Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Nettie Ruben: "Coyote's Journey" (1957)

Primary participants: Nettie Ruben (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-01
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), p. 162-167, Text 1
Additional contributor: Erik Maier (annotator)

Note: Sentences 119 through 132 were added by the informant at a later date.


Text display mode: paragraph | sentence | word | word components


[1] káan    áraar    ú-krii    táay    vúra    mu-pathúvriin   
there    human    3s(>3)-live    much    Intensive    3sPOSS-string.of.large.dentalia   
A person lived there, he had a lot of strings of money.

[2] káan    pihnêefich    u-máah-tih    t-óo    mah    p-oo-pathuvrîina-ti    ára    kaan   
there    coyote    3s(>3)-see-DUR    PERF-3s(>3)    see    NOMZ-3s(>3)-measure.dentalia-DUR    person    there   
Coyote saw him there, he saw the person there measuring strings of money.

[3] kári    xás    u-piip    hôoy    i-máah-ti    p-eeshpuk   
then    then    3s(>3)-say    where    2s(>3)-see-DUR    the-dentalium.shells   
And he said, "Where do you find the money?"


[4] kári    xás    u-piip    kahyúras   
then    then    3s(>3)-say    Klamath.Lakes   
And he said, "At Klamath Lakes."


[5] kári    xás    pihnêefich    xás    u-pvâaram   
then    then    coyote    then    3s(>3)-go.back   
So Coyote went home then.

[6] kári    xás    u--tih    tîi    kan-paríshriihv-i   
then    then    3s(>3)-think-DUR    let...    1s(>3)-twine-IMPER   
And he thought, "Let me twine string!

[7] xasík    kahyúras    ni-vâaram-i   
then.(future)    Klamath.Lakes    1s(>3)-go-IMPER   
Let me go to Klamath Lakes!

[8] vaa    p-eeshpúk    ni-kyâar-eesh    íf        ni-tápkuup   
so    the-dentalium.shells    1s(>3)-go.gather-FUT    truly    PERF    1s(>3)-like   
I will go get that money, I have really taken a liking to it."


[9] xás    vaa    táay    t-u-paríshriihva    -'aan   
then    so    much    PERF-3s(>3)-twine    the-string   
So he twined a lot of string.

[10] ta'ítam    u-kífukv-aheen    -'aan   
so    3s(>3)-tie.in.a.bundle-ANT    the-string   
Then he tied the string in a bundle.

[11] kári    xás    u-xus    chími    kan-'arámsiiprin-i   
then    then    3s(>3)-think    soon    1s(>3)-start.out-IMPER   
And he thought, "Let me start out!"

[12] kári    xás    u-'árihroov    áan    ithá-'iithva    an-tunvêech    vaa    p-oo-vúpar-eesh    p-eeshpuk   
then    then    3s(>3)-go.upriver    string    one-packload    string-small.(pl.)    so    NOMZ-3s(>3)-string.beads.with-FUT    the-dentalium.shells   
And he went upriver; the string was in a single pack, the little string, that which he was going to string the money with.

[13] víri    vaa    pa-t-óo    thvásip    t-óo    thvároov    -'aan   
so    so    NOMZ-PERF-3s(>3)    pack.up    PERF-3s(>3)    pack.upriver    the-string   
When he had packed it up, he carried the string upriver.


[14] chavúra    yíiv    káruk    t-u-'áhoo   
finally    far    upriver    PERF-3s(>3)-go   
Finally he walked a long ways upriver.

[15] xás    íshaha    t-óo    xrah   
then    water    PERF-3s(>3)    thirst.for   
And he got thirsty.

[16] vúra    pu-na-'ísh-eesh-ara   
Intensive    NEG-1s(>3)-drink-FUT-NEG   
"I won't drink."


[17] púyava    t-óo    mah    pa-saamvároo   
you.see    PERF-3s(>3)    see    the-creek   
Then he saw the creek.

[18] xás    kári    t-oo    xus    pu-na-'ísh-eesh-ara   
then    then    PERF-3s(>3)    think    NEG-1s(>3)-drink-FUT-NEG   
And he thought, "I won't drink."

[19] vúra    vaa    u-'áhoo-tih   
Intensive    so    3s(>3)-go-DUR   
He was traveling like that.


[20] xás    chavúra    yíiv    káruk    t-u-'áhoo   
then    finally    far    upriver    PERF-3s(>3)-go   
And finally he traveled a long ways upriver.

[21] vúra    t-óo    xra    pa-'íshaha   
Intensive    PERF-3s(>3)    thirst.for    the-water   
He really got thirsty.

[22] vúra    vaa    t-oo    xus    pu-na-'ísh-eesh-ara    naa    ishpúk    ni-kyâan-tih   
Intensive    so    PERF-3s(>3)    think    NEG-1s(>3)-drink-FUT-NEG    1sg.    dentalium.shells    1s(>3)-go.gather-DUR   
He thought like that, "I won't drink, I'm going to get money."


[23] kári    xás    chavúra    t-óo    xrah    vúra    t-óo    xra    pa-'íshaha   
then    then    finally    PERF-3s(>3)    thirst.for    Intensive    PERF-3s(>3)    thirst.for    the-water   
And finally he got thirsty, he really got thirsty.

[24] kári    xás    u-xus    payêem    vúra    ni-'ísh-eesh    pa-saamvároo    ni-mah-aak   
then    then    3s(>3)-think    now    Intensive    1s(>3)-drink-FUT    NOMZ-creek    1s(>3)-see-when   
And he thought, "Now I'll drink when I see a creek.

[25] kári    xás    púyava    chavúra    yíiv    t-u-'áhoo   
then    then    you.see    finally    far    PERF-3s(>3)-go   
And so finally he traveled a long ways.

[26] vúra        kâarim    t-óo    xra    íshaha   
Intensive    PERF    bad    PERF-3s(>3)    thirst.for    water   
He was really bad off, he was thirsty.


[27] kári    xás    yánava    pa-'íshaha    pa-saamvároo    ú-xaak-tih   
then    then    visible    the-water    the-creek    3s(>3)-make.noise-DUR   
Then he saw the water, the creek was sounding.

[28] t-oo    xus    ni-'ísh-eesh    pa-káan    ni-'uum-áhaak   
PERF-3s(>3)    think    1s(>3)-drink-FUT    NOMZ-there    1s(>3)-arrive-when   
He thought, "I'll drink when I get there."

[29] kári    xás    p-oo-'úum    yánava    t-u-pivaxráh-een    pa-saamvároo   
then    then    NOMZ-3s(>3)-arrive    visible    PERF-3s(>3)-dry.up-ANT    the-creek   
And when he arrived he saw the creek had dried up.


[30] kári    xás    ii    púya    íf    íshaha        née-xrah   
then    then    oh!    and.so    truly    water    PERF    1s-thirst.for   
"Oh, how thirsty I am!"

[31] kári    xás    u-xus    vúra        íiv    ni-máhavrik   
then    then    3s(>3)-think    Intensive    PERF    meaning.unknown    1s(>3)-see.coming   
And he thought, "I can't stand it."

[32] t-óo    xra    pa-'íshaha    vúra    t-u-váxrah   
PERF-3s(>3)    thirst.for    the-water    Intensive    PERF-3s(>3)-be.dry   
He was thirsty, he was so dry.


[33] kári    xás    u-thítiv    ú-xaak-tih    pa-'íshaha    ú-xaak-tih   
then    then    3s(>3)-hear    3s(>3)-make.noise-DUR    the-water    3s(>3)-make.noise-DUR   
Then he heard it, it was sounding, the water was sounding.

[34] kári    xás    u-chunvákir    pa-'íshaha   
then    then    3s(>3)-sneak.up.on    the-water   
And he sneaked up on the water.

[35] kári    xás    ûumukich    t-u-'uum   
then    then    near    PERF-3s(>3)-arrive   
And he got close.

[36] vúra    vaa    u-thítiim-tih    ú-xaak-tih    pa-'íshaha    pa-t-u-chunvákir   
Intensive    so    3s(>3)-hear-DUR    3s(>3)-make.noise-DUR    the-water    NOMZ-PERF-3s(>3)-sneak.up.on   
He heard it that way, the water was sounding as he sneaked up.

[37] xás    t-óo    mah    pa-'íshaha    p-oo-vúun-tih   
then    PERF-3s(>3)    see    the-water    NOMZ-3s(>3)-flow-DUR   
And he saw the water flowing.

[38] vúra    ûumukich    vúra    t-u-'uum   
Intensive    near    Intensive    PERF-3s(>3)-arrive   
He got real close.

[39] kári    xás    u-kvíripship    káan    u-'uum   
then    then    3s(>3)-start.to.run    there    3s(>3)-arrive   
Then he broke into a run, he arrived there.

[40] yánava    t-u-pivaxráh-een   
visible    PERF-3s(>3)-dry.up-ANT   
He saw it had dried up.


[41] kári    xás    u-xus    púya    íf        née-xrah   
then    then    3s(>3)-think    and.so    truly    PERF    1s-thirst.for   
And he thought, "How thirsty I am!"

[42] vúra        kâarim   
Intensive    PERF    bad   
He was really bad off.

[43] vúra    vaa    u-'áhoo-tih    vúra        yíiv    káruk   
Intensive    so    3s(>3)-go-DUR    Intensive    PERF    far    upriver   
He was walking that way, a long ways upriver by this time.

[44] sáruk    t-óo    tfáku-tih   
downhill    PERF-3s(>3)    look.away.downhill-DUR   
He looked downhill.

[45] sáruk    p-eeshkêesh    u-vuunvárak-tih   
downhill    the-river    3s(>3)-flow.down.from.upriver-DUR   
Downhill the river was flowing downriverward.

[46] xás    u-xus    kíri    páy    kári    vaa    ni-'ish   
then    3s(>3)-think    I.wish    this    then    so    1s(>3)-drink   
And he thought, "I wish I could drink that."


[47] kári    xás    ee    vúra    vaa    u-'áhoo-tih    vúra        kâarim   
then    then    oh!    Intensive    so    3s(>3)-go-DUR    Intensive    PERF    bad   
And oh! he was walking that way, he was really bad off.

[48] vúra    chími    u-'uum-êesh    kahyúras   
Intensive    soon    3s(>3)-arrive-FUT    Klamath.Lakes   
He was about to get to Klamath Lakes.

[49] kári    xás    yánava    yíiv    káruk    t-u-'áhoo   
then    then    visible    far    upriver    PERF-3s(>3)-go   
He saw he was a long ways upriver.


[50] kári    xás    yánava    kúkuum    káan    íshaha    ú-xaak-tih    u-saamvároo-hi-tih   
then    then    visible    again    there    water    3s(>3)-make.noise-DUR    3s(>3)-creek-DENOM-DUR   
And he saw again the water sounding there, there was a creek.

[51] kári    xás    kúkuum    t-oo    xus    hôoy    íf    ni-'uum-êesh   
then    then    again    PERF-3s(>3)    think    where    truly    1s(>3)-arrive-FUT   
And again he thought, "I can't reach it."

[52] kóova    íshaha    t-óo    xrah   
so    water    PERF-3s(>3)    thirst.for   
He was so thirsty.

[53] kári    xás    kúkuum    u-chunvákir    pa-saamvároo   
then    then    again    3s(>3)-sneak.up.on    the-creek   
And again he sneaked up on the creek.

[54] kêech    saamvaróo-kaam   
big    creek-large   
It was big, a big creek.

[55] xás    u-xus    tîi    kúuk    kan-íkfuukm-i   
then    3s(>3)-think    let...    to.there    1s(>3)-crawl.to-IMPER   
And he thought, "Let me crawl to it."

[56] kári    xás    pa--vaas    u-pishnákarishuk   
then    then    the-3sPOSS-blanket    3s(>3)-take.off.(clothing)   
And he undid his blanket.

[57] kári    xás    ta'ítam    páy    u-nísh-aheen   
then    then    so    this    3s(>3)-do-ANT   
And he did this with it (wadded it up, shown by informant's gestures.)

[58] xás    ú-muus-tih    vúra    uum    táay    pa-'íshaha    vúra    ûumukich   
then    3s(>3)-look.at-DUR    Intensive    3.SG    much    the-water    Intensive    near   
And he looked; there was a lot of water, just close.

[59] kári    xás    u-kvíripship   
then    then    3s(>3)-start.to.run   
And he broke into a run.

[60] xás    kúuk    u-páathma    pa--vaas   
then    to.there    3s(>3)-throw.toward    the-3sPOSS-blanket   
And he threw his blanket at it.

[61] ámtaap    kích    u-thívpup   
dust    only    3s(>3)-puff.up.(dust)   
Just dust puffed up.

[62] t-u-piváxra    pa-'íshaha   
PERF-3s(>3)-dry.up    the-water   
The water had dried up.


[63] kári    xás    u-xus    ii    vúra        pu--'uum-ara    vúra    íshaha        née-xrah   
then    then    3s(>3)-think    oh!    Intensive    PERF    NEG-1s(>3)-arrive-NEG    Intensive    water    PERF    1s-thirst.for   
And he thought, "Oh, I can't reach it, I'm really thirsty."

[64] kári    xás    sáruk    t-óo    tfáku-tih   
then    then    downhill    PERF-3s(>3)    look.away.downhill-DUR   
And he looked away downhill.

[65] vúra    vaa    sáruk    u-vuunvárak-tih    p-eeshkéesh   
Intensive    so    downhill    3s(>3)-flow.down.from.upriver-DUR    the-river   
Downhill the river was flowing downriverward like that.

[66] ii    xás    u-xus    chími    vaa    kan-'îish-i    p-eeshkéesh   
oh!    then    3s(>3)-think    soon    so    1s(>3)-drink-IMPER    the-river   
Oh, he thought, "Let me drink from the river!"

[67] ta'ítam    sáruk    u-'árihfak-aheen   
so    downhill    3s(>3)-walk.downhill-ANT   
So he went downhill.

[68] xás    u-xus    púya    íf    kâarim        ni-kúupha    pa-chími    ísh-eesh   
then    3s(>3)-think    and.so    truly    bad    PERF    1s(>3)-do    NOMZ-soon    drink-FUT   
And he thought, "How bad I do, being about to drink water.

[69] káruma    kahyúras    ishpúk    ni-kyâan-tih   
in.fact    Klamath.Lakes    dentalium.shells    1s(>3)-go.gather-DUR   
I'm going to get money at Klamath Lakes."


[70] xás    astíip    u-vîish   
then    shore    3s(>3)-come.down   
So he went down to the bank.

[71] xás    úuth    u-tkára-tih   
then    out.to.water    3s(>3)-look.into.river-DUR   
And he looked out to the water.

[72] xás    u-xus    vúra    pu-na-'ísh-eesh-ara    astíip-ich   
then    3s(>3)-think    Intensive    NEG-1s(>3)-drink-FUT-NEG    shore-DIM   
And he thought, "I won't drink right by the bank."

[73] kári    xás    u-piip    chími    ikúrinishrih-i    itháriip   
then    then    3s(>3)-say    soon    fall.across-stream-IMPER    Douglas.fir   
And he said, "Fall down, fir tree!"

[74] t-óo    kúrinishrih   
PERF-3s(>3)    fall.across-stream   
(One) fell down.

[75] xás    u-vátakar   
then    3s(>3)-walk.out.on   
And he walked out into the river on it.


[76] kári    xás    ishkéesh-'aachip    u-'uum   
then    then    river-middle    3s(>3)-arrive   
And he got to the middle of the river.

[77] kári    xás    ta'ítam    u-kúkurih-een   
then    then    so    3s(>3)-stoop.down-ANT   
And then he stooped down to the water.

[78] vúra    uum    xára    p-oo-kúkuri    pa-'íshaha    t-u-'ísh    taay   
Intensive    3.SG    long.time    NOMZ-3s(>3)-stoop.down    the-water    PERF-3s(>3)-drink    much   
He stooped down to the water for a long time, he drank a lot.

[79] kári    xás    p-oo-p-vôonsip    taay    t-u-'ish   
then    then    NOMZ-3s(>3)-ITER-get.up    much    PERF-3s(>3)-drink   
And when he got up, he had drunk a lot.

[80] víri    vaa    vúra    u-pikyívivraa   
so    so    Intensive    3s(>3)-fall.over.backward   
So he fell over.

[81] vásihkam    úuth    ú-kyiimkar   
behind    out.to.water    3s(>3)-fall.into.river   
He fell backwards into the river.


[82] kári    xás    yúruk    u-thívruuhrup   
then    then    downriver    3s(>3)-float.downstream.from.here   
And he floated downriverward.

[83] chavúra        yíiv    t-óo    p-thívruuhvarak   
finally    PERF    far    PERF-3s(>3)    ITER-float.down.from.upriver   
Finally he floated a long ways downriver back to here.

[84] chavúra    ôok    ithivthaanéen-'aachip    t-óo    p-thívruuhvarak   
finally    here    land-middle    PERF-3s(>3)    ITER-float.down.from.upriver   
Finally he floated back downriver here to the center of the world.


[85] kári    xás    yúruk    u-trûupu-tih   
then    then    downriver    3s(>3)-look.downriver.from.here-DUR   
And he looked downriver.

[86] yánava    yúruk    ifápiit-sha    kun-tákiri-ti    astiip   
visible    downriver    young.unmarried.woman-PL    3pl(>3s)-leach.(acorn.meal)-DUR    shore   
He saw young women leaching on the bank downriver.

[87] kári    xás    u-piip    sah'ahup-yâamach    kan-párihish   
then    then    3s(>3)-say    driftwood-pretty    1s(>3)-be.transformed   
And he said, "Let me turn into a pretty piece of driftwood!"

[88] kári    xás    sah'ahup-yâamach    vaa    u-párihish   
then    then    driftwood-pretty    so    3s(>3)-be.transformed   
And he turned into a pretty piece of driftwood.


[89] kári    xás    u-thívruuhvarak   
then    then    3s(>3)-float.down.from.upriver   
And he floated down from upriver.

[90] ûumukich    vúra    t-óo    muus-tih    pa-kun-tákiri-tih   
near    Intensive    PERF-3s(>3)    look.at-DUR    NOMZ-3pl(>3s)-leach.(acorn.meal)-DUR   
Nearby he looked at them leaching.

[91] xás    u-piip    astíip-ich    vúra    kan-thivrúh-i    astíip-ich    vúra    kan-thivrúh-i   
then    3s(>3)-say    shore-DIM    Intensive    1s(>3)-float-IMPER    shore-DIM    Intensive    1s(>3)-float-IMPER   
And he said, "Let me float to the bank, let me float to the bank.

[92] mukun-sá'kukam-ich    xasík    ni-p-thivrúh-roon-eesh   
3plPOSS-just.downhill-DIM    then.(future)    1s(>3)-ITER-float-upriverward.from.here.(pl.action)-FUT   
I will keep floating back upriver just downhill from them.


[93] kári    xás    pa-'ifápiit    sáruk    úuth    u-tkára-tih   
then    then    the-young.unmarried.woman    downhill    out.to.water    3s(>3)-look.into.river-DUR   
And the girl looked downhill into the river.

[94] xás    u-piip    yáxa    éev   
then    3s(>3)-say    look!    greeting.to.women   
And she said, "Look, dear.
(Bright: "éev (basic form êev), here translated "dear," is a term of address used by women to relatives or intimate friends.")

[95] oo    yáxa    kóo    yâamach    sâam    pa-sah'áhup   
oh!    look!    so.much    pretty    little.downhill    the-driftwood   
Oh, look at what a pretty piece of driftwood downhill!"


[96] xás    yítha    u-piip    hôoy   
then    one    3s(>3)-say    where   
And (the other) one said, "Where?"


[97] xás    u-piip    máva    sâam   
then    3s(>3)-say    here!    little.downhill   
And she said, "There downhill."


[98] xás    u-piip    oo    êev    chími    -taatripaa    pa-sah'áhup   
then    3s(>3)-say    oh!    greeting.to.women    soon    1pl(>3)-hook.toward.land    the-driftwood   
And (the other) said, "Oh, dear, let's hook the driftwood out!"


[99] chémi   
all.right   
"All right."


[100] ta'ítam    sâam    kun-ithvíripunih   
so    little.downhill    3pl(>3s)-run.away.downhill.(two.people)   
So they ran downhill.

[101]     kun-imúsar    p-oo-p-thivrúh-roona-tih   
PERF    3pl(>3s)-go.see    NOMZ-3s(>3)-ITER-float-upriverward.from.here.(pl.action)-DUR   
They went to look at it floating back upriver.

[102] xás    u-piip    chími    êev    hôoy    kích    ahúp'anamahach   
then    3s(>3)-say    soon    greeting.to.women    where    only    twig   
And (one) said, "Come on, dear, where is a little stick?

[103] vaa    mûuk    nu-tâatripaa-vish   
that    with.(by.means.of)    1pl(>3)-hook.toward.land-FUT   
We'll hook it out with that."


[104] xás    ta'ítam    kun-tâatripaa-heen   
then    so    3pl(>3s)-hook.toward.land-ANT   
And so they hooked it out.

[105] xás    oo        kun-tápkuup   
then    oh!    PERF    3pl(>3s)-like   
And oh, they took a liking to it!

[106] oo    púya    íf    yâamachich    pa-sah'áhup        kun-tápkuup   
oh!    and.so    truly    pretty.(dimin.)    the-driftwood    PERF    3pl(>3s)-like   
Oh, how pretty the driftwood was, they took a liking to it.

[107] kári    xás    kúuk    u-páathma    yítha        kun-íxtiivhar    vaa    pa-sah'áhup   
then    then    to.there    3s(>3)-throw.toward    one    PERF    3pl(>3s)-play.with    that    the-driftwood   
And one threw it to (another), they played with that driftwood.

[108] yâamachich    pa-'ahúp'anamahach   
pretty.(dimin.)    the-twig   
The little stick was pretty.


[109] kári    xás    yítha    u-píip    pa-'ifápiit    ããx    u-piip    ããx    atafâat    pihnêefich   
then    then    one    3s(>3)-say    the-young.unmarried.woman    ugh!    3s(>3)-say    ugh!    maybe    coyote   
Then one girl said, "Ugh!" she said, "ugh! maybe it's Coyote.

[110] mít    kun-íp-aat    káruk    úuth    t-u-'íimkar   
near.past    3pl(>3s)-say-PAST    upriver    out.to.water    PERF-3s(>3)-drown   
They said he drowned in the river upriver."


[111] kári    xás    úuth    kun--paathkar    pa-sah'áhup   
then    then    out.to.water    3pl(>3s)-ITER-throw.into.river    the-driftwood   
And they threw the driftwood back in the river.

[112] kári    xás        kun-'akíthkith    pa-mukún-xuun    pa-mukun-tákir   
then    then    PERF    3pl(>3s)-pick.up.(acorn.dough)    the-3plPOSS-acorn.soup    the-3plPOSS-leached.acorn.meal   
And they took up their acorn soup, their leaching.

[113] cháva        xánahishich    yánava    xákaan    vúra        kun-ímuutara-ha   
sure.enough    PERF    little.while    visible    both    Intensive    PERF    3pl(>3s)-pregnant-DENOM   
Sure enough, in a little while they saw they were both pregnant.


[114] pihnêefich    y-óo    kpuuhrup    kuyûum    xás    u-kpúhish   
coyote    good-3s(>3)    swim.away.downstream    just.downriver    then    3s(>3)-swim.ashore   
Coyote floated downriver, he swam ashore downriver from them then.

[115] púyava    páy    pihnêefich    u-kúphaa-nik   
you.see    this    coyote    3s(>3)-do-ANC   
So Coyote did that.

[116] u-p-ipshinvárihva    p-eeshpúk    káruk    u-kyâan-tih   
3s(>3)-ITER-forget    NOMZ-dentalium.shells    upriver    3s(>3)-go.gather-DUR   
He forgot that he was going upriver to get money.

[117] kupánakanakana   
the.end   
Kupánakanakana.

[118] pihnêefich    u-kúphaa-nik   
coyote    3s(>3)-do-ANC   
Coyote did it.


[119] pa-'úuth    kun--paathkar    thúfip    xás    u-thivrúhish   
NOMZ-out.to.water    3pl(>3s)-ITER-throw.into.river    placename    then    3s(>3)-float.ashore   
When they threw him back in the river, he then floated ashore at Requa.

[120] xás    vúra-va    káan    u-tháaniv    astiip   
then    Intensive-so    there    3s(>3)-sit    shore   
And he lay there on the bank.

[121] kári    xás    pâanpay    pishpishih-'îin        kun-'av   
then    then    after.while    yellowjacket-TOPIC    PERF    3pl(>3s)-eat   
And after a while the yellowjackets ate him.

[122] xás    vúra    vaa    u-tháaniv   
then    Intensive    so    3s(>3)-sit   
And he lay there like that.


[123] chufniivkach-'îin    káru    vúra    pa-    kun-'av   
fly-TOPIC    also    Intensive    NOMZ-PERF    3pl(>3s)-eat   
Flies ate him too.

[124] chími    vúra    p-aasvut-'îin    káru    pa-    kun-'av   
soon    Intensive    the-ant-TOPIC    also    NOMZ-PERF    3pl(>3s)-eat   
Soon the ants ate him too.

[125] vúra    vaa    u-tháaniv   
Intensive    so    3s(>3)-sit   
He lay there like that.

[126] kári    xás    víri        ípi    vúra    pa-mu-'ípi    kích    u-tháaniv   
then    then    so    PERF    bone    Intensive    the-3sPOSS-bone    only    3s(>3)-sit   
And there were just bones by now, only his bones lay there.

[127] xás    kári    vúra    vaa    u-tháaniv   
then    then    Intensive    so    3s(>3)-sit   
And still he lay there like that.


[128] xás    kári    vaa    vúra    kích    káan    u-'iish--ti    vuutrava'áfiv   
then    then    so    Intensive    only    there    3s(>3)-flesh-DENOM-DUR    testicles   
And there was still meat there in his testicles.

[129] kári    xás    pa-pishpíshi    u-xus    tîi    páy    kan-'am   
then    then    the-yellowjacket    3s(>3)-think    let...    this    1s(>3)-eat   
And the yellowjacket thought, "Let me eat this."


[130] kári    xás    vaa    u-'áv    káan    -'iish   
then    then    so    3s(>3)-eat    there    the-flesh   
And so he ate the meat there.

[131] kári    xás    p-óo-par    kári    xás    u-'árihship    pihnêefich   
then    then    NOMZ-3s(>3)-bite    then    then    3s(>3)-jump.up    coyote   
And when he bit it, then Coyote jumped up.

[132] xás    u-piip    atutututututu   
then    3s(>3)-say    exclamation   
And he said, "atutututututu!"

[133] kári    xás    áhup    u-'ûusip   
then    then    wood    3s(>3)-pick.up   
And he picked up a stick.

[134] kári    xás    u-'ákoo-naa   
then    then    3s(>3)-club-PL   
And he hit them.

[135] púyava    vaa    u-kúphaa-nik    pihnêefich   
you.see    so    3s(>3)-do-ANC    coyote   
So Coyote did that.

[136] xás    u-mthavitrûuprihva   
then    3s(>3)-club.flat   
He almost clubbed through them.

[137] víri    vaa    kumá'ii    koovúra    pa-tûupichas    pa-mu-sxíchak   
so    so    because.of    all    NOMZ-small.ones    the-3sPOSS-waist   
So that's why they all have small waists.