Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
ávansa man (i.e., an adult human male)
Dictionary Entry
lexicon ID #833 | revised Oct 31 2014
ávansa • N • man (i.e., an adult human male)
Derivatives (2)
avansapírish "plant species having seeds which adhere to clothing; used by men for love medicine"
avansáxiich "boy (of pre-pubertal age)"
Source: WB 206, p.326
- xás kunkúha pa'ávansas, xás áxak vúra kuntáanva. And the men got sick, and they both died. [Reference: DeA & F 4: Land of the Dead 002]
Short recordings (5) | Sentence examples (106)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
-
uknîi kaan kun'áraarahiti itráhyar mu'túnviiv avansamúrax.
Uknii. They lived there. His ten children were just boys.Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text -
xas pa'ávansa mukun'ikrívraam váshihkam usúruruprinahiti vaa kaan kunthanfúrukvuti papúufich.
Now there was a hole in the back of the boys' house, they dragged the deer in there.Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text -
xas upíip,
"pûuhara,
ávansa kípa ûum vúup ucháfichtih."
But he answered, "No indeed! Men always chew the neck!"Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text -
xas ikxúrar kunpavyíhuk pa'avansa.
Then in the evening the boys came home.Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text -
xás uumkun váa vúra kích kunkupítihanik pakunpakurîihvanaatihanik,
pa'ávansas,
pakunpakurîihvanaatihanik,
ikriripan'ikmaháchraam.
All they did was sing songs, the men, they used to sing in Amekyaram sweathouse.Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full text -
vaa vúra a'varittâapas u'íifti pa'avansa'ávahkamvari tu'íffahaak.
The highest that they grow is higher than man.Source: Phoebe Maddux, Morphology of the Tobacco Plant: The Plant (JPH_TKIC-III.5.A) | read full text -
vaa vúr upifyîimmuti pa'avansa'ávahkamvari tu'íffahaak.
The highest it ever grows is higher than man.Source: Phoebe Maddux, Morphology of the Tobacco Plant: The Plant (JPH_TKIC-III.5.A) | read full text -
pa'ávansa panámniik úkrii.
The man lives in Orleans.Source: Vina Smith, Sentences with relative clauses, negation, commands (VS-09) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
íp nimáhat pa'ávansa.
I saw the man.Source: Vina Smith, Sentences with relative clauses, negation, commands (VS-09) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'ávansa íp nimáhat Orleans úkrii.
I saw the man who lives in Orleans.Source: Vina Smith, Sentences with relative clauses, negation, commands (VS-09) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'ávansa Orleans úkrii îin íp namáhat.
The man who lives in Orleans saw me.Source: Vina Smith, Sentences with relative clauses, negation, commands (VS-09) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'ávansa Orleans úkrii íp îin namáhat.
The man who lives in Orleans saw me.Source: Vina Smith, Sentences with relative clauses, negation, commands (VS-09) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'ávansa îin néemusti Orleans aramsîiprintih.
The man who came from Orleans saw me.Source: Vina Smith, Sentences with relative clauses, negation, commands (VS-09) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'ávansa Orleans aramsîiprinti iim îin néemustih.
The man who came from Orleans saw me.Source: Vina Smith, Sentences with relative clauses, negation, commands (VS-09) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'ávansa tóo kyívishrih.
The man fell.Source: Vina Smith, Sentences with relative clauses, negation, commands (VS-09) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'ávansa paOrleans aramsîiprinti ukyívishrih.
The man who lives in Orleans fell.Source: Vina Smith, Sentences with relative clauses, negation, commands (VS-09) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
vaa pa'ávansa nipítaptih.
I know that man.Source: Vina Smith, Sentences with relative clauses, negation, commands (VS-09) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
vaa nipítapti pa'ávansa panámniik aramsîiprintih.
I know the man who lives in Orleans.Source: Vina Smith, Sentences with relative clauses, negation, commands (VS-09) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
vaa íp nichuphûunishti pa'ávansa.
I talked to that man.Source: Vina Smith, Sentences with relative clauses, negation, commands (VS-09) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
nichuphûunish pa'ávansa paOrleans úkrii.
I talked to the man who lives in Orleans.Source: Vina Smith, Sentences with relative clauses, negation, commands (VS-09) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'ávansa îin nipítaptih.
The man knows me.Source: Vina Smith, Sentences with relative clauses, negation, commands (VS-09) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'ávansa máruk tóo kfúkuraa.
The man went uphill.Source: Vina Smith, Sentences about spatial relations (VS-13) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
áxak pananífyiivshas káru ávansa káru muhrôoha.
I had a couple of pals, a man and his wife.Source: Vina Smith, I'll Never Forget Those Days (VS-22) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
xás vaa pa'ávansa ukúniihka papúufich.
And the man shot at the deer.Source: Vina Smith, I'll Never Forget Those Days (VS-22) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
vaa pa'ávansa upiip.
The man said that.Source: Vina Smith, I'll Never Forget Those Days (VS-22) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'ávansa tóo path pa'unúhxiitich xas ikrivkírak.
The man threw the ball on the chair.Source: Vina Smith, Sentences: cooking, packing, jumping, throwing (VS-31) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
tóo ktir pa'ávansa.
She threw it at the man (and hit him).Source: Vina Smith, Sentences: cooking, packing, jumping, throwing (VS-31) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'ás mûuk vúra tóo ktir pa'ávansa.
She hit the man with rocks.Source: Vina Smith, Sentences: cooking, packing, jumping, throwing (VS-31) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
manâa vaa pa'ávansa vúra vaa puxích mít vúra itíhaan vúra ikpíhan.
Maybe (you can say) that the man was always strong.Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'ávansa ipshûunkunich.
The man is short.Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'ávansa ipshûunkunich,
arara'ávansa.
The man is short, the Indian man.Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
apxantinihich'ávansa uum kúnish vâaramas.
White men are tall.Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
íkiich pami'ávansa teexviphûunish.
Maybe you got mad at your man.Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'ávansa ukûuntakoo pa'ikrívkir.
The man is sitting on the chair.Source: Vina Smith, Sentences about sitting, standing and lying (VS-35a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'ávansa káan úkrii ukûuntakoo pa'ás.
The man is over there, sitting on the rock.Source: Vina Smith, Sentences about sitting, standing and lying (VS-35a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
ayu’âach púfaat pa'ávansa iináak,
panini'ákah uum támit u'ívat.
It was because there was no man in the house, my father had died.Source: Violet Super, Violet Working (VSu-04) | read full text -
xás axmáy pa'ávansas kunpávyiihfuruk.
And suddenly the men came in.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
xás pa'ávansas kun'arihíshriihvunaa papákurih.
And the men sang songs.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
yaas'arah'ávansa kanpárihish.
Let me turn into a rich man!Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text -
xás pa'ávansas káakum kunihmáraroov.
And some of the men ran upriver.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text -
xás pa'ávansas uumkun yúruk ník tá kunithvirípiithva,
xás puvúra fâat tá máhap.
And the men ran around downriver, and they didn't see anything.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text -
xás káan avansatínihich ukûuruthunatih.
And a flat man was sliding around there.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text -
xás pa'avansatinihyâach upíip
" chími naa paniní'aan kiikuníhuraa."
Then the little flat man said, "Shoot my string up!"Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text -
xás paaxíich upatánviishvunaa, "
hôoy uumkun pa'ávansas."
And he asked the children, "Where are the men?"Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
vaa káan ávansa úkrii,
páykuuk yíiv úkrii,
patuyshipriha'ápapkam.
A man lives there, he lives far off there, on the other side of the mountain.Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text -
káru uum naa vúra neemúsahiti pa'ávansa.
And he looks just like me, the man.Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text -
xás poovôonupuk pa'ávansa,
víri vúra vaahyâach pamu'áka.
And when the man came out, he was just like her father.Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text -
vaa kích upíti "
itroopatíshaamni tá níykar pa'ávansas.
She kept saying, "I killed nine men.Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text -
pa'ávansa káan tu'uumáhaak tóo piip
" íkamish chími nuthtîiti.
When a man arrived there, she said "Son-in-law, let's gamble!"Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text -
xás upiip, "
hôoy uumkun pa'ávansas."
And they said, "Where are the men?"Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text -
xás kun'ípak pa'ávansas.
Then the men returned.Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text -
xás kári pa'ávansas patá kun'ípak ikxúrar yánava papihnîich upakurîihvutih.
And when the men returned in the evening, they saw the old man was singing.Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text -
xás upíip yítha pa'ávansa, "
yee!
páy fâat tá nimah.
And one man said, "Hey, what's this I see?"Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text -
xás pa'ávansa uthyúruripaa pa'ífuni pamu'ásipak.
And the man pulled the hair from his basket.Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text -
tóo tkaanvar pa'ávansa,
kookamáh'iit vúra tóo tkaanvar.
The man went to spear fish, every morning he went to spear fish.Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text -
káan ávansa úkrii.
A man lived there.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
pa'ávansa atahári vúra u'ákunvutih.
The man was always hunting.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
kusrípan uum itháan avansahanik.
Madrone was once a man.Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text -
káan ník pa'ávansa u'ákunvuti káru u'ahavishkâavutih.
The man would hunt and fish there.Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text -
xás pa'ávansa vúra uum pu'aapúnmutihara.
And the man (her husband) didn't know.Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text -
iknûumin veekxaréeyav itráhyar mutúnviivhanik,
ávansas káru yítha asiktávaan.
Burrill Peak Spirit had ten children, (nine) men and one woman.Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text -
chavúra kuníykar pa'ávansa.
Finally they killed the man.Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text -
káru vaa káan ávansa upakxuyvîichvuti pakáan tu'iipkúrih.
And a man is looking for good luck there when he dives in there.Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text -
peechkáanviichvaanhanik pa'ávansa.
Once a man was a gambler.Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text -
víriva kumasuruk pa'ávansa upêethruprav.
There she took the man out from underneath it.Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text -
ansáfriik ávansa uphikirîihvutih.
A man was sweating himself at Weitchpec.Source: Daisy Jones, "The Snake People" (WB_KL-60) | read full text -
úmuustih pa'ávansa.
She looked at the man.Source: Daisy Jones, "The Snake People" (WB_KL-60) | read full text -
kári xás ithâan ávansa uxus, "
tîi kanikrûuntih."
And once a man thought, "Let me wait (for her)!"Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full text -
káruma tu'íchunva pa'ávansa impáhtiimich.
The fact was, the man had hidden by the side of the path.Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full text -
xás pa'ávansa vaa kunparíshriihva pa'ápkaas.
And the men twined the iris leaves into string.Source: Maggie Charley, "Indian Food" (WB_KL-68) | read full text -
púyava tuvôonkaa pa'ávansa.
So the man crawled in.Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full text -
púyava patusúpaahaak púyava ukráam kúuk tá kunihmárava,
tá kunpáatvunaa pa'ávansas.
When day came, they went to a pond, the men bathed.Source: Nettie Ruben, "Elk Hunting" (WB_KL-72) | read full text -
xás pa'ávansa vúra kích mukun'ikrívkir utâayhiti.
And only the men's seats were there.Source: Julia Starritt, "The Living-house" (WB_KL-77) | read full text -
pa'arara'avanséextiivha uum yítha pakuméextiivha úthvuuyti imtháatva.
One game, of the Indian men's games, was called 'the stick game' (i.e., shinny).Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text -
xákarari áxak pa'ávansas káru áachip áxak.
There were two men at each end and two in the middle.Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text -
yítha uum pa'ávansa poo'avíkvuti patákasar.
One man carried the tossel.Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text -
púyava xás uumkun yu'kúkamkam pa'ávansas tá kunithvíripraa.
Then the men on the downriver end ran up.Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text -
púyava hâari uum payu'kúkam pa'ávansas píshiip tu'úum,
patákasar uphírivirak.
Sometimes the men on the downriver end arrived first where the tossel lay.Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text -
xás pa'ávansas kuníshriimvanaatih.
And the men were target-shooting.Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full text -
vúra pa'ávansas uumkun máruk kuníshriimtih.
The men were uphill target shooting.Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full text -
pa'ávansas uumkun tá kuníkvat.
(And) the men carried them on their shoulders.Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text -
asiktávaansas káru vúra ávansas koovúra kunthárufvunaatih.
All the men and women peeled them.Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text -
káru ávansa káan uhyárih, úksuupkuti pa'ípaha.
And a man is standing there, he is pointing at the tree.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
kúkuum vúra víri payêem áxak pa'ávansa.
Now again there are two men.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
víri payêem kuyraak tah, pa'ávansa.
Now by this time there are three men.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
xás vúra vaa úksuuptih pa'ávansa.
The man is pointing like that.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
xás vaa vúra úkviipti pa'ávansa mú'aavkam.
The man is running in front of him like that.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
víri payêem áxak pa'ávansas.
There are two men now.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
xás pa'ávansa úkviipti mú'aavkam.
The man is running in front of her.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
vaa vúra pa'ávansa úkviipti mú'aavkam.
The man is running in front of her like that.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
káru yítha pa'ávansa mupîimach uhyárih.
And one man is standing next to her.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
xás payêem áxak pa'ávansa vúra káan mupîimach kun'iruvêehriv.
Now two men are standing there next to her.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
kúkuum vúra vaa káan uhyárih, payêem áxak pa'ávansa mupîimach kun'iruvêehriv.
Again she is standing there like that, now two men are standing next to her.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
xás pa'ávansa vaa vúra úkviipti, kúnish yiimúsich payêem.
The man is running like that, sort of far away now.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
xás payêem áxak pa'ávansa kun'iruvêehrim mupîimach.
Now two men are standing next to her.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
pa'ávansa káan uhyárih, u'ákihti páchishiih.
The man is standing there, he is feeding the dog.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
pa'ávansa usrûuntih payuraschíshiih.
The man is leading the horse.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
payôok ávansa vuraakírak uvôoruraatih, úmkaanvutih.
Here a man is climbing on a ladder, he is picking apples.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
xás pa'ávansa úuth uvíitih.
The man is paddling out in the water.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
payôok yurástiim kunifyúkiichvutih pa'ávansa káru payeeripáxvuh.
Here the man and the girl are taking a walk on the seashore.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
káan pa'ávansa uhyárih, úmuustih.
A man is standing there, he is looking at it.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
pa'ávansa muhrôo xákaan káan kun'iruvêehriv.
The man and his wife are standing there.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
ishkêeshak xákarari áxak ávansa kun'iruvêehriv.
Two men are standing on each side of a river.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
kúkuum vúra vaa kun'iruvêehriv pa'ávansas.
Again the men are standing like that.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
xás uum kunchúuphiti pa'ávansa xákaan.
She and the man are talking.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text