Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

kúna in addition, in turn; but

Dictionary Entry
lexicon ID #3978 | revised Apr 21 2005

kúna PCL • in addition, in turn; but

Derivatives (2)
yíthakuneek "at various places"
yitheekúna "the next one"

Source: WB 919, p.363

  • kúna peeyuuphâak pukinpávyiihmeeshara. But if you open your eyes, we won't get back. [Reference: WB T3.153]
  • tâak yíth kuna. Give me another one. [Reference: JPH "Grammar" 394]


Sentence examples (68)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. xas pasáruk nipitfákutih víri kúna su upárihkaa pihneefích'anamahich.
    I looked back just in time to see a coyote pup running back into the log.
    Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text
  2. yánava kári vúra sú kári xas vaa kúna nithyúrurupuk táma ikrívki papihnêefichtunvêechas
    And there was one more still inside. Then I pulled out that one too. There they were, six little coyotes!
    Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text
  3. viri kúna vúra ithyárukirukam kumavîitkir chími ukfúkuvravish.
    He was about to climb over the ridge on the other side of the creek.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  4. ta'ítam kúkuum ni'aaksúraheen chímiva súrukam, kúna nipásip tama uskákavraa.
    I shot under, and he jumped over the ridge.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  5. kári xás vúup kúna nivúsur.
    Then, in addition, I cut off his neck.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  6. yíth kúna tá nikyâasip, tuupichasyâach.
    I start another one, with smaller sticks.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  7. fátaak vúra tá nipáchish, yítha kúna nikyâasip.
    I just throw it down somewhere, I start another one.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  8. xas yúruk kuna utápichrup.
    Then he slipped in downriver direction.
    Source: Phoebe Maddux, "How Western Yellow-Bellied Racer was Transformed" (JPH_KIM-10) | read full text
  9. xas káruk kuna utápichroov.
    Then he slipped in upriver direction.
    Source: Phoebe Maddux, "How Western Yellow-Bellied Racer was Transformed" (JPH_KIM-10) | read full text
  10. xas sáruk kuna utápichfak.
    Then he slipped in downslope direction.
    Source: Phoebe Maddux, "How Western Yellow-Bellied Racer was Transformed" (JPH_KIM-10) | read full text
  11. tîi pay kich xas kumatêeshich kuna kanpútyiinkachi."
    Let me do a little bit more of job on it."
    Source: Phoebe Maddux, "How Western Yellow-Bellied Racer was Transformed" (JPH_KIM-10) | read full text
  12. " ée, aaf kuna upákat."
    "Oh, it tastes like manure."
    Source: Phoebe Maddux, "How Western Yellow-Bellied Racer was Transformed" (JPH_KIM-10) | read full text
  13. xás vaa kúna kunpáxeep.
    And they won it from him.
    Source: Fritz Hansen, "Mourning Dove Young Man Gambles away his Doodle Bug Grandmother's Dress" (JPH_KT-06) | read full text
  14. kúna úum pahôotah yâak nu'ípakahaak, hínupa tapu'ára íinara.
    If we came back late to the good place, humankind would not exist.
    Source: Yaas, "How Fish were Transformed" (JPH_KT-07) | read full text
  15. yíth kúna u'árihish.
    Then she sang another song.
    Source: Phoebe Maddux, "Bluejay Myth" (JPH_PHM-24-343a) | read full text
  16. vaa vúra púrith umússahiti, kúna vúra axvíththirar umússahiti pachishihpúrith, uxraháthkaay, pappírish káru vúra axvíththirarkunish.
    They look like huckleberries, but the dog huckleberries are dirty looking, they are sour, the leaves also are dirty looking.
    Source: Phoebe Maddux, Of All Karuk plants the Black Nightshade is Most Like Tobacco, the Whites Tell Us (JPH_TKIC-III.3) | read full text
  17. kúna vúra patapasihêeraha uum kúnish axváhahar, tíikyan ár uxváhahiti patu'áffishahaak patapasihêeraha.
    But the real tobacco is pithy, it makes a person's hands sticky when one touches it, the real tobacco does.
    Source: Phoebe Maddux, Downslope and Upslope Tobacco (JPH_TKIC-III.4) | read full text
  18. kúna vúra vaa kun'aapúnmutihanik pa'áraar, hôoy vúrava pa'úhish pookyívishrihaak, vaa vúra íkiich u'ífeesh, kun'aapúnmutihanik vúra vaa.
    But the people knew, that if a seed drops any place, it will maybe grow up; they knew that way.
    Source: Phoebe Maddux, They Knew That Seeds Will Grow (JPH_TKIC-IV.3) | read full text
  19. kúna vúra mít puhári úhish ipshâanmutihaphat pa'úhish u'ífeesh
    But They Never Packed Seeds Home
    Source: Phoebe Maddux, But They Never Packed Seeds Home (JPH_TKIC-IV.4) | read full text
  20. naa ipshûunkinich, kúna pananitípa uum vâaram.
    My brother is taller than me. (I'm short, but my brother is tall.)
    Source: Vina Smith, Sentences about comparisons (VS-18) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  21. kúna vúra pa'ararakéevriikshas, pa'ararapihnîichas, pananikáruk va'araréefyiivshas koovúra neepsháravrik.
    But the Karuk old women, the Karuk old men, my Karuk friends, they all helped me.
    Source: William Bright, "Speech to Karuk Tribal Council" (WB-01) | read full text
    Spoken by William Bright | Download | Play
  22. kúna vúra kúkuum ôok tá ni'uum, pananífyiivshas nimúsarukti, kári vúra pakáruk váhi ni'aapúnmiikti.
    But I've come back here again, I'm visiting my friends, and I'm still learning the Karuk language.
    Source: William Bright, "Speech to Karuk Tribal Council" (WB-01) | read full text
    Spoken by William Bright | Download | Play
  23. kúna vúra xáyfaat ík iyúupha.
    But you mustn't open your eyes.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  24. chímiva vaa kúna ukúupha, íshaha úxrah.
    Soon he did this also, he got thirsty.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  25. kúna vúra pu'astíipich na'ísheeshara.
    But I won't drink by the bank.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  26. ith'áraan ník kúna tóo pvôoruvrath, kunithyivúniihvutih.
    (As) each person crawled in, they fell down.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  27. kúna vúra xáyfaat iyúupha."
    But don't open your eyes."
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  28. kúna peeyuuphâak pukinpávyiihmeeshara.
    But if you open your eyes (before), we won't get there.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  29. kúna vúra i'asimchákeesh ík, xáyfaat ík itxâarihva.
    But you must close your eyes, you mustn't open them.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  30. xás patishanihyûum ukvíriprup víri kúna kâam pa'îin kun'áharamuti tá kunihmáravarak.
    And when he ran downriver from tishániik, the ones following him were running down just upriver.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  31. tîi naa kúna kan'árihishrih paninipákurih."
    Let me sing my song now."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  32. xás pihnêefich kúna u'árihish " haninuvêe naa hanuvêe naa.
    So Coyote sang, "haninuvêe naa hanuvêe naa.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  33. xás pamusípnuuk uum ipshûunkinich, kúna vúra tinihyâach, káan u'uuchnímach.
    And his storage basket was short, but it was sort of wide, it was squatting there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text
  34. kári xás upíip " chími man, kúna vúra xáyfaat ík i'ûurih."
    And they said, "All right, but you mustn't get tired."
    Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full text
  35. ápap kúna pamútraax kuníshpaatsur.
    They pulled off his arm on the other side.
    Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full text
  36. xás kári uum patóo kfuuyshur yítha kúna tu'éeh.
    And when he got tired, he gave it to another one.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text
  37. xás víri kúna kumâam kunihmárafak pakah'árahsas.
    And the upriver people were running down from uphill just upslope from them.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text
  38. xás axmáy vúra máruk kúna utápichraa.
    And suddenly he slipped upriver.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full text
  39. ithyáruk kúna úpviitrooveesh, uthívruuhrooveesh káru, káruk uvuunôovahiti pa'íshaha.
    They would travel back upstream on the other side, they would float upstream also, the water was flowing upstream.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote As Lawmaker" (WB_KL-15) | read full text
  40. kári xás kúna kunpiip, " asiktávaan pamukun'átimnam máruk tá kunsánaan.
    And next they said, "Women carry their burden-baskets uphill.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote As Lawmaker" (WB_KL-15) | read full text
  41. kúna vúra kúnish tá arákaas.'"
    But he's sort of old.'"
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  42. xás úpeenti pamú'aramah, " kúna vúra yáv peekupeekrêehitiheesh.
    And he told his child, "But you will live well.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  43. " kúna vúra pamukrívraam vaa vúra umúsahiti panunukrívraam, koovúra pootâayhiti iinâak vaa vúra umúsahiti ôok iinâak pootâayhitih.
    "But his house looks just like our house, everything that is inside looks just like what is inside here.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  44. kúna vúra páykuuk yíiv áhoon, payôok xáyfaat i'áhoo, peempaheepshûunkinich, kâarim ikupheesh.
    But go by the far way yonder, don't travel (by the way) right here, on the short road, you'll do badly.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  45. âanxus kúna u'árihish " keechxâach tíiptiip áahrishuk, keechxâach tíiptiip áahrishuk."
    Weasel sang in turn, "keechxâach tíiptiip áahrishuk, keechxâach tíiptiip áahrishuk."
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  46. ápap kúna úsyuunkiv.
    She pulled off (the earring) on the other side.
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  47. vaa kúna kumûuk úktir.
    She hit at him with it in turn.
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  48. kúna nuu yaas'arará'uuthkam kích nu'irukúunpiithvutiheesh."
    But we will be sitting around only in front of rich people."
    Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text
  49. xás " payítha" kúna uxús " níkfuukiraa."
    And he thought, "I'm grabbing the other one."
    Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text
  50. pamuhrôoha kúna úkfuukiraa.
    He grabbed his wife in turn.
    Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text
  51. kúna uum vaa vúra káan úksuusur.
    He, in turn, swooped down there.
    Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text
  52. kúna naa, naa káru paninitúnviiv, páy nanusúruk kúuk tá nupávyiihma.
    But I, I and my children, we are going underground.
    Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text
  53. kári xás mahnûuvanach kúna kunpíkav.
    Then in turn they summoned Chipmunk.
    Source: Mamie Offield, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-28) | read full text
  54. xás pa'avansáxiich vúra uum uxráratih, kúna vúra u'íchunvuti pooxráratih.
    And the boy was crying, but he hid when he cried.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  55. víri kúna káruk ukvíripvarak.
    She in her turn was running down from upriver.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  56. víri kúna kukâam tóo kvíripvarak.
    (Bear) in turn was running down from close upriver.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  57. kári xás úkpaatrav pamúpsiih, aax kúna u'ínihnamnihach.
    And she broke her leg, but (only) blood dribbled in.
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  58. yiimúsich kúna uum táma upikyívunih.
    But it fell down again just a little ways off.
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  59. kúna chámuxich uum vúra ípihar.
    But Sucker is bony.
    Source: Mamie Offield, "Eel and Sucker" (WB_KL-37) | read full text
  60. kári xás paachvíiv kúna kunikyâavarihva.
    And the birds tried in turn.
    Source: Mamie Offield, "Victory Over Fire" (WB_KL-45) | read full text
  61. káan kúna pamukun'aktinakírak vaa káru vúra pu'aapúnmutihara.
    The grasping stones there (at the doorway) didn't know either.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  62. yá yúruk ithivthaneen'ípan kúna úkuuyva patákasar.
    He saw the tossel land in turn at the downriver end of the world.
    Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text
  63. kári xás vaa kúna tá kin'ákih ipchimákananach.
    Then in addition they gave them handkerchiefs.
    Source: Nettie Ruben, "The White Man's Gifts" (WB_KL-65) | read full text
  64. xás papeevapíthvaan upíip " fâat kúna."
    And the storekeeper said, "What else?"
    Source: Julia Starritt, "How the Rube Family Was Named" (WB_KL-66) | read full text
  65. fátaak kúna tóo sriv.
    They did target-shooting someplace.
    Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full text
  66. imáankam xumvaroovyúrukam kúna kunishríveesh.
    The next day they shot at targets on a height downriver from xumvároov.
    Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text
  67. púyava panipkárahaak payêem káruk kúna ni'árihroovish, niptakníhareesh.
    When I go back across-river now, I'll go upriver, I'll go drive back.
    Source: Julia Starritt, "A Blow-out" (WB_KL-91) | read full text
  68. kúna vúra payêem ápapkam asiktávaan yítha.
    But now one woman is on one side.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text