Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
vâaram / vâaramu- to go, to go away, to leave
Dictionary Entry
lexicon ID #6396 | revised Oct 31 2014
vâaram / vâaramu- • V • to go, to go away, to leave
Derivative (1)
ipvâaram "to go back, to go home"
Source: WB 1525, p.393
Note: Not used with directional suffixes.
- hôoy tivâaram. Where are you going? [Reference: WB files]
- uthíshiip ixúseentihap kíri ivâaram. He wants you to go to San Francisco. (lit., 'San Francisco, he's thinking of you, you should go'). [Reference: KV]
Sentence examples (107)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
-
vaa káan nivâarameesh.
I'm going there.Source: Charlie Thom, Sr., Sentences from Now You're Speaking Karuk (CT-01) | read full text
Spoken by Charlie Thom, Sr. | Download | Play -
panámniik tá nivâaram.
I'm going to Orleans.Source: Charlie Thom, Sr., Sentences from Now You're Speaking Karuk (CT-01) | read full text
Spoken by Charlie Thom, Sr. | Download | Play -
naa káru nivâarameesh.
I'm coming.Source: Charlie Thom, Sr., Sentences from Now You're Speaking Karuk (CT-01) | read full text
Spoken by Charlie Thom, Sr. | Download | Play -
xás uxus: "
tîi káruk kanvâarami."
He thought: "Let me go upriver."Source: Phoebe Maddux, "How Western Yellow-Bellied Racer was Transformed" (JPH_KIM-10) | read full text -
xás pirishkâarim upíip:
" náa punavâarameeshara,
náa nipshaaneesh."
Then Grizzly Bear said: "I am not going, I will keep the house."Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full text -
xás úum vúra hitíhaan poopítih:
"kahyúras nivâarameesh,
íshpuk nipachnútareesh."
Then he (Coyote) said all the time: "I am going to go to the Klamath Lakes to suck out dentalia."Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text -
xás uvâaram pihnêefich,
kahyúras uvâaram.
Then Coyote went. Coyote went to Klamath Lakes.Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text -
xás kúkuum tá kunipêer:
"hôoy tivâaram,
pihnêefich?"
Then they asked him again: "Where are you going, Coyote?"Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text -
pu'áapúnmutihara hôoy vaa poovȃaramootih.
She did not know where he kept going all the time.Source: Abner's mother, "Crow Woman and her Neglectful Husband" (JPH_KT-08) | read full text -
kári xás uvâaram.
Then she [Bluejay] went over there [to doctor her].Source: Phoebe Maddux, "Bluejay Myth" (JPH_PHM-24-343a) | read full text -
hôoy tivâaram?
Where are you going?Source: Lucille Albers, Sentences about fear and going places (LA-01) | read full text
Download | Play -
peepithváram tá nivâaram.
I'm going to the store.Source: Lucille Albers, Sentences about fear and going places (LA-01) | read full text
Download | Play -
îikam tá nivâaram.
I'm going outside.Source: Lucille Albers, Sentences about fear and going places (LA-01) | read full text
Download | Play -
máruk ivâaram!
Go uphill!Source: Lucille Albers, Sentences about acorns, weather (LA-02) | read full text
Spoken by Lucille Albers | Download | Play -
sáruk ivâaram!
Go downhill!Source: Lucille Albers, Sentences about acorns, weather (LA-02) | read full text
Spoken by Lucille Albers | Download | Play -
yuraschíshiih máruk tuvâaram.
The horse went uphill.Source: Lucille Albers, Sentences about acorns, weather (LA-02) | read full text
Spoken by Lucille Albers | Download | Play -
kahtíshraam nivâaramat.
I went to Yreka.Source: Lucille Albers, Sentences about animals, insects, and going places (LA-04) | read full text
Spoken by Lucille Albers | Download | Play -
payêem panámniik tá nivâaram.
I'm going to Orleans now.Source: Lucille Albers, Sentences about animals, insects, and going places (LA-04) | read full text
Spoken by Lucille Albers | Download | Play -
imaan panámniik nivâarameesh.
I'm going to go to Orleans tomorrow.Source: Lucille Albers, Sentences about animals, insects, and going places (LA-04) | read full text
Spoken by Lucille Albers | Download | Play -
akâay uum panámnik uvâarameesh?
Who's going to go to Orleans?Source: Lucille Albers, Sentences about animals, insects, and going places (LA-04) | read full text
Spoken by Lucille Albers | Download | Play -
sáruk tá nivâaram.
I'm going down.Source: Lucille Albers, Sentences about animals, insects, and going places (LA-04) | read full text
Spoken by Lucille Albers | Download | Play -
káruk tá nivâaram.
I'm going upriver.Source: Lucille Albers, Sentences about animals, insects, and going places (LA-04) | read full text
Spoken by Lucille Albers | Download | Play -
ithyáruk tá nivâaram.
I'm going across the river.Source: Lucille Albers, Sentences about animals, insects, and going places (LA-04) | read full text
Spoken by Lucille Albers | Download | Play -
Medford chími nivâarameesh.
I am going to go to Medford.Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about driving and directions (SD-VS-02) | read full text
Spoken by Sonny Davis | Download | Play -
nivâarameesh Medford pathyuru chími níkvaareesh.
I am going to Medford to buy a car.Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about driving and directions (SD-VS-02) | read full text
Spoken by Sonny Davis | Download | Play -
Medford nivâarameesh,
ithyuru níkvaareesh.
I am going to Medford to buy a car.Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about driving and directions (SD-VS-02) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
Medford nivâarameesh,
vaa káan pananikústaan úkrii.
I am going to Medford because my sister lives there.Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about driving and directions (SD-VS-02) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
káruk tá nivâaram káruk va'áraas tá nímuustiheesh.
I'm going upriver and I'll see someone (an Indian person) upriver.Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about driving and directions (SD-VS-02) | read full text
Spoken by Sonny Davis | Download | Play -
nivâarameesh.
I'm going to go.Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about driving and directions (SD-VS-02) | read full text
Spoken by Sonny Davis | Download | Play -
púsihich íp îikam uvâaram.
The cat left.Source: Vina Smith, Sentences about personal states (VS-06) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
puyáv nipmahóonkoonatih papúsihich îikam tuvâaram.
I am sad because the cat has gone outside.Source: Vina Smith, Sentences about personal states (VS-06) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
hôoy tivâaram?
Where are you going?Source: Vina Smith, Sentences about possession, locatives; words for consonants and accent (VS-08) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
xáyfaat máruk ivâaram.
Don't go uphill.Source: Vina Smith, Sentences about spatial relations (VS-13) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
chí nivâarameesh.
I am going to leave.Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
chími nivâarameesh.
I am going to leave.Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
hôoy tivâaram?
Where are you going?Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
hôoy ivâarameesh?
Where are you going to go?Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20b) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
hôoyva vúra panivâarameesh.
I'm going to go somewhere.Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20b) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
fátaak nivâarameesh.
I'm going somewhere.Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20b) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
Orleans nivâarameesh.
I'm going to Orleans.Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20b) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
íkiich panámniik nivâarameesh.
Maybe I'll go to Orleans.Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20b) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
xás upíip chími kaan vaa sáruk tá nivâaram xás vúra ni'ípakeesh vaa papúufich.
And he said, I'm going down there to get it, I'll bring the deer back here.Source: Vina Smith, I'll Never Forget Those Days (VS-22) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
axákyaan Medford nivâaram.
I went to Medford twice.Source: Vina Smith, Sentences: cooking, packing, jumping, throwing (VS-31) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
ipít uum máruk uvâaram.
He went uphill yesterday.Source: Vina Smith, Sentences about rocks and trees. (VS-34a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
ipít sáruk uvâaram.
He went downhill yesterday.Source: Vina Smith, Sentences about rocks and trees. (VS-34a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pûuhara máruk poovâaramat.
No, he went uphill.Source: Vina Smith, Sentences about rocks and trees. (VS-34a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
ipít ip máruk uvâaramat.
He went uphill yesterday.Source: Vina Smith, Sentences about rocks and trees. (VS-34a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
ithâan mít káru naa kári nîinamich,
nanítaat upiip, "
sáruk nivâarameesh,
ka'tim'íin.
Once, I was also still little, my mother said, "I'm going downhill, to Katimin.Source: Violet Super, Violet's Picture (VSu-02) | read full text
Spoken by Violet Super | Download | Play -
xasík kahyúras nivâarami.
Let me go to Klamath Lakes!Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text -
kári xás uvâaram.
Then he left.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
naa kahyúras tá nivâaram."
I am leaving for Klamath Lakes."Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
mít kunípaat '
kahyúras tuvâaram.'
They said he had left for Klamath Lakes.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
xás upíip "
kahyúras tá nivâaram,
ishpúk tá nikyáar."
And he said, "I'm leaving for Klamath Lakes, I'm going to make money."Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
"
kahyúras nivâarameesh,
ishpúk nikyâareesh."
"I'll leave for Klamath Lakes, I'll go make money."Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
pihnêefich uxus, "
tîi kahyúras kanvâarami,
ishpúk kanikyáan."
Coyote thought, "Let me go to Klamath Lakes, let me go get money."Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
kári xás uvâaram.
So he went off.Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
kahyúras nivâaramutih,
ishpúk nikyâantih."
I'm going to Klamath Lakes, I'm going to get money."Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
kári xás upiip, "
naa kahyúras nivâaramutih,
ishpúk nikyâantih.
And he said, "I'm going to Klamath Lakes, I'm going to get money.Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
uknîi. pihnêefich " kahyúras" uxus, " tîi kanvâarami."
uknîi. Coyote thought, "Let me go to Klamath Lakes!"Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text -
xás pihnêefich káruk u'árihroov, kahyúras tuvâaram.
So Coyote went upriver, he was going to Klamath Lakes.Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text -
vaa páy pihnêefich ukúphaanik pakáruk kahyúras uvâaramutih. kupánakanakana.
Coyote did that, when he went upriver to Klamath Lakes. kupánakanakana.Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text -
xás kári pihnêefich upiip, "
naa xâatik nivâaram,
pá'aah nipêethkiv."
So Coyote said, "Let me go, I'll take the fire away again."Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
chími vâarami.
Go on.Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text -
xás ta'ítam uvâaramaheen.
And so she left.Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text -
xás upvâaram.
So she left.Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text -
xás kúkuum upvâaram.
Then she left again.Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text -
xás ta'ítam upvâaramaheen.
And so she went again.Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text -
xás upíti "
pûuhara,
iim vúra pácheech ipvâarami."
And he said, "No, you go back alone."Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text -
xás ta'ítam upvâaramaheen.
And so she left again.Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text -
kári xás upiip, " káruk ithivthaneen'ípan nivâaramutih."
And he said, "I'm going upriver to the end of the world."Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text -
xás upiip "
kîit chími naa tá nivâaram.
And he said, "Grandmother, I'm going.Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text -
xâatik naa káruk nivâaram."
Let me go upriver!"Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text -
xás upiip, "
xâatik vúra nivâaram."
And he said, "Let me go!"Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text -
pa'asiktavan'îin kunipêer "
xáyfaat,
xáyfaat ivâaram."
The women told him, "Don't, don't go."Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text -
xás vúra uvâaram.
Then he went.Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text -
xás upiip, "
chémi,
tá nivâaram."
And he said, "All right, I'm going."Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text -
imáankam yáan vúra usúpaahitih,
uvâaram.
The next day it was just dawn, (and) he went.Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text -
xás uxús
" tishráam kanvâarami."
And he thought, "Let me go to Scott Valley."Source: Lottie Beck, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-25) | read full text -
kári xás uum vúra hárivaheesh, á'iknêechhan hôoyva tuvâaram,
sinmôovishar.
So it would be sometimes, Duck Hawk went off somewhere, he was gone a long time.Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full text -
kári xás itháan uvâaram kúkuum.
So once he went away again.Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full text -
xás kári uxus,
" tîi máruk kanvâarami."
And he thought, "Let me go uphill."Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
imáankam kúkuum tuvâaram.
The next day he would go again.Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text -
púyava uum kúmateech patóo kxuraraha púyava kári vírusur tuvâaram
,
tóo mkaanvar ikxáram
.
Then later, when it was evening, Bear went off, she went to gather food in the evening.Source: Nettie Ruben, "The Story of Bear" (WB_KL-40) | read full text -
xás kunipíti pa'asiktávaansa, " púya hûut kumá'ii peekxáram xás uvaaramôotih."
And the women said, "Say, why does she always go off in the evening?"Source: Nettie Ruben, "The Story of Bear" (WB_KL-40) | read full text -
xás kunpiip,
" púya hûut kúth peekxáram uvaaramôotih."
And (the women) said, "Say, why does she always go off in the evening?"Source: Nettie Ruben, "The Story of Bear" (WB_KL-40) | read full text -
ithyarukpíhriiv u'árihroov,
uxus, "
tîi káruk kanvâarami."
Across-the-Water Widower went upriver, he thought, "Let me go upriver!"Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full text -
kári xás púyava máruk tuvâaram ahíram.
And so he went uphill to the fireplaces.Source: Nettie Ruben, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-48) | read full text -
xás uxús "
tîi kanvâarami."
And he thought, "Let me go there!"Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text -
kári xás ta'ítam uxús "
chími kanvâarami ôok ithivthanéen'aachip."
And so he thought, "Let me go there (lit., here) to the middle of the world."Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text -
peekxarám'aachip tuvâamyuv,
xás uxus, "
chími kanvâarami."
When midnight had passed, then he thought, "Let me go!"Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text -
kári xás peekpihantâapas ta'ítam uvâaramaheen.
So then the strongest one went off (to play).Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text -
kúkuum vúra yítha uvâaram.
Again one went off.Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text -
kári xás poovâaram,
mâamvanihich tóo kfuukra.
So when he went, he climbed a little ways uphill.Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full text -
chími kanvâarami námpaan.
Let me go (to wrestle)!"Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full text -
ta'ítam uvâaramaheen.
So he left.Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full text -
xás ithâan kumamáh'iit uxus, "
ithyáruk kanvâarami.
And one morning he thought, "Let me go across-river!Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
xás pooxús,
" máruk kanvâarami".
And he thought, “Let me go uphill!”Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text -
kári xás uxus,
" tîi sáruk kanvâarami impaak."
And she thought, "Let me go downhill on the path!"Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full text -
kári xás upiip,
" ishávaasich hôoy áta uvâaramaheen.
And he said, "I wonder where little niece has gone?Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full text -
xás paapxantínihich upíip "
chími kâam vâarami peevapithváram.
And the white man said, "Go upriver to the store!Source: Julia Starritt, "How the Rube Family Was Named" (WB_KL-66) | read full text -
xás ta'ítam uvâaramaheen.
So the Indian went.Source: Julia Starritt, "How the Rube Family Was Named" (WB_KL-66) | read full text -
kasóohraam tuvâaram.
He went to kasóohraam.Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text -
máruk ahíram tuvâaram.
He went uphill to the fireplaces.Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text -
xás chími uvâarameesh,
tá kun'âanvath.
And he was about to leave, they painted his face.Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text -
kári xás kúkuum fatavéenaan tuvâaram,
asaxêevar kúuk tu'uum.
And the priest went off again, he went to Baldy Peak.Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text -
xás vaa ifuthanpimúsaan tuvâaram.
And the assistant priest went.Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text