Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Benonie Harrie: "Coyote Pups" (1927)

Primary participants: Benonie Harrie (speaker), Jaime de Angulo (researcher), L.S. Freeland (researcher)
Date: 1927
Location: Northern California
Project identifier: DAF_KT-05a
PDF of published text: http://linguistics.berkeley.edu/~karuk/text-pdfs/DAF_KT-05a.pdf
Additional contributors: Line Mikkelsen (annotator), Michelle Park (annotator), Elizabeth Lieu (annotator), Andrew Baker (annotator), Miranda Guerrero (annotator), Yichuan Yang (annotator)

Note: This text has been retranscribed in current spelling, including wovel shortening in compound words even where de Angulo and Freeland wrote a long vowel.


Text display mode: paragraph | sentence | word | word components


[1] yée    ôok    -mit    ni-'ákunvar-at   
well    here    NOMZ-near.past    1s(>3)-go.hunting-PAST   
Not long ago I was out hunting.

[2] kári    xás    máruk    ikúk-ak    ni-vátaroovu-tih   
then    then    uphill    log-Locative    1s(>3)-walk.from.here.upstream-DUR   
I was in the hills, walking along on a log.

[3] chí    'axmay    u-'árihrishuk    ni--ti    vinusuná'anamahich   
soon    suddenly    3s(>3)-jump.out    1s(>3)-think-DUR    bear.cub   
Suddenly something ran out. At first I thought it was a little bear cub.

[4] yánava    pihnêefich'anamahich   
visible    coyote.pup   
But it turned out to be a coyote pup.

[5] ta'ítam    ni-’áharam-aheen   
so    1s(>3)-follow-ANT   
I started after him.

[6] sáruk    ni-yvúrunih    xás    áavkam    ni-'áapish    xás    máruk    u-p-ikvíripraa   
downhill    1s(>3)-chase.away.downhill    then    ahead    1s(>3)-    then    uphill    3s(>3)-ITER-run.up.from.downhill   
I followed him down hill at a run. I headed him off and he ran back up hill.

[7] xáyva    ni-páhariithun   
by.luck    1s(>3)-catch.up   
I was lucky enough to catch up with him.

[8] kári    xás    xuskáamhara    mûuk    ni-tátararish   
then    then    bow    with.(by.means.of)    1s(>3)-hold.down   
I held him down with my gun.

[9] kári    xás    axvâa-k    ni-'axaychákish    xás    pûuvish-ak    ni-saanámnih   
then    then    head-LOC    1s(>3)-grab    then    bag-Locative    1s(>3)-put.(things).in   
Then I grabbed him by the head and shoved him into a sack.

[10] xás    máruk    ni-p-íthváraa   
then    uphill    1s(>3)-ITER-pack.up.from.downhill   
I packed him back up the hill to that log.

[11] kári    xás    kaan    -krii    xára   
then    then    there    1s(>3)-live    long.time   
There I sat down and waited a while.

[12] xas    sâam    ni-'árihfak   
then    little.downhill    1s(>3)-walk.downhill   
I was just starting down again.

[13] xas    chí'axmay    u-xrúunha    xas    ni-xús    pa-kéevriikshahan    xas    vúra    hôoyvarihva    vúra   
then    suddenly    3s(>3)-growl    then    1s(>3)-think    the-old.woman    then    Intensive    somewhere.or.other    Intensive   
I heard a growl. I thought it must be the mother, but I didn't know where the sound came from.

[14] yánava    ikuk    káan    u-tháaniv   
visible    log    there    3s(>3)-sit   
Then I saw the log lying there.

[15] u-'ahváraa-hi-tih   
3s(>3)-hollow.tree-DENOM-DUR   
The log was hollow.

[16] yánava    váa    kaan    su    pa-'ú-xruunhi-tih   
visible    that    there    inside    NOMZ-3s(>3)-growl-DUR   
And the growling came from inside.

[17] kári    xas    kúuk    ni-'úum   
then    then    to.there    1s(>3)-arrive   
Then I went to the log.

[18] yánava    su    hôoyvarihva    xas    áhup    n-ikrúkukaa   
visible    inside    somewhere    then    wood    1s(>3)-poke.in   
I poked a stick in.

[19] ipshûunkinich-hiruva    pa-'áhup   
low-too    the-wood   
But it was too short.

[20] xas    máruk    -kfuukraa    kaan    xas    taskara-xárah    ni-vúpaksip   
then    uphill    1s(>3)-climb.uphill.(plural)    there    then    pole-long    1s(>3)-start.to.cut   
I climbed up on the hill and there I cut a long pole.

[21] xas    pa-sáruk    ni-p-itfáku-tih    víri    kúna    su    u-p-árihkaa    pihneefích'anamahich   
then    NOMZ-downhill    1s(>3)-ITER-look.away.downhill-DUR    so    in.addition    inside    3s(>3)-ITER-run.inside    coyote.pup   
I looked back just in time to see a coyote pup running back into the log.

[22] kári    xás    ni-'ûufak    pa-taskaná-'anamahich    kaan    ni-'íipma   
then    to.there    be.downhill.slope-bring.downhill    the-pole-little    there    1s(>3)-return   
I took my little pole and climbed down.

[23] yánava    pa-nani-pihneefích'anamahich    t-óo    p-sír-heen    íp    pa-ni-'íithvu-tih-at   
visible    the-1sPOSS-coyote.pup    PERF-3s(>3)    ITER-disappear-ANT    PAST    NOMZ-1s(>3)-pack-DUR-PAST   
And found the little pup I'd been packing had got away already.

[24] kári    xás    pa-táaskar    su'    ni-krúkukaa   
then    then    the-pole    inside    1s(>3)-poke.in   
I stuck my pole into the hole.

[25] súva    su’    kun-íxruunhi-tih   
listen!    inside    3pl(>3s)-growl-DUR   
I could hear them growling.

[26] xás    ipan    pa-táaskar    ni-táxaxar   
indoors    end    the-pole    1s(>3)-slash.through   
Then I split the end of the pole.

[27] xás    xára    chavúra    apsíi-k    ni-tápuchrishuk   
then    long    finally    leg-Locative    1s(>3)-twist.out   
After poking around a good while, I caught one by the leg and twisted him out of the hole. I put him in the sack.

[28] xás    pûuvish-ak    ni-saanámni   
then    bag-Locative    1s(>3)-put.(things).in   
I put him in the sack.

[29] xás    kúkuum    vura    xára    -hmachiichva   
then    again    Intensive    long.time    1s(>3)-bother   
Then I tried quite a while.
(de Angulo and Freeland translates this sentence "Then after trying quite a while." It has been changed here to better reflect the Karuk sentence structure.)

[30] xás    kúkuum    xáyva    yítha    ni-tápuchrishuk   
then    again    by.luck    one    1s(>3)-twist.out   
I had the luck to catch another and twist him through the hole.

[31] ta’itam    kúkuum    pûuvish-ak    ni-saanámni-heen   
so    again    bag-Locative    1s(>3)-put.(things).in-ANT   
I put him in the sack too.

[32] kúkuum    vura    pâanpay    yítha    ni-tápuchrishuk   
again    Intensive    after.while    one    1s(>3)-twist.out   
Later I twisted out a third one.

[33] kári    xás    kúkuum    pûuvish-ak    ni-saanámni   
then    then    again    bag-Locative    1s(>3)-put.(things).in   
And put him in the sack.

[34] kári    xas    kári-varih    sú'    kun-íxruunhi-tih   
then    then    then-toward    inside    3pl(>3s)-growl-DUR   
The rest were growling inside.

[35] káruma    vúra        nee-kvúrish    káru    vúra        na-xuniháyaachha    xás    pa-nani'-akunvarasímsiim    mûuk    ni-párupkurih   
in.fact    Intensive    PERF    1s-be.tired    also    Intensive    PERF    1s-be.very.hungry    then    the-1sPOSS-hunting.knife    with.(by.means.of)    1s(>3)-chisel.into   
But I was getting tired and I was hungry besides. I took my hunting knife and began chiselling.

[36] chavúra    pâanpay        ni-páruprin   
finally    after.while    PERF    1s(>3)-chisel.through   
Finally I made a hole through.

[37] yánava    sú'    kári    kun-imtaránamhi-tih   
visible    inside    then    3pl(>3s)-be.visible-DUR   
And I could see more pups inside.

[38] púyava    kári    xas    kúkuum    kêechich    vúra    ni-párupkurih   
you.see    then    then    again    bigger    Intensive    1s(>3)-chisel.into   
Good. I kept on and made the hole large enough.

[39] chavúra    pâanpay    vúra    vaa    kóo    tah    pa-vaa    káan    n-ithyúrurupuk-eesh   
finally    after.while    Intensive    so    as.much.as    already    NOMZ-so    there    1s(>3)-drag.out-FUT   
After a while it was big enough that I could pull one out.
(de Angulo and Freeland translates this sentence "So that I could pull one out." It has been changed here to better reflect the Karuk sentence structure.)

[40] xás    ta'itam    kúkuum    pûuvish-ak    ni-saanámni-heen    kúkuum    vúra    yítha    n-ithyúrurupuk   
then    so    again    bag-Locative    1s(>3)-put.(things).in-ANT    again    Intensive    one    1s(>3)-drag.out   
I put him in the sack with the rest. Then I dragged out another one.

[41] yánava    kári    vúra        kári    xas    vaa    kúna    ni-thyúrurupuk    táma    ikrívki    pa-pihnêefich-tunvêechas   
visible    then    Intensive    inside    then    then    so    in.addition    1s(>3)-drag.out    then    six    the-coyote-small.(pl.)   
And there was one more still inside. Then I pulled out that one too. There they were, six little coyotes!


[42] itha-'ithvá-kaam    u-'árihish   
one-packload-large    3s(>3)-become   
It made a big load.

[43] tée    kxúrar    xas    ni-'ípak   
PERF    evening    then    1s(>3)-come.back   
It was late evening when I got back.

[44] kári    xás    iinâak    xás    ni-knúpishrih   
then    then    indoors    then    1s(>3)-dump.down   
Then I dumped them out inside the house.

[45] kári    xás    itha-'îirish    vúra    kun-ihmáravarayva   
then    then    all-floor    Intensive    3pl(>3s)-run.around.indoors.(pl.)   
And they ran around all over the floor.

[46] xás    ahup'ásip-ak    sú'    ni-máhyaan   
then    box-Locative    inside    1s(>3)-put.in   
I put them in a big wooden box.

[47] chavúra    axak-súpaa    kaan    sú'    kun-'áraarahi-tih   
finally    two-day    there    inside    3pl(>3s)-live.(pl.)-DUR   
And kept them there two days.

[48] ni-xus    áavahar    vúra    ni-yêeshriihv-eesh   
1s(>3)-think    alive    Intensive    1s(>3)-put.(things).down-FUT   
I thought I might be able to sell them alive.

[49] chímiva    púxay    vúra-xay    kanee-kvárish-ap   
soon    not.yet    Intensive-not    3pl>1s-buy-INV   
But it turned out that I couldn't.

[50] kári    xás    ta'ítam    áhup    mûuk    axvâa-k    ni-p-akóo-naa-heen   
then    then    so    wood    with.(by.means.of)    head-LOC    1s(>3)-ITER-club-PL-ANT   
Finally I clubbed them on the head with a stick.

[51] kári    xás    pa-mukun-axvâa    kich    kanee-kvárish   
then    then    the-3plPOSS-head    only    3pl>1s-buy   
Then they bought just the heads from me.

[52] itnoopámahich    ník    kana-'êeh    xás    váa    káru    vúra    pa-'íshpuk    púva-xay    kana-'êeh-ap    káruma    chími-heesh    itha-kûusrah    véenik    mit    pa-ni-ykára-naa-t   
five.each    a.little    3pl>1s-give    then    so    also    Intensive    the-dentalium.shells    not.yet-not    3pl>1s-give-INV    in.fact    soon-FUT    one-sun    ago    near.past    NOMZ-1s(>3)-beat-PL-PAST   
They would scarcely give me five dollars apiece for them. And even that money they haven't paid me yet, and it's almost a month since I killed them.