Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

-sur / -suru- off

Dictionary Entry
lexicon ID #5475 | revised Oct 31 2014

-sur / -suru- SUFF • off

Derivatives (91; show derivatives)


Sentence examples (99)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. ta néekfuuyshur.
    I'm tired.
    Source: Charlie Thom, Sr., Sentences from Now You're Speaking Karuk (CT-01) | read full text
    Spoken by Charlie Thom, Sr. | Download | Play
  2. tée kfúuyshur hum?
    Are you tired?
    Source: Charlie Thom, Sr., Sentences from Now You're Speaking Karuk (CT-01) | read full text
    Spoken by Charlie Thom, Sr. | Download | Play
  3. xas îikam kích vúra pakuntátuyshur.
    Then they swept the outside platform nicely.
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  4. ta'ítam ni'aaksúraheen.
    I took a shot at him.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  5. ta'ítam kúkuum ni'aaksúraheen chímiva súrukam, kúna nipásip tama uskákavraa.
    I shot under, and he jumped over the ridge.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  6. kári xás vúup kúna nivúsur.
    Then, in addition, I cut off his neck.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  7. unuhyâachhiruva kúma u'árihishrih pananí'iithva víri natakníihshurootih.
    My pack was becoming too round, so it kept rolling off me.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  8. kári xás upíip, " kach-kach-kach-kach," xás áak chanchaaksúrak u'árihrupuk.
    Then he said, "katch-katch-katch-katch," and up through the smokehole he flew out of the house.
    Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full text
  9. " tîi matêe kanipvínaxsunachi.
    "Let me taste it by sticking out my tongue.
    Source: Phoebe Maddux, "How Western Yellow-Bellied Racer was Transformed" (JPH_KIM-10) | read full text
  10. xás kúkuum upvínaxsunach.
    Then he tasted it again by sticking out his tongue.
    Source: Phoebe Maddux, "How Western Yellow-Bellied Racer was Transformed" (JPH_KIM-10) | read full text
  11. váa vúra payváheem úthvuuyti pirishkaarim'áhasurar, peekriripanpákurih.
    It is still called grizzly-bear drive-away-medicine, those Amekyaram sweathouse songs.
    Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full text
  12. uum vúra vookupitti', patóo kxáramha kári tóo pchanchákkar, káru patusúpaaha kári kyúkkuum tu'êetchúrar, patusúpaaha', tuchánchaaksurar patusúpaaha'.
    He [Coyote] was doing that way, was closing evenings the living-house roof hole and mornings opened it up, when morning came, opened it when morning came.
    Source: Fritz Hansen, "Coyote Falls through the Living-House Roof Hole" (JPH_KT-12) | read full text
  13. chavúra pâanpay ithâan poosúpaaha, xás uchánchaaksurar.
    Then after a while one morning, then he opened it.
    Source: Fritz Hansen, "Coyote Falls through the Living-House Roof Hole" (JPH_KT-12) | read full text
  14. ta'íttam pihnêeffich úkyiimnupriheen chanchaaksúrak.
    Then Coyote fell through the living-house roof hole.
    Source: Fritz Hansen, "Coyote Falls through the Living-House Roof Hole" (JPH_KT-12) | read full text
  15. pamupírish vúra pu'ivrárasurutihara, sákriivsha pamúpsii, ípam kunish pamupirish'ápsii, xákaan u'ifshúrootihirak sákriivsha.
    The leaves do not fall off, they are tough leaf-stemmed, thier leaves are like sinew, where the leaves grow off [from the stem] is tough.
    Source: Phoebe Maddux, Leaf (JPH_TKIC-III.5.A.h) | read full text
  16. ipansúnukich vaa káan payêepsha, ikpíhan peehêeraha, kunish ár u'iftakankôoti, vaa peheerahayêepsha káanvári.
    Toward the top they are good leaves, it is strong tobacco, like it would stick to a person, they are good tobacco leaves that side.
    Source: Phoebe Maddux, Leaf (JPH_TKIC-III.5.A.h) | read full text
  17. tóo vrárasur pamuthríha.
    Its flowers are falling off.
    Source: Phoebe Maddux, Phases of Flowering (JPH_TKIC-III.5.A.j.a1') | read full text
  18. áapun tóo vrárasur.
    They are falling to the ground.
    Source: Phoebe Maddux, Phases of Flowering (JPH_TKIC-III.5.A.j.a1') | read full text
  19. tóo vrarasuráffip.
    They have finished falling off already.
    Source: Phoebe Maddux, Phases of Flowering (JPH_TKIC-III.5.A.j.a1') | read full text
  20. tée kfúuyshur hum?
    Are you tired?
    Source: Lucille Albers, Sentences about animals, insects, and going places (LA-04) | read full text
    Spoken by Lucille Albers | Download | Play
  21. tá nitátuyshuru.
    I am sweeping the floor.
    Source: Vina Smith, Sentences with verb paradigms, words for accent (VS-11) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  22. nitátuyshureesh.
    I am going to sweep the floor.
    Source: Vina Smith, Sentences with verb paradigms, words for accent (VS-11) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  23. pakêechas vúra tá kuníkxiipshur.
    The big ones flew away.
    Source: Vina Smith, Sentences about comparisons (VS-18) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  24. Káru uum paxanchíifich uum tóo skáaksur.
    And the frog jumped off, too.
    Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  25. tá néekfuuyshur.
    I am tired.
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20c) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  26. nitátuyshureesh pa'îirish.
    I am going to sweep the floor.
    Source: Vina Smith, Sentences: actions and instrumentals (VS-21) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  27. xás vaa káan tuvupaksúroo.
    And he cleaned it there.
    Source: Vina Smith, I'll Never Forget Those Days (VS-22) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  28. xás vaa káan tuvúpaksur.
    So he cleaned it down there.
    Source: Vina Smith, I'll Never Forget Those Days (VS-22) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  29. ítam pananibrother tóo tôonsur.
    Then my brother turned it off.
    Source: Violet Super, Violet Cooking (VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  30. xás too píip " tá néekfuuyshur, chími start stirring!"
    And he said, “I’m tired, you start stirring!”
    Source: Violet Super, Violet Cooking (VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  31. nuvuxichshúroo-- nuvuxichshiipriv, vuxich[ar]-- bucksaw muuk nuvuxichvúxich.
    We sawed it down– [correction] sawed it up, we sawed it up with a saw– with a bucksaw.
    Source: Violet Super, Violet Working (VSu-04) | read full text
  32. kári xás uxús " chími kanipthívruuhsun."
    And he thought, "Let me float away!"
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  33. kári xás ta'ítam kunípviitshuraheen.
    And so they paddled off.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  34. ta'ítam kunípviitshuraheen.
    So they paddled off.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  35. xás pa'aantunvêech kun'ivitshurooti víri vaa u'ífiktih.
    And when they picked off the little strings, he was picking them up.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text
  36. xás kunipêer " hôoy if, íkfuuyshureesh.
    And they told him, "No, you'll get tired.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text
  37. xás ta'ítam úskaaksur.
    And so he jumped off.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text
  38. ápap pamútraax tá kuníshpaatsur.
    They pulled off his arm on one side.
    Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full text
  39. ápap kúna pamútraax kuníshpaatsur.
    They pulled off his arm on the other side.
    Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full text
  40. kári xás úkyiimshur.
    So he fell off.
    Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full text
  41. xás patóo kfuuyshur xás kári payítha u'êe pá'aah.
    And when he got tired, then he gave the fire to the (next) one.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text
  42. xás kári uum patóo kfuuyshur yítha kúna tu'éeh.
    And when he got tired, he gave it to another one.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text
  43. tîi kanvínaxsunachi.
    Let me lick it off!
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full text
  44. kári xás vaa vúra káan tá kun'íitshur pamukúntur."
    And they leave their basket-loads there."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote As Lawmaker" (WB_KL-15) | read full text
  45. xás pookréemya pa'áptiik koovúra uvrárasur.
    And when it blew, the branches all fell off.
    Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text
  46. xás papihnîich úskaaksur.
    Then the old man jumped off (the teeter-totter).
    Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text
  47. (. . .) xás âanaxus úskaaksur, pihnîich á' ukyívuraa.
    (But Weasel forced the old man to get on.) Then Weasel jumped off, (and) the old man flew up into the air.
    Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text
  48. xás papihnîich upiip, " paninivup'áfiv vaa káan utakurukíshriihva, víriva tóo kyiimshur."
    And the old man said, "It's curled up there at the base of the neck, it fell off."
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text
  49. pâanpayvari asaxvuhpihnîich tóo kfuuyshur.
    Finally Old Man Turtle got tired.
    Source: Lottie Beck, "Old Man Turtle Dances" (WB_KL-22) | read full text
  50. tá néekfuuyshur.''
    I'm tired."
    Source: Lottie Beck, "Old Man Turtle Dances" (WB_KL-22) | read full text
  51. xás pa'ípun utâatsur.
    And he cut off the tail.
    Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text
  52. xás pa'ípun tóo tâatsur.
    And he cut off the tail.
    Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text
  53. kúna uum vaa vúra káan úksuusur.
    He, in turn, swooped down there.
    Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text
  54. poo'áaksur pirishkâarim sáruk uikyívunih.
    When he released the arrow, Grizzly Bear fell downhill.
    Source: Lottie Beck, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-25) | read full text
  55. kári xás chanchaaksúrak xás u'árihrupuk, " kchkchkchkch!"
    Then (Blue Jay) jumped out through the smokehole, "kchkchkchkch!"
    Source: Nettie Ruben, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-29) | read full text
  56. " cháas, neepchívchaaksurih, tá ni'íinka."
    "Younger brother, open the door for me, I'm burning!"
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  57. xás kúkuum vúra tóo kpêehva " neepchívchaaksurih, tá ni'íinka."
    And again he shouted, "Open the door for me, I'm burning!"
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  58. xás pa'avansaxích'anamahach tóo kfuuyshur puxích vúra.
    Then the little boy got very tired.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  59. pa'avansáxiich vúra tá pukúnish ikviiptíhara, kóova tóo kfuuyshur.
    The boy could hardly run, he was so tired.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  60. xás ukrívruuhsur.
    Then she rolled away.
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  61. tóo mxaxasúroo, tu'ur.
    It was scaling off, it was peeling.
    Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text
  62. kári xás úkpaaksur pamúsiish.
    So he cut off (part of) his penis.
    Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full text
  63. xás kári kúkuum úkpaaksur pamúsiish.
    And he again cut off (part of) his penis.
    Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full text
  64. ithyarukpíhriiv pamúsiish uvupaksúroonik.
    Across-the-Water Widower cut off his penis.
    Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full text
  65. hínupa chantirih'îin sú' patá kunvôonkurih, vaa kúth pookpaksúrooti pamúsiish.
    There it was Tick that crawled into him, that's why he cut off his penis.
    Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full text
  66. káruma uum pa'áraar tóo par, xás pamú'aax tóo pûuxsur.
    The fact was, (Horsefly) had bit human beings, and taken out a mouthful of their blood.
    Source: Nettie Ruben, "Why Lightning Strikes Trees" (WB_KL-44) | read full text
  67. kári xás upíip pa'asiktávaan " payaas'ára u'iiníshrihaak víri xáat káru tá kun'íitshur, víriva vúra upmáheesh paninipákuriha mûuk.
    And the woman said, "When Mankind comes into existence, (a woman) may also become abandoned, (but) she will find (her sweetheart) again by means of my song.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full text
  68. yánava uchívchaaksurahitih.
    He saw the door was open.
    Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text
  69. kári xás uxus, " chími kanfúmtaapsur."
    And he thought, "Let me blow."
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  70. xás poofúmtaapsur víri yûuth pootrûuputih, xánahich axmáy vaa ukuupha, pamukunfuraxpikshipíkmath axmáy u'áapuchur.
    And when he blew, as he looked down across, in a little while suddenly they did this, (the women's) woodpecker-head sun-shades suddenly collapsed.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  71. ta'ítam ukvíripshuraheen pamuchíshiih.
    So his dog ran off.
    Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text
  72. xás póo'uum, chanchaaksúrak utnûupnih.
    And when he arrived, he looked in through the smokehole.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  73. xás chanchaaksúrak kunishkurúhruuprihva, pamukun'átimnam.
    Then they pulled their burden baskets up through the smokehole.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  74. xás yáas kunvitshúrootih.
    And then they rowed away.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  75. kári xás uvíitshur.
    He rowed away.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  76. axmáy xás vúra pa'íshaha uchánchaaksur.
    Suddenly the water opened up.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  77. xás uchánchaaksur.
    Then it opened up.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  78. xás tá kunipvitshúroo.
    And they paddled away again.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  79. xás yáas uxus, " chími naa káru kanípviitshun."
    So then he thought, "Let me paddle away again too!"
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  80. xás pakáan kunvíitma, usívshaapsur pa'íshaha.
    And when they paddled to there, the water opened.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  81. xás uxus, " tîi kan'ixupsúroo, pasípnuuk."
    And he thought, "Let me uncover the storage baskets!"
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  82. póo'uum, chanchaaksúrak pootfúnukva, pamukun'iinâak vúra uum úm'aaxvarayva.
    When he arrived, when he looked inside through the smokehole, it was red all over inside their house (by reflection from his clothing).
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  83. xás pachánchaaf páy únish, pachánchaaf utaxyásur.
    So she did like this to the foam, she separated the foam with her hands.
    Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text
  84. kári xás impáak úskaaksur pa'asiktávaan.
    And the woman jumped off of the path.
    Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full text
  85. kári xás vaa vúra kóo úsviitshur papáthraam.
    And he pulled off her whole hair-club.
    Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full text
  86. kári xás áhup mûuk utâatsur.
    And he poked it off with a stick.
    Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full text
  87. xás patóo mtúpahaak paxuntápan kunivrarasúrootih.
    And when they were ripe, the acorns fell off.
    Source: Julia Starritt, "Making Acorn Soup" (WB_KL-73) | read full text
  88. xás tá kuniyvaxávax, xás pámaan tá kunívyiihshur.
    Then they rubbed them, and the skins came off.
    Source: Julia Starritt, "Making Acorn Soup" (WB_KL-73) | read full text
  89. xás pa'áfrii tóo vrárasur.
    And the coarse meal fell away.
    Source: Julia Starritt, "Making Acorn Soup" (WB_KL-73) | read full text
  90. xás páyuux koovúra tóo mfiipshur, xás kári tá kunkôoha.
    And all the sand came off, and then they stopped.
    Source: Julia Starritt, "Making Acorn Soup" (WB_KL-73) | read full text
  91. tóo thxah, páyuux tóo vyiihshur.
    They washed it, the sand came off.
    Source: Nettie Ruben, "Making Acorn Soup" (WB_KL-74) | read full text
  92. xás ithváaykam pachivchaksurúraam vúra ipshûunkinich pakáan kunvóonkurihvutih.
    And in front, there was a low door, where they went in.
    Source: Julia Starritt, "The Sweathouse" (WB_KL-76) | read full text
  93. hâari aax tóo sáansur payíkihar káru hâari thúkin.
    Sometimes she took blood off of the sick person, and sometimes bile.
    Source: Julia Starritt, "The Sucking Doctor" (WB_KL-80) | read full text
  94. yiimúsich xás pakuníkpaaksur.
    They cut them off some ways out (from the trunk).
    Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text
  95. pachishíi káan úkrii, tóo kfuuyshur, umyáhyaahtih.
    The dog is sitting there, it is tired, it is panting.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text
  96. xás pa'íshaha tu'irihshúroo tik'ípanich.
    The water is dripping off of the fingertips.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text
  97. kári xás u'árihshipriv kachakâach chanchaksúrak u'árihrupuk, " kchkchkchkchkch."
    Now Bluejay jumped up and she went out the door, "kchkchkchkchkch".
    Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play