Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

árih- to jump, to move quickly

Dictionary Entry
lexicon ID #558 | revised Nov 17 2014

árih- V • to jump, to move quickly

Derivatives (13; show derivatives)

Source: WB 138, p.321

Note: Bound stem, occurring only with derivative suffixes; sometimes translated simply 'to go'.


Sentence examples (103)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. chí 'axmay u'árihrishuk nixúti " vinusuná'anamahich."
    Suddenly something ran out. At first I thought it was a little bear cub.
    Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text
  2. xas sâam ni'árihfak.
    I was just starting down again.
    Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text
  3. xas pasáruk nipitfákutih víri kúna su upárihkaa pihneefích'anamahich.
    I looked back just in time to see a coyote pup running back into the log.
    Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text
  4. itha'ithvákaam u'árihish
    It made a big load.
    Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text
  5. káan xás u'árihship sáruk ukvíripunih.
    There he jumped up and he ran down the hill.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  6. káan xás ikhúripaak ni'árihripaa.
    Then I went along the ridge.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  7. unuhyâachhiruva kúma u'árihishrih pananí'iithva víri natakníihshurootih.
    My pack was becoming too round, so it kept rolling off me.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  8. kári xás upíip, " kach-kach-kach-kach," xás áak chanchaaksúrak u'árihrupuk.
    Then he said, "katch-katch-katch-katch," and up through the smokehole he flew out of the house.
    Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full text
  9. koovúra yuxmúrax u'árihishriheesh.
    It will turn into nothing but sand.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  10. hãã, I couldn't do that, ayu'âach vúra vaa yuxmúrax u'árihishriheesh.
    Yes, I couldn't do that because it would turn into nothing but sand.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  11. ta'ítam vaa káan su' u'árihivrathaheen.
    Then he jumped inside of it there.
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Attends a Flower Dance at Orleans" (JPH_KIM-08) | read full text
  12. xás upíip: "ahúpyaamach vúra kan'árihish.
    Then he said: "I will be a nice-looking piece of wood.
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text
  13. kumâam tá ni'árihishrih.
    I made it to the top of the hill.
    Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about driving and directions (SD-VS-02) | read full text
    Spoken by Sonny Davis | Download | Play
  14. xáyfaat sáruk i'árihfak.
    Don't walk downhill.
    Source: Vina Smith, Sentences about spatial relations (VS-13) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  15. naa káru sáruk ni'árihfakeesh.
    I am going to go downhill.
    Source: Vina Smith, Sentences about spatial relations (VS-13) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  16. akâay sáruk tu'árihfak?
    Who walked down the hill?
    Source: Vina Smith, Sentences about spatial relations (VS-13) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  17. akâay sáruk tóo árihfakuheen ipit?
    Who walked down the hill yesterday?
    Source: Vina Smith, Sentences about spatial relations (VS-13) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  18. xás panipvôonupukat, xás kári káruk ni'árihroov.
    And when it had let out, then I went upriver.
    Source: Violet Super, Violet's Picture (VSu-02) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  19. kári xás u'árihroov, áan ithá'iithva, antunvêech, vaa poovúpareesh peeshpuk.
    And he went upriver; the string was in a single pack, the little string, that which he was going to string the money with.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  20. ta'ítam sáruk u'árihfakaheen.
    So he went downhill.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  21. kári xás póopar, kári xás u'árihship pihnêefich.
    And when he bit it, then Coyote jumped up.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  22. kári xás u'árihship papihnêefich.
    And Coyote jumped up.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  23. xás páy pasâam usaamvárakti u'árihroov.
    And he went upriver downhill where that flows down from upriver.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  24. chavúra ôok ithivthanéen'aachip tu'árihroov.
    Finally he traveled upriver to the center of the world here.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  25. kárukvari tu'árihroov.
    (Coyote) went on upriver.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  26. xás u'árihrishuk.
    And he jumped out.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  27. xás u'árihroov, upakurîihvutih.
    And he went upriver, he was singing.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  28. xás vúra yíiv káruk tu'árihroov.
    And he went a long ways upriver.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  29. xás u'árihroov.
    And he traveled upriver.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  30. xás kári u'árihroov.
    And he traveled upriver.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  31. xás pamúnaath u'árihrupuk.
    Then his "nephew" came outdoors.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  32. xás pihnêefich u'árihroov.
    And Coyote traveled upriver.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  33. xás u'árihroov.
    And he traveled upriver.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  34. kári xás pihnêefich u'árihrupuk.
    Then Coyote jumped out.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  35. púyava kári xás u'árihrishuk pihnêefich.
    Then Coyote jumped out.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  36. xás yurúkthuuf pookvíripma xás " nani'ífuth thúfkaam kam'árihish."
    And when he ran to Bluff Creek, then (he said) "Let it become a big creek behind me!"
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  37. xás upíip " amtápar vúra kan'árihish, xás paniníyuup ámtaap kamixyan.
    And he said, "Let me become covered with ashes, and let my eyes become full of ashes.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  38. xás vúra pihnîich kan'árihish."
    And let me become an old man."
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  39. xás káruk u'árihroov.
    So he went upriver.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  40. yíiv káruk tu'árihroov.
    He went far upriver.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  41. vúra vaa u'árihroovutih.
    He was going upriver that way.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  42. nimáheesh poo'árihvarakahaak."
    I'll see him when he comes down from upriver."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  43. axmáy u'árihvarak.
    Suddenly (the person) came down from upriver.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  44. chí kan'árihroovi."
    Let me go upriver!"
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  45. xás upiip, " chémi, naa káru yúruk kan'árihrupi."
    And (the other) said, "All right, and let me go downriver."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  46. xás pihnêefich káruk u'árihroov, kahyúras tuvâaram.
    So Coyote went upriver, he was going to Klamath Lakes.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  47. xás u'árihroovutih.
    So he went upriver.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  48. vúra yíiv tu'árihroov.
    He went upriver a long ways.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  49. xás pihnêefich uum tá íp káruk u'árihroovat.
    And Coyote went upriver.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text
  50. xás kári u'árihship.
    Then he jumped up.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text
  51. tupárihrup.
    He ran back outdoors.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text
  52. pihnêefich káan u'árihroovutih.
    Coyote was going upriver there.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text
  53. xás upárihrupuk.
    And he jumped outside again.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text
  54. kári xás u'árihrupuk.
    So he jumped outdoors.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text
  55. pihnêefich káruk u'árihroovutih.
    Coyote was going upriver.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full text
  56. xás chavúra yiiv káruk tu'árihroov.
    And finally he went a long ways upriver.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full text
  57. púyava upárihroov.
    Then he went on upriver.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full text
  58. káruk u'árihroov.
    He went upriver.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full text
  59. xás kúkuum u'árihroov.
    Then he went upriver again.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full text
  60. víri poopkíyaavrin sâam too párihfak.
    So when she turned around, she went downhill.
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  61. pakéevniikich u'árihrupuk.
    The old woman jumped out.
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  62. xás u'árihroov.
    Then (Weasel) went upriver.
    Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text
  63. káruk u'árihroov.
    He went upriver.
    Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text
  64. xás u'árihrupuk.
    Then he jumped out.
    Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text
  65. kári xás chanchaaksúrak xás u'árihrupuk, " kchkchkchkch!"
    Then (Blue Jay) jumped out through the smokehole, "kchkchkchkch!"
    Source: Nettie Ruben, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-29) | read full text
  66. xás peekmaháchraam kúuk u'árihma.
    Then she ran to the sweathouse.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  67. xás uhyûunish pamú'arama " chéemyaach árihrupuki tóo mtup pamú'iish, chimi nu'am."
    And she shouted to her child, "Jump out quickly, her meat is cooked, let's eat!"
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  68. xás chavúra u'árihfuruk.
    Then finally she jumped in.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  69. kári xás u'árihship.
    And he jumped up.
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  70. xás kári axmáy káruk ára u'árihvarak.
    And suddenly a person came down from upriver.
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  71. vaa vúra kúkuum tu'árihvarak.
    She came down from upriver like that again.
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  72. hínupa papirishkâarim poo'arihvárakvutih.
    There it was Grizzly Bear that was coming down from upriver.
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  73. xás káruk útroovutih, axmay u'árihvarak.
    Then he looked upriver, suddenly (Grizzly) came down.
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  74. xás u'árihkaa asapatxáxak.
    And (Lizard) jumped into a crack in the rock.
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  75. poopárihrishuk víri vaa yuuxmachmahánach iv'ávahkam poo'íihtih, uthívtaaptih.
    When (Lizard) came out, Lizard danced on the roof, he did a war dance.
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  76. káruk u'árihroonatih.
    He kept going upriver.
    Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text
  77. imáankam kúkuum vúra u'árihraa.
    The next day he went up again.
    Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text
  78. ithyarukpíhriiv u'árihroov, uxus, " tîi káruk kanvâarami."
    Across-the-Water Widower went upriver, he thought, "Let me go upriver!"
    Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full text
  79. xás kári chavúra yíiv káruk tu'árihroov.
    And finally he went a long ways upriver.
    Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full text
  80. xás u'árihroov ithyarukpíhriiv.
    Then Across-the-Water Widower went upriver.
    Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full text
  81. xás u'árihroov.
    And he went upriver.
    Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full text
  82. chavúra tá yíiv káruk u'árihroov.
    Finally, he went a long ways upriver.
    Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full text
  83. xás sáruk u'árihfak xás pasáruk usaamvárak.
    And he went downhill where the water was flowing toward the river.
    Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text
  84. chavúra ithivthaneen'achipkâam tu'árihvarak.
    Finally he was coming down from upriver, just upstream of the middle of the world.
    Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text
  85. axmáy ára u'árihraa.
    Suddenly a person came up.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  86. xás uxúti " ikxaréeyav u'árihraa."
    And he thought, "A spirit is coming up."
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  87. kári xás u'árihrupuk, kunâach'aa.
    Then kunâach'aa went outdoors.
    Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full text
  88. kíri naa káru íshkiit na'árihish."
    Let me become lucky too!"
    Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text
  89. púyava pasárum ánav tu'árihish.
    The pine-roots had become medicine.
    Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text
  90. peepárihrupahaak yúruk peepitvâavnukahaak imáheesh úmkuufhitih.
    When you go back downriver, as you look down over, you will see there is smoke.
    Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text
  91. xás u'árihrupuk, vaa kích upíti " húm íta, húm íta, húm íta."
    Then she ran outdoors, she said only, "húm íta, húm íta, húm íta." (No meaning.)
    Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text
  92. xás súrukam u'arihrûuprihva.
    And she ducked underneath them.
    Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full text
  93. xás poo'árihroov kích poopíti " rúup, rúup."
    So as he went upriver he was saying nothing but "rúup, rúup."
    Source: Julia Starritt, "How the Rube Family Was Named" (WB_KL-66) | read full text
  94. xás kári vúra nîinamich tu'árihish.
    Then it became small.
    Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full text
  95. púyava yáaf tu'árihish.
    So it became acorn dough.
    Source: Julia Starritt, "Making Acorn Soup" (WB_KL-73) | read full text
  96. púyava xás kári patá kun'árihrupuk.
    Then they rushed outside.
    Source: Julia Starritt, "The Sweathouse" (WB_KL-76) | read full text
  97. ôok tu'árihraa peekxariya'áraar.
    The priest came up there.
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text
  98. yûum tu'árihrup.
    He went a little ways downriver.
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text
  99. káruk yíiv ikhurôok tu'árihroov.
    He walked far upriver on an upriver-pointing ridge.
    Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text
  100. púyava panipkárahaak payêem káruk kúna ni'árihroovish, niptakníhareesh.
    When I go back across-river now, I'll go upriver, I'll go drive back.
    Source: Julia Starritt, "A Blow-out" (WB_KL-91) | read full text
  101. kári xás u'árihshipriv kachakâach chanchaksúrak u'árihrupuk, " kchkchkchkchkch."
    Now Bluejay jumped up and she went out the door, "kchkchkchkchkch".
    Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  102. mâa vúra vóokxiipshiprin pakachakâach tu'árihishrih.
    She flew away, she turned into Bluejay.
    Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play