Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

iin (two animate) to be, to be living, to be staying

Dictionary Entry
lexicon ID #1664 | revised Aug 20 2005

iin V • (two animate) to be, to be living, to be staying

Derivatives (4)
inákir "to live on"
íniish "(two) to sit down"
inóohvoo "(pl.) to stay all the time"
xakan'ínaam "dead spouse"

Source: WB 628, p.347; JPH mat 07:456

Note: Functions as durative. In the sense 'two live, stay', cf. sg. ikriv, pl. aráarahiti.

  • pamuhrôoha xákaan káan kun'iin. He and his wife live there. [Reference: KV]
  • kíri vaa káan ku'iin. We wish you two would live there. [Reference: DeA&F 2 Old Man Turtle 010]


Sentence examples (30)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. xas   mu-yiimúsich   káru   ník   u-'áraarahi-ti   áxak   yeeripáxvuh-sa   kaan   kun-'iin  
    then   3sPOSS-little.ways.off   also   a.little   3s(>3)-live.(pl.)-DUR   two   adolescent.girl-PL   there   3pl(>3s)-(two).be  
    And (others) lived close by. Two girls lived there.
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  2. chi   váa   kúuk   kiik-'uum-i   kíri   váa   káan   ku-'iin   kíri   vaa   mikun-'ávan   íf   pufich'iykáraan-sas  
    soon   that   to.there   2pl(>3)-arrive-IMPER   I.wish   that   there   2pl(>3)-(two).be   I.wish   that   2plPOSS-husband   truly   deer-slayer-PL  
    "Go over there to live! That's where we want you to live! You had better marry those boys, they are such good hunters!"
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  3. xas   u-píip   "xáyfaat   ôok   vúra   kíik-'iin-i  
    then   3s(>3)-say   "don't!   here   Intensive   2pl(>3)-(two).be-IMPER  
    But he said, "Don't do that! Stay right here!"
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  4. vaa   káan   ithasúpaah   kun-'íin-eesh   kun-tákin-ti   yuxnaam  
    so   there   all.day   3pl(>3s)-(two).be-FUT   3pl(>3s)-leach.(acorn.meal)-DUR   sand  
    They stayed there all day, they soaked acorn dough in the fine sand.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  5. Pay'ôok   uum   xákaan   kun-'íin   pa-'avansáxiich   káru   pa-chishiih  
    right.here   3.SG   both   3pl(>3s)-(two).be   the-boy   also   the-dog  
    In this one here they're both sitting, the boy and dog.
    Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  6. xás   káan   panamnih'ifápiit   áxak   kun-'iin  
    then   there   Orleans.girl   two   3pl(>3s)-(two).be  
    And two Orleans girls lived there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  7. xás   yánava   pa-'ifápiit-sha   xákarari   kun-'íin   p-oo-thivtap-ára-hi-tih-irak  
    then   visible   the-young.unmarried.woman-PL   on.both.sides   3pl(>3s)-(two).be   NOMZ-3s(>3)-war.dance-having-DENOM-DUR-where  
    And he saw the girls sitting on each side where people were war-dancing.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  8. káan   avansáxiich   áxak   kun-'íin-anik  
    there   boy   two   3pl(>3s)-(two).be-ANC  
    Two boys once lived there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text
  9. xás   kári   ifápiit-sha   kun-'iin  
    then   then   young.unmarried.woman-PL   3pl(>3s)-(two).be  
    And two young women lived there.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text
  10. káan   pihnêefich   ú-krii   mu-yeeripáxvu   xákaan   kun-'iin   mu-hrôoha   támit   u-'ív-at  
    there   coyote   3s(>3)-live   3sPOSS-adolescent.girl   both   3pl(>3s)-(two).be   3sPOSS-wife   already.in.the.past   3s(>3)-die-PAST  
    Coyote lived there, he and his daughter lived, his wife had died.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  11. áxak   asiktâan   kun-'íin-anik   kustáar-as   ameekyáaraam  
    two   woman   3pl(>3s)-(two).be-ANC   sister-PL   placename  
    Two women, sisters, once lived at ameekyáaraam (Ike's Falls).
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  12. kári   xás   u-píkvip   sáruk   káan   pa-'asiktávaan-sa   kun-'íin-irak  
    then   then   3s(>3)-run.back   downhill   there   NOMZ-woman-PL   3pl(>3s)-(two).be-where  
    Then he ran downhill to where the women lived.
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  13. pa-mu-túnviiv   ú-peen-vunaa   ôok   vúra   kíik-'iin-i  
    the-3sPOSS-children   3s(>3)-say.to-PL   here   Intensive   2pl(>3)-(two).be-IMPER  
    She told her children, "You stay here.
    Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text
  14. pa-thufkírik   mu-hrôoha   xákaan   kun-'íin-anik  
    the-owl.sp.   3sPOSS-wife   both   3pl(>3s)-(two).be-ANC  
    Owl and his wife lived together.
    Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text
  15. ka'tim'îin   kun-'iin  
    Ishi.Pishi.Falls   3pl(>3s)-(two).be  
    They lived in Katimin.
    Source: Lottie Beck, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-25) | read full text
  16. xasík   vaa   ík   vúra   kóo   káan   ku-'íin-eesh   p-aaxvâahar   t-óo   msípishri-haak   xasík   ku-pínaa-vish  
    then.(future)   so   must   Intensive   as.much.as   there   2pl(>3)-(two).be-FUT   NOMZ-ptich-wood   PERF-3s(>3)   cool.down-when   then.(future)   2pl(>3)-come.(pl.)-FUT  
    You must stay there until the pitch-wood is extinguished, then you will come back."
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  17. xás   u-   káan   ishkéesh-tiim   kun-'iin  
    then   3s(>3)-see   there   river-edge   3pl(>3s)-(two).be  
    And he saw that they were there on the edge of the river.
    Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text
  18. ikxunanáhaanich   kun-'íin   mu-keechíkyav   xákaan  
    evening.star   3pl(>3s)-(two).be   3sPOSS-sweetheart   with.(one.person)  
    Evening Star lived with his sweetheart.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full text
  19. kári   xás   xára   vúra   yâamach   kun-kupá-'iin-ahi-tih  
    then   then   long.time   Intensive   pretty   3pl(>3s)-MODAL-(two).be-Modal-DUR  
    And they lived nicely for a long time.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full text
  20. ii   víri   chími   -p-iin-i  
    oh!   so   soon   1pl(>3)-ITER-(two).be-IMPER  
    Oh, let's live as two again!
    Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full text
  21. kári   xás   u-piip   naa   ni-'aapúnmu-ti   pa-mi-hrôov-as   hôoy   kun-'iin  
    then   then   3s(>3)-say   1sg.   1s(>3)-know-DUR   the-2sPOSS-wife-PL   where   3pl(>3s)-(two).be  
    And he said, "I know where your wives are."
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  22. yúruk   ithyáruk   víri   káan   kun-'íin   pa-mi-hrôoh-as  
    downriver   across   so   there   3pl(>3s)-(two).be   the-2sPOSS-wife-PL  
    Your wives are there on the other side of the ocean.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  23. u-'uum   pa-kun-'íin-irak  
    3s(>3)-arrive   NOMZ-3pl(>3s)-(two).be-where  
    He arrived where they lived.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  24. yee   víri   kún   káan   xás   kun-'iin   pa-kéevniikich   káru   pa-'ifápiit  
    well   so   meaning.unknown   there   then   3pl(>3s)-(two).be   the-old.woman.(dimin.)   also   the-young.unmarried.woman  
    Well, there they were, the old woman and the girl.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  25. káan   u-yvéesh   pa-kun-'íin-irak   pa-'asiktávaan  
    there   3s(>3)-pour.out   NOMZ-3pl(>3s)-(two).be-where   the-woman  
    He poured it there where the women were.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  26.    xára   vúra      kun-'iin  
    PERF   long.time   Intensive   PERF   3pl(>3s)-(two).be  
    They lived (there) a long time.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  27. púyava   vúra   xánahishich   káan      kun-'iin  
    you.see   Intensive   little.while   there   PERF   3pl(>3s)-(two).be  
    So they stayed there for a little while.
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text
  28. xás   xákaan   kun-p-iin  
    then   both   3pl(>3s)-ITER-(two).be  
    And they lived together again.
    Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text
  29. kári   iinâak   nu-'iin  
    then   indoors   1pl(>3)-(two).be  
    And we two (priestesses) stayed inside.
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text
  30. axak-súpaa   asuuxár-as   nu-'íin   káru   ithéekxaram  
    two-day   fasting-PL   1pl(>3)-(two).be   also   all.night  
    We two stayed fasting for two days and a night.
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text