Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Chester Pepper: "Love Medicine" (1957)

Primary participants: Chester Pepper (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-51
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 252-255, Text 51
Additional contributor: Erik Maier (annotator)


Text display mode: paragraph | sentence | word | word components


[1] ôok    kun-'íf-anik    ithivthanéen'aachip    áxak    ikxareeyav-'ifápiit-ich-as   
here    3pl(>3s)-grow-ANC    center.of.world    two    spirit.person-young.unmarried.woman-DIM-PL   
Two spirit girls grew up here at the middle of the world.

[2] víri    p-eekxaréeyav        kun-imfipishniháyavha   
so    the-spirit.person    PERF    3pl(>3s)-assemble.from.all.over   
The spirits gathered together.

[3] hûut    chí    kun-inísh-eesh   
how    soon    3pl(>3s)-do-FUT   
What were they to do with (the girls)?

[4] púxay    iru-vôonup-tih-ara   
not.yet    PL-leave.house-DUR-NEG   
They (the girls) wouldn't come out of the house.

[5] kári    xás    u-xús-aanik    kahyuras'afishríhan   
then    then    3s(>3)-think-ANC    Klamath.Lakes.Young.Man   
Then Klamath Lakes Young Man thought (about it).

[6] xás    u-xús    tîi    kan-vâaram-i   
then    3s(>3)-think    let...    1s(>3)-go-IMPER   
And he thought, "Let me go there!"

[7] u-xús    naa    káru    ikxaréeyav   
3s(>3)-think    1sg.    also    spirit.person   
He thought, "I'm a spirit too."


[8] xás    u-xús    hûut    áta    ni-kuph-eesh   
then    3s(>3)-think    how    maybe    1s(>3)-do-FUT   
And he thought, "How shall I do, I wonder?"

[9] xás    p-éekxurar    u-thivrúhish   
then    NOMZ-evening    3s(>3)-float.ashore   
And in the evening he floated to shore.

[10] xás    sáruk    u-'árihfak    xás    pa-sáruk    u-saamvárak   
then    downhill    3s(>3)-walk.downhill    then    NOMZ-downhill    3s(>3)-flow.down.from.upriver   
And he went downhill where the water was flowing toward the river.

[11] kári    xás    vaa    káan    u-vákurih   
then    then    so    there    3s(>3)-go.in   
And he went into the water there.

[12] xás    ta'ítam    p-eeshkêesh    u-puhyîim-ahi-tih   
then    so    the-river    3s(>3)-(water).rise.high-ESS-DUR   
The river was at the high-water mark.

[13] ta'ítam    vaa    káan    u-kyámiichva   
so    so    there    3s(>3)-play   
So he played (i.e., made 'medicine') there.

[14] xás    mu-pírish    ú-kyav    pa-sáhyuux   
then    3sPOSS-plant    3s(>3)-make    the-sand   
And he made his 'medicine,' it was (composed of) sand.

[15] kúkuum    vúra    imáan    p-éekxurar    u-thivrúhish   
again    Intensive    tomorrow    NOMZ-evening    3s(>3)-float.ashore   
Again the next day he floated to shore in the evening.

[16] kúkuum    vúra    vaa    káan    u-p-ikyámiichva   
again    Intensive    so    there    3s(>3)-ITER-play   
Again he played there.


[17] kári    xás    ta'ítam    u-xús    chími    kan-vâaram-i    ôok    ithivthanéen'aachip   
then    then    so    3s(>3)-think    soon    1s(>3)-go-IMPER    here    center.of.world   
And so he thought, "Let me go there (lit., here) to the middle of the world."

[18] chavúra    ithivthaneen'achip-kâam    t-u-'árihvarak   
finally    center.of.world-little.upriver    PERF-3s(>3)-come.down.from.upriver   
Finally he was coming down from upriver, just upstream of the middle of the world.

[19] yiimúsich    vúra    u-tsîip    pa-mukun-'ikrívraam   
little.ways.off    Intensive    3s(>3)-look.up    the-3plPOSS-house   
He saw their house a little ways off.

[20] yánava    u-chívchaaksur-ahi-tih   
visible    3s(>3)-open.door-ESS-DUR   
He saw the door was open.

[21] chavúra    káan    u-'uum   
finally    there    3s(>3)-arrive   
Finally he got there.

[22] xákarari    u-'áaktak   
on.both.sides    3s(>3)-put.hands.on   
He put his hands on each side (of the door).

[23] xás    pa-mu-pírish    u-mûutish    sáhyuux   
then    the-3sPOSS-plant    3s(>3)-put.down    sand   
Then he put his medicine down, the sand.


[24] xás    kun-ipêer    chími    vôonfuruk-i   
then    3pl(>3s)-say.to    soon    enter.a.house-IMPER   
Then (the girls) told him, "Come in!"

[25] xás    kun-ipêer    chími    vôonfuruk-i    iim    kahyuras'afishríhan   
then    3pl(>3s)-say.to    soon    enter.a.house-IMPER    2sg.    Klamath.Lakes.Young.Man   
They told him, "Come in, you Klamath Lakes Young Man!

[26] yôotva    nani-'ávan-heesh   
hurray!    1sPOSS-husband-FUT   
Hurray, (you) will be my husband!"


[27] xás    u-píip    pûuhara   
then    3s(>3)-say    no   
And he said, "No.

[28] naa    ni-'áhoo-tih   
1sg.    1s(>3)-go-DUR   
I'm traveling."

[29] ta'ítam    u-'áhoo-heen   
so    3s(>3)-go-ANT   
Then he traveled.

[30] yúruk    ithivthaneen'ípan    káan    xás    mu-kxurarahíram    ú-kyav   
downriver    at.end.of.world    there    then    3sPOSS-campsite    3s(>3)-make   
He made his camp at the downriver end of the world.


[31] víri    teepshítaanivanihich    axmáy    kúnish    fâat    u-thítiv   
so    after.a.while    suddenly    sort.of    what    3s(>3)-hear   
After a while suddenly he sort of heard something.

[32] káruk    ú-troovu-tih   
upriver    3s(>3)-look.away.upriver-DUR   
He looked upriver.

[33] axmáy    kun-ithvíripvarak    p-eekxareeyav-'ifápiit-ich-as   
suddenly    3pl(>3s)-run.downriver.(two)    the-spirit.person-young.unmarried.woman-DIM-PL   
Suddenly the spirit girls ran down from upriver.

[34] kun-'áharamu-tih   
3pl(>3s)-follow-DUR   
They were chasing him.

[35] víri    vaa    kun-kupi-tih    patha-kan-'ávak        kun-thataktakúraan    pa-mukun-yáfus    pa-mukun-yupastáran    mûuk    pa-kun-'ívun-ti    kahyuras'afishríhan   
so    so    3pl(>3s)-do-DUR    knee-Locative-above    PERF    3pl(>3s)-be.tattered    the-3plPOSS-dress    the-3plPOSS-tear.(from.weeping)    with.(by.means.of)    NOMZ-3pl(>3s)-cry.for-DUR    Klamath.Lakes.Young.Man   
They did this, their dresses were all tattered up above the knees from the tears that they were weeping for Klamath Lakes Young Man.


[36] kári    xás    u-xús    chími    kan-'ípahoo   
then    then    3s(>3)-think    soon    1s(>3)-go.back   
And he thought, "Let me go on."

[37] kári    xás    páy nanu'ávahkam    u-'ípahoo    páy nanu'ávahkam    u-kâakam-hi-tih   
then    then    sky    3s(>3)-go.back    sky    3s(>3)-little.upriver-DENOM-DUR   
So he went on to the sky, he was a little ways upriver in the sky.

[38] káan    xás    u-xús    chími    ôok    ikxurarahíram    kan-íkyav   
there    then    3s(>3)-think    soon    here    campsite    1s(>3)-make   
There he thought, "Let me make camp here!"

[39] ta'ítam    u-kyâa-heen   
so    3s(>3)-make-ANT   
So he made it.

[40] xás    iinâak    u-p-ikrîish   
then    indoors    3s(>3)-ITER-sit.down   
And he sat down inside.

[41] teepshítaanivanihich    axmáy    kúnish    fâat    u-thítiv   
after.a.while    suddenly    sort.of    what    3s(>3)-hear   
In a little while, suddenly he sort of heard something.

[42] xás    yúruk    u-trûupu-tih   
then    downriver    3s(>3)-look.downriver.from.here-DUR   
And he looked downriver.

[43] axmáy    yúruk    kun-ithvíripraa    p-eekxareeyav-'ifápiit-ich-as   
suddenly    downriver    3pl(>3s)-run.up.from.downriver.(two)    the-spirit.person-young.unmarried.woman-DIM-PL   
Suddenly the spirit girls ran up from downriver.

[44] vúrava    kun-'áharamu-tih   
just    3pl(>3s)-follow-DUR   
They were chasing him that way.


[45] xás    iinâak    u-p-vôonfuruk   
then    indoors    3s(>3)-ITER-enter.a.house   
Then he went back inside.

[46] teepshítaanivanihich    axmáy    kun-íthyiimfuruk    p-eekxareeyav-'ifápiit-ich-as   
after.a.while    suddenly    3pl(>3s)-fall.into.house.(two)    the-spirit.person-young.unmarried.woman-DIM-PL   
In a little while, suddenly the spirit girls fell into the house.

[47] víri    pa-kun-íthyiimfuruk    ta'ítam    kun-'inívruuh-varayva   
so    NOMZ-3pl(>3s)-fall.into.house.(two)    so    3pl(>3s)-roll.(pl.)-here.and.there   
When they fell in, they rolled around.

[48] kári    xás    vaa    kun-kúupha    kurihkirá-'aachipvari    u-thrîish    pa-mukun-yupastáran   
then    then    so    3pl(>3s)-do    eaves-pole-towards.the.middle    3s(>3)-set.(liquid).down    the-3plPOSS-tear.(from.weeping)   
They did this, their tears collected halfway up the roof-beam.

[49] kári    xás    u-xús    kahyuras'afishríhan    hûut    áta    ník    -niish-vunaa   
then    then    3s(>3)-think    Klamath.Lakes.Young.Man    how    maybe    a.little    1s(>3)-do-PL   
And Klamath Lakes Young Man thought, "How ever shall I do with them?"

[50] kári    xás    ithváay    u-'aktararíshriih-va   
then    then    chest    3s(>3)-press.down.with.hands-PL.ACT   
Then he pressed his hands on their chests.

[51] teepshítaanivanihich    xás    kun-pífuksip   
after.a.while    then    3pl(>3s)-get.back.up.(pl.)   
Then in a little while they got up.

[52] xás    takráav    xákarari    kun-'íxupkiish   
then    shoulder    on.both.sides    3pl(>3s)-lie.against.(pl.)   
And they lay against his shoulder.

[53] xás    kun-ipêer    yôotva    nanu-'ávan-heesh   
then    3pl(>3s)-say.to    hurray!    1plPOSS-husband-FUT   
And they said, "Hurray, (you) are our husband!

[54] kóovan    vúra    nu-pkêevishrih-eesh   
together.with.(plural)    Intensive    1pl(>3)-be.transformed-FUT   
We will be transformed together."


[55] kári    xás    u-xús-aanik    kahyuras'afishríhan    yaas'ára    nani-pírish    t-u-'aapúnm-ahaak    yaas'ára    káru    vúra    vaa    u-kuph-eesh   
then    then    3s(>3)-think-ANC    Klamath.Lakes.Young.Man    rich.person    1sPOSS-plant    PERF-3s(>3)-know-when    rich.person    also    Intensive    so    3s(>3)-do-FUT   
And Klamath Lakes Young Man thought, "If Mankind knows my medicine, Mankind will do this way also."

[56] víri    naa    kích    îin        nu-'apúnmiik   
so    1sg.    only    TOPIC    PERF    1pl(>3)-learn.from   
I alone have learned it from you.

[57] víri    naa    káru    vaa    ni-kuph-eesh   
so    1sg.    also    so    1s(>3)-do-FUT   
I will do that way also."
(Bright: "The last two sentences are addressed to Klamath Lakes Young Man by the person reciting the formula.")