Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
yaas then ; after that
Dictionary Entry
lexicon ID #7012 | revised Feb 11 2016
yaas • ADV • then ; after that
Source: WB 1659, p.400
- vaa páy pishiichyâach yáas nimáhat. That's the very first one I ever saw. [Reference: KV]
- ee! xás uxúti pihnêefich, yáas naa nixúti tanishíinvar. "Ah," Coyote thought then, "now I think I've drowned." [Reference: WB 3: Coyote's Journey 117]
Sentence examples (31)
Display mode: sentence | word | word components
eee xás u-xú-ti pihnêefich yáas naa ni-xú-ti tá ni-shíinvar oh! then 3s(>3)-think-DUR coyote then 1sg. 1s(>3)-think-DUR PERF 1s(>3)-drown "Ah," Coyote thought then, "now I think I've drowned." Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full textyáas u-pvâaramu-tih then 3s(>3)-go.back-DUR Then he went home. Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full textyáas xunyêep tá kun-p-ípeer t-i-káriha-hum nik then tan.oak.tree PERF 3pl(>3s)-ITER-say.to PERF-2s(>3)-be.ready-or a.little Then they told Tan Oak, "Are you ready? Source: Lottie Beck, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-30) | read full textpúyava uum pa-'asiktávaan-sa yáas kun-ívyiih-shiprim-tih máh'iit you.see 3.SG the-woman-PL then 3pl(>3s)-go.(pl.)-up-DUR morning Then the women started out, in the morning. Source: Nettie Ruben, "The Story of Bear" (WB_KL-40) | read full textyáas tá kun-'ífik-vanaa máh'iit then PERF 3pl(>3s)-pick.up-PL morning Then they gathered acorns in the morning. Source: Nettie Ruben, "The Story of Bear" (WB_KL-40) | read full textyáas tá kun-p-ákunvan-va then PERF 3pl(>3s)-ITER-go.hunting-PL.ACT Then they went hunting again. Source: Chester Pepper, "Deer-hunting Medicine" (WB_KL-53) | read full textxás yáas kun-vitshúr-oo-tih then then 3pl(>3s)-paddle.away-PL.ACT-DUR And then they rowed away. Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full textxás yáas u-xus chími naa káru kan-íp-viitshun then then 3s(>3)-think soon 1sg. also 1s(>3)-ITER-paddle.away So then he thought, "Let me paddle away again too!" Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full textyáas ú-p-viitmu-tih uum káru then 3s(>3)-ITER-paddle.to-DUR 3.SG also Then he paddled back there too. Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full textyáas u-xú-ti naa ni-xú-ti tá kun-'ípas then 3s(>3)-think-DUR 1sg. 1s(>3)-think-DUR PERF 3pl(>3s)-bring.(person) Then she thought, "I think he's been taken." Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full textyáas chími kun-tharampúk-eesh then soon 3pl(>3s)-cook.acorn.soup-FUT Then they were about to make acorn soup. Source: Julia Starritt, "Making Acorn Soup" (WB_KL-73) | read full textxás yáas pa-xúrish tá kun-iyvôoraa then then the-shelled.acorn PERF 3pl(>3s)-put.acorns.up Then they put the acorn meats up (to dry). Source: Nettie Ruben, "Making Acorn Soup" (WB_KL-74) | read full textyáas ú-spaas-tih t-u-'akíthkith then 3s(>3)-be.leached-DUR PERF-3s(>3)-pick.up.(acorn.dough) Then (the meal) was leached, they stirred it up. Source: Nettie Ruben, "Making Acorn Soup" (WB_KL-74) | read full textyáas tá kun-'av then PERF 3pl(>3s)-eat Then they ate. Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full textxás yáas u-pâatvu-tih then then 3s(>3)-bathe-DUR Then he bathed. Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full textyáas t-u-'av then PERF-3s(>3)-eat Then he ate. Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full textpúyava yáas ní-kraam-tih pa-xúrish you.see then 1s(>3)-grind-DUR the-shelled.acorn Then I pounded the acorn meats. Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full textyáas tá nu-p-áatiship tá kóo máruk tá nu-piyâaram then PERF 1pl(>3)-ITER-raise.up PERF all uphill PERF 1pl(>3)-go.back.(two.people) Then we took up our burden baskets, we went back uphill with everything. Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full textxás yáas tá kun-tharámpuk then then PERF 3pl(>3s)-cook.acorn.soup And they cooked acorn soup. Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full textishrív-aan-sas tá kun-xúrihi-naa yáas kun-'áam-tih target-shooting-Agentive-PL PERF 3pl(>3s)-be.hungry-PL then 3pl(>3s)-eat-DUR The target-shooters got hungry, then they ate. Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full textpa-fatavéenaan yáas u-'ípak ikxúrar the-priest.in.world-renewal then 3s(>3)-come.back evening Then in the evening the priest returned. Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full textyáas ni-shuváxraah-ti imcháxaha-k then 1s(>3)-spread.to.dry-DUR sunshine-Locative Then I dried them in the sunshine. Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full textyáas sárum nu-'ûupvu-tih then Jeffrey.pine.root 1pl(>3)-dig.roots-DUR Then we dug pine roots. Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full textxás yáas aah ávahkam tá kun-píkyav then then fire over PERF 3pl(>3s)-repair Then they made another fire on top. Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full textyáas nu-thatápaan-tih then 1pl(>3)-split.roots.for.basketry-DUR Then we split them. Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full textyáas nu-táxviish-tih then 1pl(>3)-scrape-DUR Then we scraped them. Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full textyáas nu-kyâasipriv-ti pa-vik then 1pl(>3)-begin-DUR the-weaving.work Then we began the weaving. Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full textxás yáas ôok kun-'áhoo-t then then here 3pl(>3s)-go-PAST Then they came here. Source: Emily Donahue, "Professor Gifford's Visit" (WB_KL-88) | read full textyáas naní-taat kun-íhruv pikvah then 1sPOSS-mother 3pl(>3s)-use tell.stories Then my mother was hired for story-telling. Source: Emily Donahue, "Professor Gifford's Visit" (WB_KL-88) | read full textxás yáas káru ánav then then also medicine And then for medicine too. Source: Emily Donahue, "Professor Gifford's Visit" (WB_KL-88) | read full textxás yáas máruk tuyshípree-k kun-ívyiih-ma then then uphill mountain-LOC 3pl(>3s)-go.(pl.)-to And then they went up on the mountain. Source: Emily Donahue, "Professor Gifford's Visit" (WB_KL-88) | read full text