Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

yána indicates that an action is visible

Dictionary Entry
lexicon ID #7037 | revised Nov 15 2005

yána PCL • indicates that an action is visible

Derivatives (7)
yakun "you see"
yakúnva "so that"
yánava "visible; indicates that an action is visible, often translatable as 'he saw that', 'voilà', 'behold', 'you see'"
yanavéekva "visible"
yanéekva "visible, audible"
yukun "you see..."
yanavéek "visible "

Source: WB 1657, p.400; cf. 437

  • xás pakunivyíhish, yána káan ishkêesh uvúunti. And when they went down, they saw a river flowing. [Reference: DeA & F 4: Land of the Dead 039]
  • kári xás umah, yána ôok páy kun'íhukvunaati. And he saw it, he saw that they were flower-dancing right here. [Reference: WB T5.71]


Sentence examples (165)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. yánava pihnêefich'anamahich.
    But it turned out to be a coyote pup.
    Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text
  2. yánava ikuk káan utháaniv.
    Then I saw the log lying there.
    Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text
  3. yánava váa kaan su pa'úxruunhitih.
    And the growling came from inside.
    Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text
  4. yánava su hôoyvarihva xas áhup nikrúkukaa.
    I poked a stick in.
    Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text
  5. yánava pananipihneefích'anamahich tóo psírheen íp pani'íithvutihat.
    And found the little pup I'd been packing had got away already.
    Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text
  6. yánava sú' kári kunimtaránamhitih.
    And I could see more pups inside.
    Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text
  7. yánava kári vúra sú kári xas vaa kúna nithyúrurupuk táma ikrívki papihnêefichtunvêechas
    And there was one more still inside. Then I pulled out that one too. There they were, six little coyotes!
    Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text
  8. yanava uspúkahiti kaan.
    I found there was gold there.
    Source: Benonie Harrie, "How I Found Gold" (DAF_KT-05b) | read full text
  9. yíthukam yánava sáruk tukvíripuniheen.
    I saw that he had run downhill on the other side.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  10. káan xás yánava nanisâam uhyárih.
    There he was, standing below me.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  11. yánava káan utháaniv kêeshichas vêeshur.
    There he lay, a big buck.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  12. yánava sáruk xás pírishak uthantákikva.
    I found that it had got stuck in the brush down there.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  13. yánava káan ikmaháchraam u'íikra.
    Behold he saw a sweathouse standing there.
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Attends a Flower Dance at Orleans" (JPH_KIM-08) | read full text
  14. yánava xákaan vúra teemúutaras.
    Behold they were in a family way.
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text
  15. yánava káan áxak avansáxiichas kun'íipithvutih, yúras'astiip.
    Behold two boys were walking around, by the shore.
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text
  16. ishyâat úpaanik: " yaas'ára vúra u'aapúnmutiheesh yakun pa'îin yíth ukupeexákahitiheesh, patá nipikrêehaak nani'îin."
    Salmon said: “Human will know the water will sound different in the falls when I am in there, in my falls.
    Source: Yaas, "How Fish were Transformed" (JPH_KT-07) | read full text
  17. yánava îinâak ifápiit úyruuvriv.
    Behold inside he saw a maiden lying.
    Source: Fritz Hansen, "Coyote Falls through the Living-House Roof Hole" (JPH_KT-12) | read full text
  18. yánava ukúhitih.
    Behold she [that person, Bluejay] was sick.
    Source: Phoebe Maddux, "Bluejay Myth" (JPH_PHM-24-343a) | read full text
  19. yánava pakúhar utháaniv.
    Behold the sick one was lying there.
    Source: Phoebe Maddux, "Bluejay Myth" (JPH_PHM-24-343a) | read full text
  20. yanéekva vúra uum taay sú'.
    Behold there are lots underneath.
    Source: Phoebe Maddux, They Knew That Seeds Will Grow (JPH_TKIC-IV.3) | read full text
  21. yánava koovúra kunivyíhuk!
    Look they all came!
    Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about perception, animals, verb tenses (SD-VS-01) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  22. yánava pakúusrah tóokfuk súpaah!
    Look the sun is getting up!
    Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about perception, animals, verb tenses (SD-VS-01) | read full text
    Spoken by Sonny Davis | Download | Play
  23. yánava pachishíih poohyíivtih!
    The dogs are barking!
    Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about perception, animals, verb tenses (SD-VS-01) | read full text
    Spoken by Sonny Davis | Download | Play
  24. kári xás yánava pa'íshaha, pasaamvároo úxaaktih.
    Then he saw the water, the creek was sounding.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  25. kári xás poo'úum yánava tupivaxráheen pasaamvároo.
    And when he arrived he saw the creek had dried up.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  26. yánava tupivaxráheen.
    He saw it had dried up.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  27. kári xás yánava yíiv káruk tu'áhoo.
    He saw he was a long ways upriver.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  28. kári xás yánava kúkuum káan íshaha úxaaktih, usaamvároohitih.
    And he saw again the water sounding there, there was a creek.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  29. yánava yúruk ifápiitsha kuntákiriti astiip.
    He saw young women leaching on the bank downriver.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  30. cháva tá xánahishich yánava xákaan vúra tá kunímuutaraha.
    Sure enough, in a little while they saw they were both pregnant.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  31. kári xás vaa yánava pamukunvuráakir tu'ávaheen.
    And he saw (Coyote) had eaten their ladder.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  32. yánava " ikmaháchraam" xás " panitháaniv."
    And he saw, (he said), "I'm lying in the sweathouse!"
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  33. yánava pihnêefich kaan.
    They saw Coyote there.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  34. xás yánava " ikmaháchraam" xás " panitháaniv.
    And he saw, (he said) then, "I'm lying in the sweathouse!
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  35. yánava páy fâatva utháthriinaa.
    He saw something sitting in baskets.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  36. yanéekva pasaamvároo uvúrunihtih.
    There was a creek flowing down.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  37. chavúra umáh yánava ithyáruk ukúripaahiti itháriip.
    Finally he saw it, he saw a fir tree lying fallen out across-stream.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  38. yánava káan ikmaháchraam u'íikra.
    He saw a sweathouse standing there.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  39. yánava púra karáxay vúra.
    He saw nobody.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  40. poovárip yánava " nanithívthaaneen tá ni'ípak."
    When he got out, he saw, (he said), "I've come back to my country!"
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  41. yánava itráhyar akváat kun'irukûuntakoo.
    He saw ten raccoons sitting.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  42. xás yánava káan uxráa tóo mtup.
    And he saw berries ripe there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  43. yánava káan u'íinvahitih.
    He saw there was a forest fire there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  44. yánava vúra táay páxaath tóo mtupíshriihva, xás vúra amáyav kunish.
    He saw lots of grasshoppers cooked, and they were sort of good-tasting.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  45. yánava páxaath vaa vúra ukupa'íshipithunahiti pookupavúrayvahitiheen.
    He saw the grasshoppers strung around where he had been wandering.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  46. xás yánava káan axvaha'ípaha u'íihya.
    And he saw a pitch tree standing there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  47. yánava axvahátaay.
    He saw there was a lot of pitch.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  48. yánava " tá ná'iinka."
    He saw, (he said), "I'm burning!"
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  49. xás yánava káan ikmaháchraam u'íikra.
    And he saw a sweathouse standing there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  50. xás yanava káan ára upíkniihvutih, upakurîihvutih.
    And he saw a person was sweating himself there, he was singing.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  51. xás yánava káan axak'ásip axrát'aas utháthriin.
    And he saw two baskets of berry juice sitting there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  52. xás yánava pa'ásip áruun kuniphíriv.
    And he saw the baskets lying empty.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  53. xás yánava pa'íshaha sáruk tuvúunfak.
    And he saw the water flowing away downhill.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  54. xás yánava " tá ni'úum kahyúras."
    Then he saw, (he said), "I've reached Klamath Lakes!"
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  55. xás yánava káan ára kun'áraarahitih.
    And he saw people were living there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  56. yánava káan ikmaháchraam u'íikra.
    He saw a sweathouse standing there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  57. xás yánava éeruun, vúra impukáchnihich.
    And he saw it was vacant, it was a nice warm place.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  58. xás káan yánava pamukunpatúmkir káru pamukun'ikrívkir athkúrit ukyâarahitih.
    And he saw there that their pillows and their chairs were made of fat.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  59. yúkun pee'itxâarihvahaak ôok ipishkákishriheesh."
    If you open your eyes, you will land back here again.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  60. kári xás umah, yánava ôok u'iinváhitih.
    And he saw it, he saw there was a forest fire here.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  61. yánava vúra uum taay, paxathímtup.
    He saw there were lots of roasted grasshoppers.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  62. kári xás umah, yánava utháthriinaa axraat.
    Then he saw it, he saw bowls of gooseberries sitting.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  63. kári xás umah, yána ôok páy kun'íhukvunaatih.
    And he saw it, he saw they were flower-dancing right here.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  64. yánava ithyarukiráastiip xás úkrii.
    They saw then he was on the opposite shore.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  65. kári xás pihnêefich ikrívraam umah, yána u'íikra.
    Then Coyote saw a house, he saw it standing.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  66. yánava vúra uum taay, pa'athkuritpatúmkir.
    He saw there were lots of grease pillows.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  67. yánava astaah.
    He saw they were ducks.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  68. xás yánava tuthivtaparákaamha.
    And he saw there was a big war dance.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  69. xás yánava pa'ifápiitsha xákarari kun'íin poothivtapárahitihirak.
    And he saw the girls sitting on each side where people were war-dancing.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  70. yánava káan úkriihvutih, upakurîihvutih.
    They saw him there fishing, he was singing.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  71. yánava káan kích sípnuuk úkrii, upakurîihvutih.
    They saw it was just a storage basket sitting there, it was singing.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  72. xás yánava káan ípaha u'íihya, xás usúrukaahitih.
    And he saw a tree standing there, and there was a hole in it.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  73. xás káan yánava ikmaháchraam u'íikra.
    And there he saw a sweathouse standing.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  74. yakún uumkun yúruk ithivthaneen'ípan kun'íhmootih, káru káruk ithivthaneen'ípan kun'íhmootih."
    They dance to the downriver end of the world, and they dance to the upriver end of the world."
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text
  75. xás yánava vúra tá kunithyúrutih.
    And they saw they were just dragging him.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text
  76. yánava vúra pukára káanhára.
    He saw there was nobody there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text
  77. yukún peethívthaaneen vúra thúkinkunish xás kúnish ûumukich.
    The earth is so green and kind of close.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text
  78. xás pakáan u'úum yánava vúra áhtaay má'ninay, úmkuufhinaatih, u'iinvúnaatih.
    And when he got there, he saw lots of fire in the mountains, there was lots of smoke, there were forest fires.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text
  79. xás papihnêefich u'úum yánava axíich kích kun'áraarahitih.
    And when Coyote got there, he saw there were nothing but children.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text
  80. xás yánava káan xanchíifich úkrii.
    And he saw Frog sitting there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text
  81. kári xás káan yánava ára kun'áraarahitih.
    And there he saw people were living.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text
  82. yánava yítha âapun utháaniv, ukuhítih.
    He saw one (girl) lying down, she was sick.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text
  83. yánava papihnêefich ávahkam tóo thxuuptakiish.
    They saw Coyote was lying on top (of the girl).
    Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text
  84. pookfúkuvraa, yánava ithyáruk xás tuváruprav pakúusrah.
    When he climbed up over (the ridge), he saw the sun was rising across (above the next ridge).
    Source: Chester Pepper, "Coyote Tries to Reach the Sun" (WB_KL-12) | read full text
  85. xás poo'úum yánava koovúra vaa umúsahiti pamukun'îikam umúsahitih, víri íf kákach poopíti vaa umúsahitih.
    And when she arrived, she saw that everything looked like it looked outside their house, it was true how daddy said it looked.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  86. xás poo'íipma, yánava pihnîich úkrii.
    And when she got back, she saw the old man sitting.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  87. xás pâanpay xás uxús " naa nixúti ' napikshayvûunishti,' yukún koovúra vaa umúsahiti panunú'uup, káru uum vúra vaa umúsahiti panini'áka.
    Then after a while she thought, "I think he's deceiving me, everything looks like our things, and he looks just like my father."
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  88. yánava vúra púfaat peekrívraam, púfaat vúra thêera.
    She saw there was no house, nothing was there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  89. yánava káan áraar u'áhootih, ikrívraam u'iithvútih.
    She saw a person travelling there, he was carrying a house.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  90. " yánava panini'áka."
    "I see it is my father!"
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  91. kári xás kunpiip, " púra kára vúra áama aamtíheeshara, yúkun tá nupíshunva pa'áama."
    And they said, "Nobody will eat salmon, we have hidden the salmon."
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  92. yakún nuu tá nu'ífikar xuntápan."
    We're going to pick acorns."
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  93. yakún yíth áraar u'iiníshriheesh."
    A different people is going to come into existence."
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  94. víri poopítithun yánava pamukústaan asaxyípit tóo párihish.
    When she looked around, she saw her sister had turned to quartz.
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  95. yakún yíth ára tu'íinish.
    A different people was coming into existence.
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  96. ithyáruk pootkáratih yánava pavuhvúha tu'íshipva, uthítiimti pakuníhyiivtih.
    When she looked across-river, she saw the jump dance lining up, she heard them shouting.
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  97. yakún tá níxraam pananí'aramah".
    I'll bet my child.
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  98. yukún vaa káan á' u'íithra murax'ipaha'ípan."
    He's up there at the top of a slippery tree."
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  99. yánava apsunxarahtúnviiv.
    He saw it was baby long-snakes.
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  100. xás pakáan kun'uum, yánava papihnîich kích pácheech úkrii.
    And when they got there, they saw only the old man sitting alone.
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text
  101. xás kári pa'ávansas patá kun'ípak ikxúrar yánava papihnîich upakurîihvutih.
    And when the men returned in the evening, they saw the old man was singing.
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text
  102. yánava upítih, " cháfich kích navíshtaantih."
    They saw he was saying, "I just want a bone to gnaw on."
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text
  103. víri vaa kuthítiimtiheesh, pánaa kâarim tá nixus, peeshviripshúruk poofyúkutihat, yakún na vaa peeshvírip."
    You will hear it, when I feel sad, when (someone) goes around under pine trees, because I am Pine."
    Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text
  104. yánava sáruk tóo krivrúuhnih.
    He saw her roll downhill.
    Source: Lottie Beck, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-25) | read full text
  105. tishravará'iivreer yanéekva pamu'îin uthivnúrutih.
    On Etna Mountain he heard his falls thundering (at Katimin).
    Source: Chester Pepper, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-26) | read full text
  106. ifuchtîimich poopitvâavnukanik yánava pura fátaak.
    The last time he looked over, (the falls) were nowhere to be seen.
    Source: Chester Pepper, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-26) | read full text
  107. yakún sôomvaan chími u'ípasukeesh."
    He's going to bring home a new wife."
    Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full text
  108. yukún yíiv á' utásunihtihanik pa'íin.
    You see, the falls were (like) a barrier (reaching) a long ways up.
    Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full text
  109. púyava poo'ípak yánava " panani'îin tóo pvuunup."
    So when he got back, he saw it, "My falls have flowed downriver."
    Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full text
  110. xás mahnûuvanach upiip, " akáray yakún muvéeniichva.
    Then Chipmunk said, "You see, it's someone's mischief.
    Source: Mamie Offield, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-28) | read full text
  111. yakún táay vúra íp úmkaanvat.
    You see, she gathered a lot.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  112. xás yánava pa'átimnavak umáhyaanahiti táhpuus.
    And he saw fir branches sticking in the burden basket.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  113. ii! yánava uhyárishukva pamútaat múpsiih.
    Oh, he saw his mother's leg sticking out!
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  114. yánava usáanvuti axvaharaxárahsas.
    (The boy) saw she was carrying long pieces of pitch-wood.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  115. sáruk utfákutih, yánava paaxvâahar kári vâaramas uvêehriv.
    She looked downhill, she saw the pitch still standing long.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  116. ii! xás umah, yánava ámtaap kích ukrítuv.
    Oh, then she saw him, she saw just ashes lying there!
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  117. yánava yúruk tá kunithvíriprupaheen.
    She saw that they had run downriver.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  118. yánava káan ára úkriihvutih.
    They saw a man fishing there.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  119. yakún tá ni'aapúnma.
    You see, I found out.
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  120. xás kaanvári kunihmárava, yánava ukrámkaam u'íithra.
    Then they ran there, they saw a big lake lying.
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  121. xás yánava xanchíifich káan úkrii.
    And they saw Frog sitting there.
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  122. yánava tá púra fátaak.
    They saw she was not there.
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  123. púyava tutúraayva yítha, yanéekva tá púra fátaak.
    Then one looked around, he saw that she was not there.
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  124. yánava tóo kvíripraa.
    She saw him run upriverward.
    Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text
  125. ta'ítam koovúra pakeemishatunvêechas kunikyáviichvunaa, yukún vaa káan kunpávyiihmeesh patupíshyaavpa.
    So all the little wild animals worked, you see they were going to come back there when it was winter.
    Source: Mamie Offield, "The Story of Slug" (WB_KL-38) | read full text
  126. yakún tá kun'ay, " fâat kóok."
    You see, they were afraid, (they wondered), "What is it?"
    Source: Mamie Offield, "The Story of Slug" (WB_KL-38) | read full text
  127. xás kári yítha upiip, " yakún húm vaa áraar, uum vaa vírusur."
    Then one said, "You see, that's no person, that's a bear!"
    Source: Nettie Ruben, "The Story of Bear" (WB_KL-40) | read full text
  128. ee! yánava áchkuun.
    Well, he saw Swamp Robin.
    Source: Nettie Ruben, "Mockingbird and Swamp Robin" (WB_KL-43) | read full text
  129. yakún puxáy vúra mít ishkáxishrihmathat.
    You see, they couldn't stop it.
    Source: Mamie Offield, "Victory Over Fire" (WB_KL-45) | read full text
  130. vaa xás pá'aah ukyâanik, xás yánava utháaniv.
    Then he built the fire, and then they saw him lying there.
    Source: Chester Pepper, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-47) | read full text
  131. yánava upakurîihvutih, pakâanimich.
    They saw the poor one was singing.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full text
  132. yánava upítih, " yôotva, nini'ávan tá nitâatruprav."
    They saw her say, "Hurray, I've dug up my husband!"
    Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full text
  133. pootúraayva, yánava koovúra tá púfaat, peekxariya'ifápiitsha.
    When (the poor one) looked around, she saw they were all gone, the spirit girls.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full text
  134. yánava uchívchaaksurahitih.
    He saw the door was open.
    Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text
  135. yánava ikxaréeyav tu'íifship.
    They saw a spirit had grown up.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  136. pootfúnukva yánava vúra púra fáat.
    When he looked into the living house, he saw there was nothing there.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  137. yánava uum káru vaa ukupiti pá'uum ukupiti ikmahachram'íshiip veekxaréeyav.
    He saw that (the other person) was also doing what Sacred Sweathouse Spirit was doing.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  138. yánava uum káru vaa ukupitih, víkapu uskúruhtih.
    He saw he was doing that too, he was carrying a quiver.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  139. yukún nanihrôohas húukava tá kun'uum."
    You see, my wives have gone somewhere."
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  140. îikam tá kunpirukûurish, yukún vaa kunkupitih, fúrax mukunpikshipíkmath.
    They sit down again outdoors; you see, they do this; their sun-shades are of woodpecker heads.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  141. yánava tá vúra háriva tá kunpirukûurishriheen, tá kunipvíkaheen.
    He saw they had sat down again sometime, they were weaving again.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  142. yukún uum káru ishímfir, asaxêevar veekxaréeyav.
    You see, Baldy Peak Spirit was tough too.
    Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text
  143. káru pamútiik yánava káan pamutákasar.
    And there in his hands she saw his shinny-tossel.
    Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text
  144. yukún vaa xákaan u'iifshípreenik, pamutákasar.
    You see, he had grown up with that tossel.
    Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text
  145. víri pootâatsip pamutákasar yá káruk ithivthaneen'ípan úkuuyva.
    When he tossed his tossel, he saw it landed at the upriver end of the world.
    Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text
  146. yá yúruk ithivthaneen'ípan kúna úkuuyva patákasar.
    He saw the tossel land in turn at the downriver end of the world.
    Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text
  147. yukún uum ikxareeyaatâapas u'iifshípreenik iknûumin veekxaréeyav.
    You see, Burrill Peak Spirit had grown up into a real ikxaréeyav.
    Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text
  148. yukún naa ík káru vaa nikupheesh pookúphaanik peeknûumin veekxaréeyav.
    You see, I must also do that way, as Burrill Peak Spirit did.
    Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text
  149. kári xás uthítiv, yóo chrívchav pá'aas, pa'úkraam, pakunpáathkuri pamutípah.
    Then he heard it, he saw the water splash in the lake, when (the giant) threw his brother in.
    Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full text
  150. yukun ithivthaaneentaaníha.
    You see, (it will be) the end of the world.
    Source: Mamie Offield, "The Flood" (WB_KL-56) | read full text
  151. yukún vúra uum xára tá kun'íchunva áasiv.
    You see, (the couple) had hid for a long time in a cave.
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text
  152. yakún vaa yumaaráachviiv."
    You see, that is the bird of the dead."
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text
  153. kári xás yánava áxak kaan kéevniikichas.
    And they saw two old women there.
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text
  154. yukún vaa kunípeenti yumaará'aama achvuun.
    You see, they call dog salmon "dead-man's salmon."
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text
  155. yakún upimtáveesh."
    You see, he will come back to life."
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text
  156. yánava ápsuun, úmuustih, úmuustih.
    He saw it was a snake, he watched it and watched it.
    Source: Daisy Jones, "The Snake People" (WB_KL-60) | read full text
  157. xás yánava vúra taay peekrívraam káru vúra taay pa'áraaras.
    And he saw there were a lot of houses and a lot of people.
    Source: Daisy Jones, "The Snake People" (WB_KL-60) | read full text
  158. kári xás yánava púra fátaak.
    And he saw she was nowhere to be seen.
    Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full text
  159. yánava káan uvíiktih
    He saw her weaving there.
    Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full text
  160. kári xás upíip, " yánava púfaat mu'ífunih ápap pamuxváah."
    And he said, "I see you have no hair on one side of your head."
    Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full text
  161. yána vúra kêech tu'uh.
    He saw that it had risen high.
    Source: Julia Starritt, "How the Rube Family Was Named" (WB_KL-66) | read full text
  162. yánava sít'anamahach, axicheekyamíichvar.
    She saw it was a little mouse, a children's toy.
    Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full text
  163. yanavéekva pa'áama su'.
    He saw the salmon inside
    Source: Julia Starritt, "Salmon Fishing" (WB_KL-69) | read full text
  164. yanavéek utákviihriv.
    (The one who crawled in) saw (the bear) curled up.
    Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full text
  165. pa'arareekrívraam uum pu'á'hinvahara, yakún pa'íivhar ipshûunkinichas.
    The Indian house was not high; you see, the boards were short.
    Source: Julia Starritt, "The Living-house" (WB_KL-77) | read full text