Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

asiktávaan woman; female

Dictionary Entry
lexicon ID #656 | revised Aug 19 2014

asiktávaan N • woman; female Variant: asiktâan.

Literally: 'water-carrier'

Derivation áas iktav-aan
water hold.in.hand-Agentive

Derivatives (7)
asiktávaanha "to marry a woman"
asiktávaan_imxaathtíhan "plant sp."
asiktavankêem "woman's name, Mary Ike"
asiktavanpírish "love medicine to get a woman"
chimchikara'asiktávaan "leafy species of horsetail"
kaf'asiktávaan "leaf of káaf 'Indian rhubarb'"
apxantinihich'asiktávaan "white woman"

Source: WB 145.6, p.3212

Note: Means 'female' in forms like musmus'asiktávaan 'cattle-female, cow'. "Of the flower stalk or of a plant with little foliage they say ávan 'husband' 'male' [because naked]; of a plant with a well-leaved or skirted appearance, they say asiktávaan 'woman'" (JPH pla 06:513).

  • patakunikvíit-hinaa hôoy vúra vaa kun'írunaati, tûupichas pa'asiktávaansahanik. When everybody slept, the mice went anywhere, those small girls that used to be women. [Reference: KS38. Mice story 024]
  • áxak asiktâan kun'íinanik kustáaras ameekyáaraam. Two women, sisters, once lived at ameekyáaraam. [Reference: WB 17: Coyote Gives Salmon 001]


Short recordings (5) | Sentence examples (83)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. xas    pa'asiktávaansa    káru    áhup        kuntúrar   
    then    the.women    also    wood    PERF    they.went.to.gather.wood   
    Then the women went out to fetch firewood.
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  2. asiktávaan   
    woman   
    woman, female
    Source: Phoebe Maddux, Parts of the Tobacco Plant (JPH_TKIC-III.5.A.b-g) | read full text
  3. pay'ôok    pa'asiktávaan    ukyâati    paxuun   
    right.here    the.woman    she.is.making.it    the.acorn.soup   
    Here the woman is cooking the acorn soup.
    Source: Sonny Davis, Sentences about cooking (SD-03) | read full text
    Spoken by Sonny Davis | Download | Play
  4. oo    vúra    uum    táay    vura    uum    pa'asiktávaansa    lots of women, you know, up there in the reservation   
    oh!    Intensive    3.SG    much    Intensive    3.SG    the.women    lots of women, you know, up there in the reservation   
    Oh and there were lots of women up there in the reservation.
    Source: Vina Smith, I'll Never Forget Those Days (VS-22) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  5. vúra    uum    kâanimich    pa'asiktávaan   
    3s(>3)    3.SG    poor    the.woman   
    The lady is poor.
    Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  6. víri    vaa    kunkupítih    pa'asiktávaansa    kunxúti    kíri    nutururípan    pa'áhup   
    so    so    they.were.doing.it    the.women    they.were.thinking    I.wish    we.hook.it.out.(with.sticks)    the.stick   
    They were doing that, the women were trying to hook out the sticks.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  7. xás    pihnêefich    tutápkuup    pa'asiktávaansa   
    then    coyote    he.had.taken.a.liking.to.them    the.women   
    And Coyote took a liking to the women.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  8. ooo    pa'asiktávaansa    kunpiip    ooo    yáxa    páykuuk    kóo    ahupyâamach    uthivrúhuthunatih   
    oh!    the.women    they.said    oh!    look!    over.there    so.much    a.pretty.stick    it.is.floating.around   
    "Oh," the women said, "oh, look there, such a pretty stick is floating around.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  9. chavúra    kúkuum    vaa    káan    umáh    asiktávaansa    astiip    áhup    kunikyáavanaatih   
    finally    again    so    there    he.saw.it    women    shore    wood    they.were.gathering.it   
    Finally he saw women there on the bank again, they were gathering wood.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  10. kári    xás    axmáy    vúra    pa'asiktávaan    upiip    yáxa    ee!    yáxa    ithyáruk   
    then    then    suddenly    Intensive    the.woman    she.says    look!    oh!    look!    across   
    Then suddenly one woman said, "Look, oh look across-river!"
    Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text
  11. kári    xás    kúna    kunpiip    asiktávaan    pamukun'átimnam    máruk        kunsánaan   
    then    then    in.addition    they.say    woman    their.burden.basket    uphill    PERF    they.carry.uphill   
    And next they said, "Women carry their burden-baskets uphill.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote As Lawmaker" (WB_KL-15) | read full text
  12. kári    xás        kunpávyiihship    pa'asiktávaansa   
    then    then    PERF    they.go.back.home    the.women   
    Then the women leave for home.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote As Lawmaker" (WB_KL-15) | read full text
  13. xás    ta'ítam    pa'asiktávaan    uparatánmaahpa   
    then    so    the.woman    she.turns.back   
    So then the woman turned back.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  14. áxak    asiktâan    kun'íinanik    kustáaras    ameekyáaraam   
    two    woman    they.lived    sister    placename   
    Two women, sisters, once lived at ameekyáaraam (Ike's Falls).
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  15. kári    xás    kunxús    pa'asiktávaansas    hôoy    uum    poo'aramsîiprivtihirak   
    then    then    they.think    the.women    where    3.SG    where.he.comes.from   
    Then the women thought, "Where is it that he comes from?
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  16. ta'ítam    kunífikaheen    paxuntápan    pa'asiktávaansa   
    so    they.gathered    the.acorn    the.women   
    Then the women gathered the acorns.
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  17. kári    xás    upíkvip    sáruk    káan    pa'asiktávaansa    kun'íinirak   
    then    then    he.runs.back    downhill    there    the.women    where.they.live   
    Then he ran downhill to where the women lived.
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  18. kári    xás    kunpirúviish    pa'asiktávaansa   
    then    then    they.come.back.down    the.women   
    Then the women came back down.
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  19. xás    vúra    uum    yâamach    mu'asiktaván'aramah   
    then    Intensive    3.SG    pretty    her.female.child   
    And her female child was pretty.
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  20. íkiich    nimáheesh    pa'asiktávaan   
    maybe    I.will.see.her    the.woman   
    Maybe I'll see the woman."
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  21. pa'asiktavan'îin    kunipêer    xáyfaat    xáyfaat    ivâaram   
    the.women    they.told.him    don't!    don't!    you.go   
    The women told him, "Don't, don't go."
    Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text
  22. xás    payáan'iiftihansa        kunívyiihma    káru    pa'asiktávaansas   
    then    the.young.men    PERF    They.arrive    also    the.women   
    And the young men and the women arrived.
    Source: Lottie Beck, "Old Man Turtle Dances" (WB_KL-22) | read full text
  23. ayu'âach    pa'asiktávaan    uum    yáan'iiftihansa   
    it.was.because    the.women    3.SG    young   
    It's because the women are young."
    Source: Lottie Beck, "Old Man Turtle Dances" (WB_KL-22) | read full text
  24. u'aakrúprihtih    pa'asiktávaan   
    he.locked.arms.with    the.women   
    He locked arms with the women.
    Source: Lottie Beck, "Old Man Turtle Dances" (WB_KL-22) | read full text
  25. uum    pa'asiktávaan    vúra    vaa    kun'íihruputih   
    3.SG    the.women    Intensive    that    they.were.dancing.away.downriver   
    The women kept dancing downriver that way.
    Source: Lottie Beck, "Old Man Turtle Dances" (WB_KL-22) | read full text
  26. xás    pa'asiktávaan    uxús    naa    nixúti    kin'áhachakutih   
    then    the.woman    she.thought    1sg.    I.am.thinking    he.is.withholding.it.from.us   
    And the woman thought, "I think he's holding out on us."
    Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text
  27. kári    xás    pa'asiktâan    uvôonsip   
    then    then    the.woman    she.got.up   
    Then the woman got up.
    Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text
  28. xás    káan    askitávaan    utápkuup   
    then    there    woman    he.likes   
    He liked a woman there.
    Source: Lottie Beck, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-25) | read full text
  29. káru    uum    pa'asiktávaan    atahári    vúra    kunikyáviichvutih    ávaha    kunikyáatih   
    also    3.SG    the.women    always    Intensive    they.were.working    food    they.were.gathering   
    And the women were always working, they were gathering food.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  30. pa'asiktávaan    káru    uum    tuvôonupuk   
    the.woman    also    3.SG    she.went.out   
    The woman went out too.
    Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text
  31. púyava    patóo    kxáramha    pa'asiktávaan    tu'ípak   
    you.see    when.it.had    be.night    the.woman    she.returned   
    And when it got dark, the woman returned home.
    Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text
  32. vúra    yáv    pa'asiktávaan   
    Intensive    good    the.woman   
    She was a good woman.
    Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text
  33. púyava    imáan    tuvôonupuk    pa'asiktávaan   
    you.see    tomorrow    she.went.out    the.woman   
    So the next day the woman went out.
    Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text
  34. kári    xás    pa'asiktávaan    tóo    pvâaram   
    then    then    the.woman    she.had    go.back   
    Then the woman went back home.
    Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text
  35. kári    xás    apsunmúnukich    upiip    payaas'ára    u'iiníshrihaak    víri    pa'asiktávaan    vaa    ukupítihaak    ukitaxríharahitihaak    xáat    káru    uxúti    vúra    pu'aapúnmeeshap    víri    vaa    vúra    kun'áapunmeesh   
    then    then    racer.snake    he.said    when.humankind    it.comes.into.existence    so    when.a.woman    so    she.does    when.she.is.unfaithful    may    also    she.thinks    Intensive    they.won't.know    so    so    Intensive    they.will.find.out   
    Then Racer said, "When Mankind comes into existence, when a woman does this, when she is unfaithful, even though she thinks they won't find out, they will find out like this."
    Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text
  36. xás    kári    pa'asiktávaan    kunxus    tîi    vaa    káan    nusôomvan   
    then    then    the.women    they.thought    let...    so    there    we.go.to.offer.in.marriage   
    And the women thought, "Let's go offer ourselves in marriage there!"
    Source: Nettie Ruben, "The Story of Bear" (WB_KL-40) | read full text
  37. púyava    uum    pa'asiktávaansa    yáas    kunívyiihshiprimtih    máh'iit   
    you.see    3.SG    the.women    then    they.began.to.go    morning   
    Then the women started out, in the morning.
    Source: Nettie Ruben, "The Story of Bear" (WB_KL-40) | read full text
  38. púyava    kúkuum    vúra    kúmateech        kunpavyíhuk    pa'asiktávaansa   
    you.see    again    Intensive    later.in.day    PERF    they.came.back    the.women   
    Again later in the day the women came back.
    Source: Nettie Ruben, "The Story of Bear" (WB_KL-40) | read full text
  39. xás    kunipíti    pa'asiktávaansa    púya    hûut    kumá'ii    peekxáram    xás    uvaaramôotih   
    then    they.said    the.women    and.so    how    because.of    in.the.evening    then    she.always.goes.away   
    And the women said, "Say, why does she always go off in the evening?"
    Source: Nettie Ruben, "The Story of Bear" (WB_KL-40) | read full text
  40. kári    xás    pa'asiktávaan    uxús    ii    ninikeechíkyav   
    then    then    the.woman    she.thought    oh!    my.sweetheart   
    And the woman thought, "Oh, my sweetheart!
    Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full text
  41. kári    xás    upíip    pa'asiktávaan    payaas'ára    u'iiníshrihaak    víri    xáat    káru        kun'íitshur    víriva    vúra    upmáheesh    paninipákuriha    mûuk   
    then    then    she.said    the.woman    when.Humankind    it.comes.into.existence    so    may    also    PERF    they.abandon.them    so    Intensive    she.will.see.him.again    my.song    with.(by.means.of)   
    And the woman said, "When Mankind comes into existence, (a woman) may also become abandoned, (but) she will find (her sweetheart) again by means of my song.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full text
  42. víri    pooksahárahitih    kuntákaamtih    pa'asiktávaan    pakâanimich    poo'ûupvutih   
    so    when.she.was.laughed.at    they.ridiculed.her    the.woman    the.poor.(one)    as.she.dug.roots   
    So they laughed, they ridiculed her, the woman, the poor one, as she dug roots.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full text
  43. paninipákuri    u'aapúnmahaak    víriva    vúra    ávan    uthiinátiheesh    xáat    asiktavankéem   
    if.my.song    she.knows    so    Intensive    husband    she.will.have    may    a.homely.woman   
    If she knows my song, she will have a husband, (though) she may be a homely woman."
    Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full text
  44. áxak    kunifyúkuti    asiktávaansa    kôokaninay   
    two    they.were.wandering    women    everywhere   
    Two women wandered around everywhere.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  45. iknûumin veekxaréeyav    itráhyar    mutúnviivhanik    ávansas    káru    yítha    asiktávaan   
    Burrill.Peak.spirit    ten    his.children    men    also    one    woman   
    Burrill Peak Spirit had ten children, (nine) men and one woman.
    Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text
  46. kári    xás    asiktâan    kinipéer    chími    shipnúkaam    kiikvîiki   
    then    then    woman    they.were.told    soon    big.storage.basket    you.weave   
    And the women were told, "Weave a big storage basket."
    Source: Mamie Offield, "The Flood" (WB_KL-56) | read full text
  47. patapriha'asiktávaan    kanimúsan   
    patapríhak.woman    let.me.go.see.her!   
    Let me go see the woman at patapríhak (a part of Weitchpec?)!"
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  48. káan    uyvéesh    pakun'íinirak    pa'asiktávaan   
    there    he.poured.it.out    where.they.were    the.women   
    He poured it there where the women were.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  49. asiktávaan    mukeechíkyav    xákaan    vúra    puxích    puráan        kuntápkuuputih   
    woman    her.sweetheart    both    Intensive    very.much    each.other    PERF    they.liked.them   
    A woman and her sweetheart loved each other very much.
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text
  50. kári    xás    pa'asiktávaan    pamutipáhiivshas    kunvîihirimkutih   
    then    then    the.woman    her.brothers    they.disliked.him   
    But the woman's brothers disliked (the man).
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text
  51. púyava    xás    patá    kun'íshunva    kári    xás    pa'asiktávaan    kúuk    u'uum   
    you.see    then    when    they.buried.him    then    then    the.woman    to.there    she.went   
    So when they buried him (there), then the woman went there.
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text
  52. kári    xás    asiktâan    upéer    nuxákaanhi   
    then    then    woman    she.told.her    let's.go.together!   
    And she said to a woman, "Let's go together!"
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text
  53. chîinach    asiktávaan    ukrêenik   
    placename    woman    she.lived   
    A woman once lived at chîinach (upriver opposite Orleans).
    Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text
  54. kári    xás    impáak    úskaaksur    pa'asiktávaan   
    then    then    at.the.path    she.jumped.off    the.woman   
    And the woman jumped off of the path.
    Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full text
  55. vaa    káan    asiktâan    úkrii   
    so    there    woman    she.lived   
    A (certain) woman lived there.
    Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full text
  56. xás    upíip    pa'asiktávaan    xáyfaat    ík    ipasúpiichva   
    then    she.said    the.woman    don't!    must    you.reveal.it   
    And the woman said, "You mustn't reveal it.
    Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full text
  57. kári    xás    pa'asiktávaan    upiip    chími    kanthimnûupi   
    then    then    the.woman    she.said    soon    let.me.roast.it!   
    And the woman said, "Let me roast it!"
    Source: Mamie Offield, "The Devil Who Died Laughing" (WB_KL-63) | read full text
  58. kári    xás    uskákuni    pa'asiktávaan   
    then    then    she.jumped.down    the.woman   
    Then the woman jumped down.
    Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full text
  59. púyava    kári    xás    u'íipma    pa'asiktávaan   
    you.see    then    then    she.returned    the.woman   
    Then the woman arrived back at her home.
    Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full text
  60. píshiich    pakun'áraarahiti    pa'asiktávaansas    ápkaas    kun'íshumtih   
    first    as.they.lived    the.women    iris.sp.    they.scraped.it   
    As they lived at first, the women scraped iris leaves.
    Source: Maggie Charley, "Indian Food" (WB_KL-68) | read full text
  61. xás    pa'asiktávaansas    kuníhviithtih   
    then    the.women    they.cleaned.(the.fish)   
    And the women cleaned (the fish).
    Source: Maggie Charley, "Indian Food" (WB_KL-68) | read full text
  62. pa'asiktávaansas    uum    kun'ífikvunaa    xuntápan   
    the.women    3.SG    they.gathered.them    acorn   
    The women gathered acorns.
    Source: Maggie Charley, "Indian Food" (WB_KL-68) | read full text
  63. kunipíti    uum    pupiykáreeshap    pakáan    asiktávaan    uvúrayvutihaak   
    they.say    3.SG    they.won't.catch.it    if.there    woman    she.was.going.around   
    People said they wouldn't catch (anything) if a woman was around there.
    Source: Julia Starritt, "Salmon Fishing" (WB_KL-69) | read full text
  64. asiktávaan    uum    pukáan    vúrayvutihara    peemvírak   
    woman    3.SG    not.there    she.didn't.go.around    the.fishing=platform   
    A woman didn't go around the fishing platform there.
    Source: Julia Starritt, "Salmon Fishing" (WB_KL-69) | read full text
  65. pa'asiktávaan    uumkun    vúra    âapun    pakun'áraarahitih   
    the.women    they    Intensive    on.the.ground    that.they.sit   
    The women sat on the ground.
    Source: Julia Starritt, "The Living-house" (WB_KL-77) | read full text
  66. hâari    pufíchvaas    upathrívahitih    víriva    káan    pa'asiktávaansas    kun'áraarahitih   
    sometime    deerskin.blanket    it.was.spread    so    there    the.women    they.sat   
    Sometimes a deerskin blanket was spread, and the women sat on that.
    Source: Julia Starritt, "The Living-house" (WB_KL-77) | read full text
  67. áxak    pa'asiktávaansas        kunikyávaanha   
    two    the.women    PERF    they.were.priestesses   
    Two women acted as priestesses.
    Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text
  68. pa'asiktávaansas    uum    kuníshtuukvanaatih   
    the.women    3.SG    they.picked.them   
    The women picked them.
    Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text
  69. asiktávaansas    káru    vúra    ávansas    koovúra    kunthárufvunaatih   
    women    also    Intensive    men    all    they.peeled.them   
    All the men and women peeled them.
    Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text
  70. pa'arara'asiktávaan    uum    ishváak    uthúkinhahitih   
    the.Indian.woman    3.SG    chin    it.was.tattooed   
    The Indian women were tattooed on the chin.
    Source: Julia Starritt, "Tattoos" (WB_KL-87) | read full text
  71. xás    mít    vaa    káan    asiktávaan    uhróot   
    then    near.past    so    there    woman    he.hired   
    He hired a woman there.
    Source: Emily Donahue, "Professor Gifford's Visit" (WB_KL-88) | read full text
  72. xás    kári    ukôoha    pa'asiktávaan   
    then    then    she.quit    the.woman   
    Then the woman (from Katimin) quit.
    Source: Emily Donahue, "Professor Gifford's Visit" (WB_KL-88) | read full text
  73. xás    vaa    káan    nupíkva    paasiktávaansas    kóovan   
    then    so    there    we.told.stories    the.women    together.with.(many)   
    And the women there and I told stories.
    Source: Emily Donahue, "Professor Gifford's Visit" (WB_KL-88) | read full text
  74. payêem    asiktávaan    peehyárihan    úksuupkutih    pa'ípaha   
    now    woman    one.that.is.standing    she.is.pointing.at.it    the.tree   
    Now a woman is the one standing, she is pointing at the tree.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text
  75. payêem    asiktávaan    peehyárihan   
    now    woman    one.that.is.standing   
    Now a woman is the one standing.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text
  76. pa'asiktávaan    vaa    vúra    káan    uhyárih    vaa    vúra    úksuuptih   
    the.woman    so    Intensive    there    she.is.standing    so    Intensive    she.is.pointing   
    The woman is standing there like that, she is pointing like that.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text
  77. vaa    vúra    káan    pa'asiktávaan    uhyárih    víri    vaa    vúra    úksuuptih   
    so    Intensive    there    the.woman    she.is.standing    so    so    Intensive    she.is.pointing   
    The woman is standing like that, there she is pointing like that.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text
  78. xás    musmus'asiktâan    káan    uhyárih    pírish    u'áamtih   
    then    female.cattle    there    it.is.standing    plant    it.is.eating   
    A cow is standing there, she is eating grass.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text
  79. káan    asiktávaan    uhyári    yurástiim   
    there    woman    she.is.standing    seashore   
    A woman is standing there on the seashore.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text
  80. pa'asiktávaan    utráamnihti    pa'ásipak   
    the.woman    she.is.looking.into    at.the.bowl   
    The woman is looking in the bowl.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text
  81. pa'asiktávaan    yiivári    kúuk    tu'íipma    tóo    ktaamsip    pa'ásip   
    the.woman    rather.far    to    she.goes.back    she.has    pick.up.(bowl)    the.bowl   
    The woman goes away again, she carries off the bowl.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text
  82. kúna    vúra    payêem    ápapkam    asiktávaan    yítha   
    in.addition    Intensive    now    at.one.side    woman    one   
    But now one woman is on one side.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text
  83. payêem    uum    pa'asiktávaan    ôokukam   
    now    3.SG    the.woman    on.this.side   
    Now the woman is on this side.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text