Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

áta maybe; I suppose; I wonder.

Dictionary Entry
lexicon ID #739 | revised Nov 07 2014

áta PCL • maybe; I suppose; I wonder.

Derivatives (5)
atafâat "maybe"
atahárish "always"
atahári "always, all the time, for some time, anytime"
manâa "maybe, perhaps, I don't know"
man'áta "maybe, perhaps, I don't know"

Source: WB 178, p.324

Note: No lengthening of -t-.

  • húuka áta tu'uum. Where, I wonder, has he gone? [Reference: WB G836.1, p.131]
  • hôoy áta toomah, pa'áama. I wonder where he finds it, the salmon? [Reference: DeA&F 1 Salmon 027]


Sentence examples (75)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. atafâat ixúti " kíri ni'am."
    Maybe you think you want to eat something.
    Source: Charlie Thom, Sr., Sentences from Now You're Speaking Karuk (CT-01) | read full text
    Spoken by Charlie Thom, Sr. | Download | Play
  2. hûut ata vaa pasárip itâarahiva.
    You've gotta have the sticks.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  3. nixuti áta ishánaavish.
    I thought you might bring some [sticks] up.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  4. manâa peefíkriiptihaak, vaa kári i'afishêenatiheesh
    When you're sorting it, then you can feel it.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  5. man'áta pakéevniikich, uum pufâat múkyav.
    Maybe an old woman, she had nothing to do.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  6. víri manâa vaa yav, pavaa ivíiktihaak.
    Well, it's good that you weave that.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  7. víri manâa hôoy if áta ishêeyti, kumá'ii peevíikti.
    Well, it's not true that you don't know how, because you're weaving.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  8. manâa puxutihara xáy kêechas nihruv.
    Well, you shouldn't try to use big ones.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  9. Well, whatever you got manâa vaa ihrôovish.
    Well, whatever you got, that's what you'll use.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  10. Well, manâa pu'ikyâatihara.
    Well, you don't make it [acorn soup].
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  11. víri manâa puná'aapunmutihara xás vúra xás kôok patákiram vúra kunikyâati.
    I don't know what kind they make for a soaking basket
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  12. manâa iim káruk va'áraar, I guess.
    Well, you're an upriver Indian, I guess.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  13. manâa uum pukoovúra kin'ítaptihara, pukoovúra kin'áapunmutihara pakúupha.
    We didn't learn everything, we don't know all the customs.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  14. manâa ník vaa, vaa vúra nik, that's good enough.
    That's just enough, that's good enough.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  15. sáruk áta vúra asáriik húm fâat?
    By the river, in the rocks, or what?
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Madeline Davis | Download | Play
  16. manâa naa káru nikuphêesh, ayu'âach pa-sand vúra vaa.
    That's what I do too, because of the sand.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  17. xás vúra uumkun hitíhaan pakaan kunivyíihmutihanik peekxaréeyav, váa kumá'ii pakun'úuhyanatihanik, hûut áta pakunkupítiheesh, yaas'ára.
    The First People went in there all the time, since they were talking over what humans were going to do.
    Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full text
  18. xás axmáy vúra kúnish ukéen, xás yíth upíip: " atafâat pihnêefich. ããx, atafâat pihnêefich."
    Then all at once it kind of moved, and one said: "Maybe it's Coyote. Oh, maybe it's Coyote."
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text
  19. ata hári vaa kun'áraarahitihanik.
    They were living there.
    Source: Phoebe Maddux, "Bluejay Myth" (JPH_PHM-24-343a) | read full text
  20. chishíih áta ník uum vúr u'áamti, íkkiich áta, vóothvuuyti chishihpúrith.
    I guess maybe dogs eat them, they are called dog huckleberries.
    Source: Phoebe Maddux, Of All Karuk plants the Black Nightshade is Most Like Tobacco, the Whites Tell Us (JPH_TKIC-III.3) | read full text
  21. fâat vaa vúra vaa pávaa kupítihan, man'áta axraas.
    It is something that is doing that, maybe a gopher.
    Source: Phoebe Maddux, They Knew That Seeds Will Grow (JPH_TKIC-IV.3) | read full text
  22. atafâat.
    Perhaps.
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20b) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  23. húun áta.
    It doesn't matter.
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20b) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  24. man'áta.
    I don't know.
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20b) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  25. manâa vaa pa'ávansa vúra vaa puxích mít vúra itíhaan vúra ikpíhan.
    Maybe (you can say) that the man was always strong.
    Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  26. manâa vaa kôomahich tá nipikróok.
    That’s as much as I remember.
    Source: Violet Super, Violet Cooking (VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  27. áta vaa káan ukrêenik papihníich.
    I guess that's where the old man lived.
    Source: Violet Super, Violet's Picture (VSu-02) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  28. manâa naa mít káru nîinamich itíhaan áhup nukyâati, pananitípa xákaan, áhup núkpaakti.
    Well, also when I was little, we were always gathering wood, my brother and I, we were chopping wood.
    Source: Violet Super, Violet Working (VSu-04) | read full text
  29. kári xás yítha upíip pa'ifápiit, " ããx!" upiip, " ããx! atafâat pihnêefich.
    Then one girl said, "Ugh!" she said, "ugh! maybe it's Coyote.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  30. kári xás uxúti " hûut áta kúth papunayâavahitihara."
    And (after he had eaten them), he thought "I wonder why I'm not getting full?"
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  31. xás upíip " yáxa áta uum papihneefich'îin tá nasítviik.
    And he said, "Look, I'll bet Coyote stole it from me.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  32. xás káan atahári vúra ukrihankôotih.
    He was always fishing there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  33. xás kâakum tá kunpiip, " atafâat uum pihnêefich.
    And some of them said, "Maybe he's Coyote.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  34. atafâat ník vúra pihnêefich."
    Maybe it is Coyote."
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  35. vishváan áta, vishkitâana áta."
    Maybe it's vishváan, maybe it's vishkitâana!"
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  36. kári xás uxús " hûut áta nikupeepvûunihaheesh."
    Then he thought, "How ever am I to get back down (to earth)?"
    Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full text
  37. xás kunpiip, " atafâat iim pihnêefich.
    And they said, "Maybe you're Coyote.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text
  38. xás kunipêer " atafâat íim araraxus'úmaan."
    And they said to him, "Maybe you're a doctor."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text
  39. kári xás uxús pamukúntaat " hûut áta kúth pa'ípun vúra kích tu'avíkvuti patu'ípakahaak."
    And (the children's) mother thought, "Why, I wonder, is he carrying only the tail when he returns?"
    Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text
  40. kári xás uxús " áta úkviit-hitih."
    And he thought, "I guess she's asleep."
    Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text
  41. kári xás uxús " miník áta tóo kviit-ha."
    So he thought, "I guess she's asleep, all right."
    Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text
  42. púyava póopvaavruk á'iknêechhan tishravará'iivreen uxus, " hûut áta u'íinati panani'íin.
    So when Duck Hawk looked down over Etna Mountain, he thought, "I wonder what's wrong with my falls?
    Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full text
  43. xás kunipêer " manâa vúra tá núpsaamkir."
    And they told her, "Perhaps we're leaving you behind."
    Source: Lottie Beck, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-30) | read full text
  44. pa'ávansa atahári vúra u'ákunvutih.
    The man was always hunting.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  45. káru uum pa'asiktávaan atahári vúra kunikyáviichvutih, ávaha kunikyáatih.
    And the women were always working, they were gathering food.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  46. xás pamu'átimnam uum vúra axyár atahári.
    And her burden basket was always full.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  47. kári xás uxúti pakachakâach " hûut áta kumá'ii pa'ípat múxuun kích kúnish poopátatih."
    And Blue Jay thought, "I wonder why he sort of eats only Doe's acorn soup?"
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  48. kári xás uxus, " tîi kanmáhi hûut áta pookupeekyâahitih."
    And she thought, "Let me see how she makes it!"
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  49. xás upakúriihva, " áta naa kûufayu, áta naa kêeshisha."
    And he sang, "áta naa kûufayu, áta naa kêeshisha."
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  50. xás uxus, " hûut áta pánikupheesh."
    And he thought, "How ever shall I do?"
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  51. kári xás uxus, " hûut áta paninísheesh."
    And he thought, "How shall I do with it, I wonder?"
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  52. yee! xás uxútih, " hûut áta pánikupheesh."
    Well, then he thought, "How ever shall I do?"
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  53. kári xás " hûut áta tá ná'iin."
    And (he thought), "I wonder what's wrong with me?"
    Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full text
  54. kári xás kunpiip, " man'áta."
    And they said, "I don't know."
    Source: Nettie Ruben, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-48) | read full text
  55. " hûut áta pánikupheesh."
    "How ever shall I do?"
    Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full text
  56. kári xás uxús " man'áta pákuri nikyâavish.
    And she thought, "Maybe I'll make a song.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full text
  57. xás uxús " hûut áta nikupheesh."
    And he thought, "How shall I do, I wonder?"
    Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text
  58. kári xás uxús kahyuras'afishríhan " hûut áta ník níniishvunaa."
    And Klamath Lakes Young Man thought, "How ever shall I do with them?"
    Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text
  59. xás uxúti " hûut áta tá kunkúupha."
    And he thought, "I wonder what they're doing?"
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  60. xás uxúti " húuk áta tá kun'uum, paninihrôohas."
    And he thought, "I wonder where my wives have gone?"
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  61. xás uxús " miník ni'aapúnmeesh ' húuk áta patá kun'uum.'"
    And he thought, "I'll find out where they've gone, all right."
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  62. xás uxus, " hôoy áta kuniyaarámootih, patóo kxurarahaak."
    And he thought, "I wonder where they always go when evening comes?"
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  63. " hûut áta pákunkupheesh."
    "I wonder what they're going to do?"
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  64. xás uxús " húuka áta tu'uum."
    And (the mother) thought, "I wonder where he's gone?"
    Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text
  65. xás pa'avansáxiich uxús " fâat áta kúth pávaa kanéepeentih."
    And the boy thought, "I wonder why I was told that?"
    Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text
  66. uum vúra ataháriish vúra kunmáahtih, tá kunpiip, " u'apurúvaanhitih."
    People were always seeing (a certain woman), they said, "She's a devil."
    Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full text
  67. púyava vúra vaa uthiináti papáthraam, xás kôokinay vúra u'ápiv, akâay áta mu'ífunih.
    So he kept the hair-club, and he looked for her everywhere, (he wondered) whose hair it was.
    Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full text
  68. kári xás upiip, " ishávaasich hôoy áta uvâaramaheen.
    And he said, "I wonder where little niece has gone?
    Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full text
  69. xás upíip " man'áta, tá punapikrôokara."
    And he said, "I don’t know, I've forgotten."
    Source: Julia Starritt, "How the Rube Family Was Named" (WB_KL-66) | read full text
  70. hínupa páy uum vaa ukupavêenahiti atahári.
    There (the doctor) was doing that mischief all the time.
    Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full text