Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
iin (two animate) to be, to be living, to be staying
Dictionary Entry
lexicon ID #1664 | revised Aug 20 2005
iin • V • (two animate) to be, to be living, to be staying
Derivatives (4)
inákir "to live on"
íniish "(two) to sit down"
inóohvoo "(pl.) to stay all the time"
xakan'ínaam "dead spouse"
Source: WB 628, p.347; JPH mat 07:456
Note: Functions as durative. In the sense 'two live, stay', cf. sg. ikriv, pl. aráarahiti.
- pamuhrôoha xákaan káan kun'iin. He and his wife live there. [Reference: KV]
- kíri vaa káan ku'iin. We wish you two would live there. [Reference: DeA&F 2 Old Man Turtle 010]
Sentence examples (30)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
xas mu-yiimúsich káru ník u-'áraarahi-ti áxak yeeripáxvuh-sa kaan kun-'iin then 3sPOSS-little.ways.off also a.little 3s(>3)-live.(pl.)-DUR two adolescent.girl-PL there 3pl(>3s)-(two).be And (others) lived close by. Two girls lived there. Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full textchi váa kúuk kiik-'uum-i kíri váa káan ku-'iin kíri vaa mikun-'ávan íf pufich'iykáraan-sas soon that to.there 2pl(>3)-arrive-IMPER I.wish that there 2pl(>3)-(two).be I.wish that 2plPOSS-husband truly deer-slayer-PL "Go over there to live! That's where we want you to live! You had better marry those boys, they are such good hunters!" Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full textxas u-píip "xáyfaat ôok vúra kíik-'iin-i then 3s(>3)-say "don't! here Intensive 2pl(>3)-(two).be-IMPER But he said, "Don't do that! Stay right here!" Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full textvaa káan ithasúpaah kun-'íin-eesh kun-tákin-ti yuxnaam so there all.day 3pl(>3s)-(two).be-FUT 3pl(>3s)-leach.(acorn.meal)-DUR sand They stayed there all day, they soaked acorn dough in the fine sand. Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
Spoken by Violet Super | Download | PlayPay'ôok uum xákaan kun-'íin pa-'avansáxiich káru pa-chishiih right.here 3.SG both 3pl(>3s)-(two).be the-boy also the-dog In this one here they're both sitting, the boy and dog. Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Playxás káan panamnih'ifápiit áxak kun-'iin then there Orleans.girl two 3pl(>3s)-(two).be And two Orleans girls lived there. Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full textxás yánava pa-'ifápiit-sha xákarari kun-'íin p-oo-thivtap-ára-hi-tih-irak then visible the-young.unmarried.woman-PL on.both.sides 3pl(>3s)-(two).be NOMZ-3s(>3)-war.dance-having-DENOM-DUR-where And he saw the girls sitting on each side where people were war-dancing. Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full textkáan avansáxiich áxak kun-'íin-anik there boy two 3pl(>3s)-(two).be-ANC Two boys once lived there. Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full textxás kári ifápiit-sha kun-'iin then then young.unmarried.woman-PL 3pl(>3s)-(two).be And two young women lived there. Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full textkáan pihnêefich ú-krii mu-yeeripáxvu xákaan kun-'iin mu-hrôoha támit u-'ív-at there coyote 3s(>3)-live 3sPOSS-adolescent.girl both 3pl(>3s)-(two).be 3sPOSS-wife already.in.the.past 3s(>3)-die-PAST Coyote lived there, he and his daughter lived, his wife had died. Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full textáxak asiktâan kun-'íin-anik kustáar-as ameekyáaraam two woman 3pl(>3s)-(two).be-ANC sister-PL placename Two women, sisters, once lived at ameekyáaraam (Ike's Falls). Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás u-píkvip sáruk káan pa-'asiktávaan-sa kun-'íin-irak then then 3s(>3)-run.back downhill there NOMZ-woman-PL 3pl(>3s)-(two).be-where Then he ran downhill to where the women lived. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textpa-mu-túnviiv ú-peen-vunaa ôok vúra kíik-'iin-i the-3sPOSS-children 3s(>3)-say.to-PL here Intensive 2pl(>3)-(two).be-IMPER She told her children, "You stay here. Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full textpa-thufkírik mu-hrôoha xákaan kun-'íin-anik the-owl.sp. 3sPOSS-wife both 3pl(>3s)-(two).be-ANC Owl and his wife lived together. Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textka'tim'îin kun-'iin Ishi.Pishi.Falls 3pl(>3s)-(two).be They lived in Katimin. Source: Lottie Beck, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-25) | read full textxasík vaa ík vúra kóo káan ku-'íin-eesh p-aaxvâahar t-óo msípishri-haak xasík ku-pínaa-vish then.(future) so must Intensive as.much.as there 2pl(>3)-(two).be-FUT NOMZ-ptich-wood PERF-3s(>3) cool.down-when then.(future) 2pl(>3)-come.(pl.)-FUT You must stay there until the pitch-wood is extinguished, then you will come back." Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full textxás u-má káan ishkéesh-tiim kun-'iin then 3s(>3)-see there river-edge 3pl(>3s)-(two).be And he saw that they were there on the edge of the river. Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full textikxunanáhaanich kun-'íin mu-keechíkyav xákaan evening.star 3pl(>3s)-(two).be 3sPOSS-sweetheart with.(one.person) Evening Star lived with his sweetheart. Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full textkári xás xára vúra yâamach kun-kupá-'iin-ahi-tih then then long.time Intensive pretty 3pl(>3s)-MODAL-(two).be-Modal-DUR And they lived nicely for a long time. Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full textii víri chími nú-p-iin-i oh! so soon 1pl(>3)-ITER-(two).be-IMPER Oh, let's live as two again! Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full textkári xás u-piip naa ni-'aapúnmu-ti pa-mi-hrôov-as hôoy kun-'iin then then 3s(>3)-say 1sg. 1s(>3)-know-DUR the-2sPOSS-wife-PL where 3pl(>3s)-(two).be And he said, "I know where your wives are." Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textyúruk ithyáruk víri káan kun-'íin pa-mi-hrôoh-as downriver across so there 3pl(>3s)-(two).be the-2sPOSS-wife-PL Your wives are there on the other side of the ocean. Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textu-'uum pa-kun-'íin-irak 3s(>3)-arrive NOMZ-3pl(>3s)-(two).be-where He arrived where they lived. Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full textyee víri kún káan xás kun-'iin pa-kéevniikich káru pa-'ifápiit well so meaning.unknown there then 3pl(>3s)-(two).be the-old.woman.(dimin.) also the-young.unmarried.woman Well, there they were, the old woman and the girl. Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full textkáan u-yvéesh pa-kun-'íin-irak pa-'asiktávaan there 3s(>3)-pour.out NOMZ-3pl(>3s)-(two).be-where the-woman He poured it there where the women were. Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full texttá xára vúra tá kun-'iin PERF long.time Intensive PERF 3pl(>3s)-(two).be They lived (there) a long time. Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full textpúyava vúra xánahishich káan tá kun-'iin you.see Intensive little.while there PERF 3pl(>3s)-(two).be So they stayed there for a little while. Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textxás xákaan kun-p-iin then both 3pl(>3s)-ITER-(two).be And they lived together again. Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full textkári iinâak nu-'iin then indoors 1pl(>3)-(two).be And we two (priestesses) stayed inside. Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full textaxak-súpaa asuuxár-as nu-'íin káru ithéekxaram two-day fasting-PL 1pl(>3)-(two).be also all.night We two stayed fasting for two days and a night. Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text