Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
árih- to jump, to move quickly
Dictionary Entry
lexicon ID #558 | revised Nov 17 2014
árih- • V • to jump, to move quickly
Derivatives (13; show derivatives)
Source: WB 138, p.321
Note: Bound stem, occurring only with derivative suffixes; sometimes translated simply 'to go'.
Sentence examples (103)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
-
chí 'axmay u'árihrishuk nixúti
" vinusuná'anamahich."
Suddenly something ran out. At first I thought it was a little bear cub.Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text -
xas sâam ni'árihfak.
I was just starting down again.Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text -
xas pasáruk nipitfákutih víri kúna su upárihkaa pihneefích'anamahich.
I looked back just in time to see a coyote pup running back into the log.Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text -
itha'ithvákaam u'árihish
It made a big load.Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text -
káan xás u'árihship sáruk ukvíripunih.
There he jumped up and he ran down the hill.Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text -
káan xás ikhúripaak ni'árihripaa.
Then I went along the ridge.Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text -
unuhyâachhiruva kúma u'árihishrih pananí'iithva víri natakníihshurootih.
My pack was becoming too round, so it kept rolling off me.Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text -
kári xás upíip,
" kach-kach-kach-kach,"
xás áak chanchaaksúrak u'árihrupuk.
Then he said, "katch-katch-katch-katch," and up through the smokehole he flew out of the house.Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full text -
koovúra yuxmúrax u'árihishriheesh.
It will turn into nothing but sand.Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
Spoken by Grace Davis | Download | Play -
hãã,
I couldn't do that,
ayu'âach vúra vaa yuxmúrax u'árihishriheesh.
Yes, I couldn't do that because it would turn into nothing but sand.Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
Spoken by Grace Davis | Download | Play -
ta'ítam vaa káan su' u'árihivrathaheen.
Then he jumped inside of it there.Source: Phoebe Maddux, "Coyote Attends a Flower Dance at Orleans" (JPH_KIM-08) | read full text -
xás upíip:
"ahúpyaamach vúra kan'árihish.
Then he said: "I will be a nice-looking piece of wood.Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text -
kumâam tá ni'árihishrih.
I made it to the top of the hill.Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about driving and directions (SD-VS-02) | read full text
Spoken by Sonny Davis | Download | Play -
xáyfaat sáruk i'árihfak.
Don't walk downhill.Source: Vina Smith, Sentences about spatial relations (VS-13) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
naa káru sáruk ni'árihfakeesh.
I am going to go downhill.Source: Vina Smith, Sentences about spatial relations (VS-13) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
akâay sáruk tu'árihfak?
Who walked down the hill?Source: Vina Smith, Sentences about spatial relations (VS-13) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
akâay sáruk tóo árihfakuheen ipit?
Who walked down the hill yesterday?Source: Vina Smith, Sentences about spatial relations (VS-13) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
xás panipvôonupukat,
xás kári káruk ni'árihroov.
And when it had let out, then I went upriver.Source: Violet Super, Violet's Picture (VSu-02) | read full text
Spoken by Violet Super | Download | Play -
kári xás u'árihroov,
áan ithá'iithva,
antunvêech,
vaa poovúpareesh peeshpuk.
And he went upriver; the string was in a single pack, the little string, that which he was going to string the money with.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text -
ta'ítam sáruk u'árihfakaheen.
So he went downhill.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text -
kári xás póopar,
kári xás u'árihship pihnêefich.
And when he bit it, then Coyote jumped up.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text -
kári xás u'árihship papihnêefich.
And Coyote jumped up.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text -
xás páy pasâam usaamvárakti u'árihroov.
And he went upriver downhill where that flows down from upriver.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
chavúra ôok ithivthanéen'aachip tu'árihroov.
Finally he traveled upriver to the center of the world here.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
kárukvari tu'árihroov.
(Coyote) went on upriver.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
xás u'árihrishuk.
And he jumped out.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
xás u'árihroov,
upakurîihvutih.
And he went upriver, he was singing.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
xás vúra yíiv káruk tu'árihroov.
And he went a long ways upriver.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
xás u'árihroov.
And he traveled upriver.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
xás kári u'árihroov.
And he traveled upriver.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
xás pamúnaath u'árihrupuk.
Then his "nephew" came outdoors.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
xás pihnêefich u'árihroov.
And Coyote traveled upriver.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
xás u'árihroov.
And he traveled upriver.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
kári xás pihnêefich u'árihrupuk.
Then Coyote jumped out.Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
púyava kári xás u'árihrishuk pihnêefich.
Then Coyote jumped out.Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
xás yurúkthuuf pookvíripma xás "
nani'ífuth thúfkaam kam'árihish."
And when he ran to Bluff Creek, then (he said) "Let it become a big creek behind me!"Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text -
xás upíip "
amtápar vúra kan'árihish,
xás paniníyuup ámtaap kamixyan.
And he said, "Let me become covered with ashes, and let my eyes become full of ashes.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text -
xás vúra pihnîich kan'árihish."
And let me become an old man."Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text -
xás káruk u'árihroov.
So he went upriver.Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text -
yíiv káruk tu'árihroov.
He went far upriver.Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text -
vúra vaa u'árihroovutih.
He was going upriver that way.Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text -
nimáheesh poo'árihvarakahaak."
I'll see him when he comes down from upriver."Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text -
axmáy u'árihvarak.
Suddenly (the person) came down from upriver.Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text -
chí kan'árihroovi."
Let me go upriver!"Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text -
xás upiip, " chémi, naa káru yúruk kan'árihrupi."
And (the other) said, "All right, and let me go downriver."Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text -
xás pihnêefich káruk u'árihroov, kahyúras tuvâaram.
So Coyote went upriver, he was going to Klamath Lakes.Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text -
xás u'árihroovutih.
So he went upriver.Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text -
vúra yíiv tu'árihroov.
He went upriver a long ways.Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text -
xás pihnêefich uum tá íp káruk u'árihroovat.
And Coyote went upriver.Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
xás kári u'árihship.
Then he jumped up.Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
tupárihrup.
He ran back outdoors.Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
pihnêefich káan u'árihroovutih.
Coyote was going upriver there.Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text -
xás upárihrupuk.
And he jumped outside again.Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text -
kári xás u'árihrupuk.
So he jumped outdoors.Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text -
pihnêefich káruk u'árihroovutih.
Coyote was going upriver.Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full text -
xás chavúra yiiv káruk tu'árihroov.
And finally he went a long ways upriver.Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full text -
púyava upárihroov.
Then he went on upriver.Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full text -
káruk u'árihroov.
He went upriver.Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full text -
xás kúkuum u'árihroov.
Then he went upriver again.Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full text -
víri poopkíyaavrin sâam too párihfak.
So when she turned around, she went downhill.Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text -
pakéevniikich u'árihrupuk.
The old woman jumped out.Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text -
xás u'árihroov.
Then (Weasel) went upriver.Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text -
káruk u'árihroov.
He went upriver.Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text -
xás u'árihrupuk.
Then he jumped out.Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text -
kári xás chanchaaksúrak xás u'árihrupuk, "
kchkchkchkch!"
Then (Blue Jay) jumped out through the smokehole, "kchkchkchkch!"Source: Nettie Ruben, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-29) | read full text -
xás peekmaháchraam kúuk u'árihma.
Then she ran to the sweathouse.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás uhyûunish pamú'arama
" chéemyaach árihrupuki tóo mtup pamú'iish,
chimi nu'am."
And she shouted to her child, "Jump out quickly, her meat is cooked, let's eat!"Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás chavúra u'árihfuruk.
Then finally she jumped in.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
kári xás u'árihship.
And he jumped up.Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text -
xás kári axmáy káruk ára u'árihvarak.
And suddenly a person came down from upriver.Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
vaa vúra kúkuum tu'árihvarak.
She came down from upriver like that again.Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
hínupa papirishkâarim poo'arihvárakvutih.
There it was Grizzly Bear that was coming down from upriver.Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
xás káruk útroovutih,
axmay u'árihvarak.
Then he looked upriver, suddenly (Grizzly) came down.Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
xás u'árihkaa asapatxáxak.
And (Lizard) jumped into a crack in the rock.Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
poopárihrishuk víri vaa yuuxmachmahánach iv'ávahkam poo'íihtih,
uthívtaaptih.
When (Lizard) came out, Lizard danced on the roof, he did a war dance.Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
káruk u'árihroonatih.
He kept going upriver.Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text -
imáankam kúkuum vúra u'árihraa.
The next day he went up again.Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text -
ithyarukpíhriiv u'árihroov,
uxus, "
tîi káruk kanvâarami."
Across-the-Water Widower went upriver, he thought, "Let me go upriver!"Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full text -
xás kári chavúra yíiv káruk tu'árihroov.
And finally he went a long ways upriver.Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full text -
xás u'árihroov ithyarukpíhriiv.
Then Across-the-Water Widower went upriver.Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full text -
xás u'árihroov.
And he went upriver.Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full text -
chavúra tá yíiv káruk u'árihroov.
Finally, he went a long ways upriver.Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full text -
xás sáruk u'árihfak xás pasáruk usaamvárak.
And he went downhill where the water was flowing toward the river.Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text -
chavúra ithivthaneen'achipkâam tu'árihvarak.
Finally he was coming down from upriver, just upstream of the middle of the world.Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text -
axmáy ára u'árihraa.
Suddenly a person came up.Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text -
xás uxúti "
ikxaréeyav u'árihraa."
And he thought, "A spirit is coming up."Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text -
kári xás u'árihrupuk,
kunâach'aa.
Then kunâach'aa went outdoors.Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full text -
kíri naa káru íshkiit na'árihish."
Let me become lucky too!"Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text -
púyava pasárum ánav tu'árihish.
The pine-roots had become medicine.Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text -
peepárihrupahaak yúruk peepitvâavnukahaak imáheesh úmkuufhitih.
When you go back downriver, as you look down over, you will see there is smoke.Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text -
xás u'árihrupuk,
vaa kích upíti
" húm íta,
húm íta,
húm íta."
Then she ran outdoors, she said only, "húm íta, húm íta, húm íta." (No meaning.)Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text -
xás súrukam u'arihrûuprihva.
And she ducked underneath them.Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full text -
xás poo'árihroov kích poopíti "
rúup,
rúup."
So as he went upriver he was saying nothing but "rúup, rúup."Source: Julia Starritt, "How the Rube Family Was Named" (WB_KL-66) | read full text -
xás kári vúra nîinamich tu'árihish.
Then it became small.Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full text -
púyava yáaf tu'árihish.
So it became acorn dough.Source: Julia Starritt, "Making Acorn Soup" (WB_KL-73) | read full text -
púyava xás kári patá kun'árihrupuk.
Then they rushed outside.Source: Julia Starritt, "The Sweathouse" (WB_KL-76) | read full text -
ôok tu'árihraa peekxariya'áraar.
The priest came up there.Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text -
yûum tu'árihrup.
He went a little ways downriver.Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text -
káruk yíiv ikhurôok tu'árihroov.
He walked far upriver on an upriver-pointing ridge.Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text -
púyava panipkárahaak payêem káruk kúna ni'árihroovish, niptakníhareesh.
When I go back across-river now, I'll go upriver, I'll go drive back.Source: Julia Starritt, "A Blow-out" (WB_KL-91) | read full text -
kári xás u'árihshipriv kachakâach chanchaksúrak u'árihrupuk,
" kchkchkchkchkch."
Now Bluejay jumped up and she went out the door, "kchkchkchkchkch".Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play -
mâa vúra vóokxiipshiprin pakachakâach tu'árihishrih.
She flew away, she turned into Bluejay.Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play