uum    káru    t-u-pakúriihva    kéevniikich    tiiptíip'aahrishuk    
then    then    weasel    3.SG    also    PERF-3s(>3)-sing.songs    old.woman.(dimin.)    tiiptíip'aahrishuk    
And Weasel sang, too, "kéevniikich tiiptíip'aahrishuk."


[15] púya-va    pa-kéevniikich        kun-chífich   
and.so-so    the-old.woman.(dimin.)    PERF    3pl(>3s)-beat   
Then the old woman was beaten.

[16] kári    xás    pa-mu-têenva    ú-syuunkiv   
then    then    the-3sPOSS-earring    3s(>3)-pull.out   
And she pulled off her earring.

[17] kári    xás    vaa    ku-mûuk    ú-ktir   
then    then    so    3sPOSS-with.(by.means.of)    3s(>3)-hit.by.throwing   
And she hit at him with it.

[18] âanaxus    ú-svay    u-thanfírip   
weasel    3s(>3)-duck    3s(>3)-miss   
Weasel ducked, she missed him.


[19] kúkuum    kun-p-íthtit   
again    3pl(>3s)-ITER-gamble   
They gambled again.

[20] ápap    kúna    ú-syuunkiv   
one.side    in.addition    3s(>3)-pull.out   
She pulled off (the earring) on the other side.

[21] vaa    kúna    ku-mûuk    ú-ktir   
so    in.addition    3sPOSS-with.(by.means.of)    3s(>3)-hit.by.throwing   
She hit at him with it in turn.

[22] kúkuum    vúra    u-thanfírip   
again    Intensive    3s(>3)-miss   
Again she missed him.


[23] kári    xás    u-píip    pa-kéevniikich    chôora    nani-kinínaasich    iktûunih-i   
then    then    3s(>3)-say    the-old.woman.(dimin.)    let's.go    1sPOSS-pet    carry.down-IMPER   
Then the old woman said, "Let's go, bring down my pet.

[24] yukún    vaa    káan    á'    u-'íithra    murax-'ipaha-'ípan   
you.see    that    there    above    3s(>3)-lie.(liquid)    slippery-tree-end   
He's up there at the top of a slippery tree."


[25] kári    xás    âanaxus    u-vôoruraa   
then    then    weasel    3s(>3)-crawl.up   
So Weasel climbed up.

[26] kári    xás    u-ktûunih   
then    then    3s(>3)-carry.down   
And he brought it down.

[27] yánava    apsunxarah-túnviiv   
visible    long.snake-children   
He saw it was baby long-snakes.

[28] kári    xás    u-pêer    mâa    páy    pa-mi-kinínaasich   
then    then    3s(>3)-say.to    look!    this    the-2sPOSS-pet   
And he said, "Here's your pets."

[29] kári    xás    ú-kvip    pa-kéevniikich   
then    then    3s(>3)-run    the-old.woman.(dimin.)   
And then the old woman ran.

[30] kári    xás    apsunxarah-'îin    kun-'av   
then    then    long.snake-TOPIC    3pl(>3s)-eat   
But she was eaten by a long snake