Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
-kúrih into water; into (a vessel)
Dictionary Entry
lexicon ID #4022 | revised Jun 29 2008
-kúrih • SUFF • into water; into (a vessel)
Derivatives (62; show derivatives)
Note: Cf. -kírih 'into fire'.
Sentence examples (57)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
-
xás kári niktamkúrihva.
And [I] started right in panning.Source: Benonie Harrie, "How I Found Gold" (DAF_KT-05b) | read full text -
kari xás ni'íripkurih matée kumayaayaach.
The farther down I dug the better luck I had.Source: Benonie Harrie, "How I Found Gold" (DAF_KT-05b) | read full text -
viriva payváaheem vura kári kaan nipiktamkurihvankôoti.
Even now I go back and pan at that place.Source: Benonie Harrie, "How I Found Gold" (DAF_KT-05b) | read full text -
nixúti,
hárivarihva sárip nisháankurihat íshahak.
[The other day] I thought I'd put some sticks in water.Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
Spoken by Madeline Davis | Download | Play -
xás nixúti,
vaa páy kip Violet ukupíti,
the whole thing,
vaa too sáankuri,
púxay vúra fikríiptihara.
And I thought, "This is the way Violet does it, the whole thing, she puts it in, she doesn't sort them out."Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
Spoken by Madeline Davis | Download | Play -
xás pamúkiit,
yúxnaam u'íripkurihanik,
kóova uxvíiphaanik.
And his grandmother, she dug into the sand, she got so mad.Source: Fritz Hansen, "Mourning Dove Young Man Gambles away his Doodle Bug Grandmother's Dress" (JPH_KT-06) | read full text -
xás yúxnaam u'íripkurihanik.
She dug a hole in the sand.Source: Fritz Hansen, "Mourning Dove Young Man Gambles away his Doodle Bug Grandmother's Dress" (JPH_KT-06) | read full text -
nishkáakuriheesh.
I am going to jump in the water.Source: Vina Smith, Sentences about possession, locatives; words for consonants and accent (VS-08) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
naa nishkáakuriheesh.
I am going to jump in the water.Source: Vina Smith, Sentences about possession, locatives; words for consonants and accent (VS-08) | read full text -
pa'ikxúrikar iyúunkuriheesh pay'ôok.
You are gonna put the pencil there.Source: Vina Smith, Sentences about possession, locatives; words for consonants and accent (VS-08) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'as káan nipaathkúriheesh.
I will throw the rock into it (a vessel).Source: Vina Smith, Sentences about spatial relations (VS-13) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
papûuvish vaa káan pa'as nipaathkúriheesh.
I will throw the rock into the bag.Source: Vina Smith, Sentences about spatial relations (VS-13) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pakihara pûuvish tháankurih.
Put the keys in the bag.Source: Vina Smith, Sentences: questions (VS-16) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
Xás tóo kyíimkurih.
And he (the boy) has fallen into the water.Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
Xás pa'íshaha tóo kyíimkurih.
And he's fallen into the water.Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
nikmárakuriheeshva.
I am going to stab it.Source: Vina Smith, Sentences: actions and instrumentals (VS-21) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
kári xás ikmaháchraam úkyiimkuri su'.
And he fell down into the sweathouse.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text -
xás áas úskaakurih.
So he jumped into water.Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
xás umáthapha,
kári xás úkyiimkurih.
And he became too heavy, and he fell in.Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
ta'ítam u'arankúriheen,
ayâach pásiit tá kunthárupriin.
But they sank, because the mice had gnawed holes in them.Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
xás úskaakurih.
And he jumped in.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text -
xás ishkêeshak úskaakurih,
xás úkpuuhrin.
And he jumped in the river, and he swam across.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text -
xás úpeenvunaa, "
pay'ôok kiitkúrihtih."
And he told them, "Look in here."Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
xás paxanchíifich u'iipkúri ishkêeshak.
So Frog (took the fire in his mouth and) dived in the river.Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
xás u'iipkúrih.
He dived in.Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text -
xás u'iipkúrih.
Then he dived in.Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text -
xás vaa káan pamupíkvas uhyákurih.
And he stuck his headdress-feather in there.Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text -
xás payúrasak kun'íkakurih,
kári vaa vúra kun'áaphuti pamútraax.
And when they jumped into the ocean, they were still carrying his arms.Source: Lottie Beck, "Old Man Turtle Dances" (WB_KL-22) | read full text -
íshahak tóo mkuuhkurih.
It was shining on the water.Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text -
púyava káan utákniihkurih.
She rolled in (to a hollow) there.Source: Chester Pepper, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-26) | read full text -
chími úkxaavkuriheesh.
She was going to smash (Chipmunk) with it.Source: Mamie Offield, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-28) | read full text -
xás ukyívivraa,
ishkêesh úkyiimkurih.
And she fell over, she fell into the river.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
kári xás u'iipkúri póokraam.
And he dived into the lake.Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text -
kári xás upíip yuuxmachmahánach,
" naa pay'ôok sinkanánaamich tá ni'aakúrih.
And Lizard said, "I reach in here at the base of my throat.Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
kári xás ta'ítam u'aakúriheen,
kári xás uskúruhruprav pamúmya pirishkâarim.
And so (Lizard) reached in, and he took out Grizzly's heart.Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
hínupa chantirih'îin sú' patá kunvôonkurih,
vaa kúth pookpaksúrooti pamúsiish.
There it was Tick that crawled into him, that's why he cut off his penis.Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full text -
tá nipitkúrihti peeshkêesh usaamvárak.
I look again into the water as the river flows down from upstream.Source: Chester Pepper, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-47) | read full text -
kári xás pamuchíshii ta'ítam úmpaan u'iipkúriheen.
So then his dog dived into the water.Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text -
chavúra koovúra tá kunixyákurih.
Finally (the giant) threw all (the brothers) in.Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full text -
ishkêeshak uthiivkúrih.
He put it in the river.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
pamukúntiik ishvít kóo aas kun'áakkurihtih,
pakun'axaychákishrihtih.
They put their hands halfway into the water, when they took hold of (the gunwales).Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
káan xás pamúpaa úpthiivkurih.
And he put the boat back in the water there.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
káru vaa káan ávansa upakxuyvîichvuti pakáan tu'iipkúrih.
And a man is looking for good luck there when he dives in there.Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text -
tu'iipkúrihar,
" xáat káru ni'iv".
He went to dive in, (thinking), "I may even die."Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text -
púyava xás mukun'urípi aas tá kunikríkurih.
And they set their net into the water.Source: Julia Starritt, "Salmon Fishing" (WB_KL-69) | read full text -
púyava pá'aas ukríkurihva púyava pa'áama tá kunívyiihraa,
xás urípihak tá kunihmáravar.
So when they set it into the water, when the salmon came up, then they ran into the net.Source: Julia Starritt, "Salmon Fishing" (WB_KL-69) | read full text -
íshyuux kuniyvúnkurihvuti pachishih'íin.
The dogs used to herd elk in (to ravines).Source: Nettie Ruben, "Elk Hunting" (WB_KL-72) | read full text -
kári ás tá kunturúkurihva.
Then they put (hot) rocks in.Source: Nettie Ruben, "Making Acorn Soup" (WB_KL-74) | read full text -
xás píshiip uum ishahátiimich tá kun'íripkuri su'vári vúra.
And first they dug a deep hole at the edge of the water.Source: Julia Starritt, "Soaking Acorns" (WB_KL-75) | read full text -
xás kári vaa paxuntápan káan tá kuniyváykurihva.
Then they poured the acorns in there.Source: Julia Starritt, "Soaking Acorns" (WB_KL-75) | read full text -
púyava vúra káan sú' ukrítumkuri hâari ithahárinay káru hâari kumáxara.
So (the acorns) were piled in there, sometimes a year and sometimes longer.Source: Julia Starritt, "Soaking Acorns" (WB_KL-75) | read full text -
peekmaháchraam uum sú' u'íripkurihahitih.
The sweathouse was dug down into the ground.Source: Julia Starritt, "The Sweathouse" (WB_KL-76) | read full text -
xás ithváaykam pachivchaksurúraam vúra ipshûunkinich pakáan kunvóonkurihvutih.
And in front, there was a low door, where they went in.Source: Julia Starritt, "The Sweathouse" (WB_KL-76) | read full text -
xás irísh'aachip sú' usúrukurihahitih.
And there was a hole in the middle of the floor.Source: Julia Starritt, "The Sweathouse" (WB_KL-76) | read full text -
xás sú' u'íripkurihva.
And it was dug down into the ground.Source: Julia Starritt, "The Living-house" (WB_KL-77) | read full text -
xás tá nuhíkurih.
Then we roasted them.Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text -
xás káan tá kunihíkurih.
Then they roasted them.Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text