Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
-heen Anterior tense
Dictionary Entry
lexicon ID #1378 | revised Oct 31 2014
-heen • TAM • Anterior tense
Derivative (1)
kuphêen "did (anterior tense)"
Sentence examples (216)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
-
xas upíip,
"pihnîich tharampukayaa'íshara ikyâaheen."
(One of the boys) said, "Old man, that's awfully good mush you fixed today!"Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text -
kári xás kúkuum tá ikxúrar kun'imníshaheen.
And then again in the afternoon they cooked.Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text -
ta'ítam ni’áharamaheen.
I started after him.Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text -
yánava pananipihneefích'anamahich tóo psírheen íp pani'íithvutihat.
And found the little pup I'd been packing had got away already.Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text -
ta’itam kúkuum pûuvishak nisaanámniheen.
I put him in the sack too.Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text -
xás ta'itam kúkuum pûuvishak nisaanámniheen kúkuum vúra yítha nithyúrurupuk
I put him in the sack with the rest. Then I dragged out another one.Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text -
kári xás ta'ítam áhup mûuk axvâak nipakóonaaheen.
Finally I clubbed them on the head with a stick.Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text -
kári xás máruk káan xás nimáahrav ta'ítam nithíravaheen.
Up the hill there I tracked (a deer), and I followed the tracks.Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text -
ta'ítam ni'áharamaheen.
I ran after him.Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text -
ta'ítam ni'aaksúraheen.
I took a shot at him.Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text -
ta'ítam kúkuum ni'aaksúraheen chímiva súrukam, kúna nipásip tama uskákavraa.
I shot under, and he jumped over the ridge.Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text -
yíthukam yánava sáruk tukvíripuniheen.
I saw that he had run downhill on the other side.Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text -
ta'ítam ni'akuníihkaheen.
So I shot at him.Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text -
kári xás ta'ítam nitatnúsaheen.
So then I gutted him.Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text -
ta'ítam nithvásipreeheen.
So I packed it on my back.Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text -
kári xás nixus "chími kánishfin",
ta'ítam nishfíraheen.
Then I thought I should skin him soon, so I skinned him.Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text -
kári xás pa'ishmúnaxich íithva nikyâaheen.
Then I made a pack of only meat.Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text -
káan ni'uum, ta'ítam nipifikpiithvaheen.
When I got there, I had to pick up the pieces.Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text -
kári xás ta'ítam kúkuum nipithyúrusipreeheen sáruk nipithyúrunih.
Again I started to drag it. I dragged it down the hill.Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text -
tá nipaathkúrihaheen pananishárip.
Then I threw in my sticks.Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
Spoken by Madeline Davis | Download | Play -
xas axákyaan upvíikroov, ta'ítam upthíthaheen.
And she wove around twice, then she finished itSource: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
Spoken by Violet Super | Download | Play -
yuxnáam utákiraheen.
She soaked acorns in the fine sand.Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
Spoken by Madeline Davis | Download | Play -
ta'ítam vaa káan su' u'árihivrathaheen.
Then he jumped inside of it there.Source: Phoebe Maddux, "Coyote Attends a Flower Dance at Orleans" (JPH_KIM-08) | read full text -
ta'ítam upipatvathvâanaheen pa'ámtaap.
So he rubbed ashes all over himself.Source: Phoebe Maddux, "Coyote Attends a Flower Dance at Orleans" (JPH_KIM-08) | read full text -
ta'ítam upátumkuriheen peeshkêeshak.
Then he was drinking with his mouth to the water in the river.Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text -
ta'ítam uyupastáranheen:
"ishávaas,
ishávaas."
Then Coyote cried (for his brother): "Nephew, nephew!"Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text -
ta'ítam u'êeheen pamuyáfus.
Then she gave him her dress.Source: Fritz Hansen, "Mourning Dove Young Man Gambles away his Doodle Bug Grandmother's Dress" (JPH_KT-06) | read full text -
ta'íttam a' u'íththimshipreeheen.
Then she turned stomach up.Source: Fritz Hansen, "Coyote Falls through the Living-House Roof Hole" (JPH_KT-12) | read full text -
ta'íttam pihnêeffich úkyiimnupriheen chanchaaksúrak.
Then Coyote fell through the living-house roof hole.Source: Fritz Hansen, "Coyote Falls through the Living-House Roof Hole" (JPH_KT-12) | read full text -
kári xás ta'ítam uvásmaahvaheen.
Then she [Bluejay] started to dance.Source: Phoebe Maddux, "Bluejay Myth" (JPH_PHM-24-343a) | read full text -
ipít kúnish niyíkiheen.
Yesterday I was sick.Source: Sonny Davis, Sentences about body parts, etc. (SD-01) | read full text
Spoken by Sonny Davis | Download | Play -
fâat i'ávaheen?
What did you eat?Source: Vina Smith, Sentences: questions (VS-03) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
akâay u'ávaheen?
Who ate it?Source: Vina Smith, Sentences: questions (VS-03) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
hárivari i'ávaheen paputíruh?
When did you eat the potato?Source: Vina Smith, Sentences: questions (VS-03) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
vaa húm i'ávaheen?
Did you eat it?Source: Vina Smith, Sentences: questions (VS-03) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
paputíruh húm i'ávaheen?
Did you eat the potato?Source: Vina Smith, Sentences: questions (VS-03) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
vaa húm pee'ávaheen?
Did you eat it?Source: Vina Smith, Sentences: questions (VS-03) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
vaa húm pee'ávaheen paputíruh?
Did you eat the potato?Source: Vina Smith, Sentences: questions (VS-03) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
paputíruh húm i'ávaheen?
Did you eat the potato?Source: Vina Smith, Sentences: questions (VS-03) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
akâay sáruk tóo árihfakuheen ipit?
Who walked down the hill yesterday?Source: Vina Smith, Sentences about spatial relations (VS-13) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
Váa káan kun'áhootiheen.
They were walking there.Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
Xás vúra uum payêem tá kunpáatvaheen.
And now they've bathed.Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
íkiich ápapkam vaa mi'asímnaam itxâariheen.
Maybe you woke up on the wrong side of the bed.Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
íp u'áasishriheen kúnish vaa puyáv ipmahóonkoonatihara.
She laid down, she wasn't feeling good.Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
ipít húm ikyámiichvaheen
Did you play yesterday?Source: Vina Smith, Sentences about feeling cold, playing, and getting old (VS-35b) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
ta'ítam ukífukvaheen pá'aan.
Then he tied the string in a bundle.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text -
kári xás poo'úum yánava tupivaxráheen pasaamvároo.
And when he arrived he saw the creek had dried up.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text -
yánava tupivaxráheen.
He saw it had dried up.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text -
kári xás ta'ítam páy uníshaheen.
And he did this with it (wadded it up, shown by informant's gestures.)Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text -
ta'ítam sáruk u'árihfakaheen.
So he went downhill.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text -
kári xás ta'ítam ukúkuriheen.
And then he stooped down to the water.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text -
xás ta'ítam kuntâatripaaheen.
And so they hooked it out.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text -
kári xás upíip "
yéehe pihnêefich tu'áhooheen."
And he said, "Hey, Coyote has come."Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text -
kári xás vaa yánava pamukunvuráakir tu'ávaheen.
And he saw (Coyote) had eaten their ladder.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text -
kári xás upíip "
yéehe pihnêefich tu'áhooheen.
And (each) said, "Hey, Coyote has come.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text -
uthítiimti pakunípeenti "
tu'áhooheen."
He heard them telling (each other), "He has come."Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text -
yeee!
káruma íp nípaat '
tu'áhooheen pihnêefich.'
Well! I said Coyote had come!Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text -
xás upiip, " yée naa, pihnêefich tuvôoruvrathaheen.
And he said, "Well, Coyote has come into the sweathouse.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play -
kári xás kári ta'ítam upakurîihvaheen.
And so they sang.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play -
ta'ítam kunpávyiihshipreeheen.
So they left.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play -
ii!
íf kâarim nikupheen,
paniyuuphéen."
Oh, I really did bad, when I opened my eyes!"Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play -
ta'ítam kun'árihishriihvaheen pa'íhukar.
So they sang the flower-dance songs.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play -
ta'ítam kunívyiihshipreeheen.
Then they left.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play -
pihnêefich ta'ítam upthivkéeheen
Then Coyote went along.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play -
ta'ítam kunpávyiihshipreeheen.
So they left.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play -
ta'ítam úuth upiytúykaanvaheen.
And he kicked (dirt) out into the river.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play -
kári xás upakatkátaheen.
So he tasted it.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
kári xás ta'ítam u'áhooheen.
And then he traveled (on).Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
xás uxúti "
eee!
naa nipêesh '
pihnêefich ôok uvúrayvutiheen.'
And he thought, "Ah, I'll bet Coyote has been around here!Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
vaa panini'íshaha tupafipsîiprinaheen.
He's drunk up that juice of mine.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
ta'ítam axváha ukyâaheen
Then he got pitch.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
ta'ítam u'aamváheen.
So he ate.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
hôoyvarihva tóo xyáthuroovaheen.
He had lost them somewhere.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
tupivaxráheen.
It had dried up.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
tupivaxráheen.
It had dried up.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
xás poomáh pasaamvároo ta'ítam kúuk upaathmáheen.
And when he saw the creek, then he threw (the blanket) at it.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
ta'ítam uvátakaraheen.
So he walked out on it.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
kári xás ishkéesh'aachip ta'ítam ukúkuriheen.
And in the middle of the river he stooped down to the water.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
kári xás ta'ítam kunípviitshuraheen.
And so they paddled off.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
ta'ítam kunípviitshuraheen.
So they paddled off.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
ta'ítam kunpávyiihshipreeheen.
So they left.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
ta'ítam kúkuum u'asimchákaheen.
Then (Coyote) closed his eyes again.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
ta'ítam utakníhithunaheen.
Then he rolled around.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
xás ta'ítam upiptákithvaheen.
And then he mended them.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
xás ta'ítam u'aamváheen.
And so he ate them.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
yánava páxaath vaa vúra ukupa'íshipithunahiti pookupavúrayvahitiheen.
He saw the grasshoppers strung around where he had been wandering.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
xás ta'ítam uturáayvaheen.
So then he looked around.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
xás ta'ítam upátumkuriheen.
So he put his mouth down to the water.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
xás ta'ítam pamúvaas upaathkúriheen.
And then he threw his blanket in.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
xás ta'ítam u'ávaheen pamukun'ikrívkir káru pamukunpatúmkir.
So he ate their chairs and their pillows.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
xás ta'ítam kunípviitraaheen.
So then they paddled up from downriver.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
ta'ítam u'ihukûumaheen.
So he flower-danced.Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
kári xás kunpiip, "
hôoy kích imáheen áraar."
And they said, "Where did you see a person?"Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
kári xás kunpiip, "
naa nixúti '
upíti "
tá yúrukheen."'"
And they said, "I think he says he's already downriver."Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
ta'ítam u'arankúriheen,
ayâach pásiit tá kunthárupriin.
But they sank, because the mice had gnawed holes in them.Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
káruma titháfipaheen pananupatúmkir."
You ate up our pillows!"Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
xás ta'ítam úkriihvaheen pasípnuuk,
upakurîihvutih.
Then the storage basket fished, it was singing.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text -
ta'ítam uthivtáparaheen.
Then he went to the war dance.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text -
xás ta'ítam kunpihmárarupaheen.
And so they ran back downriver.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text -
ta'ítam ukvípaheen.
So (Coyote) ran.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text -
xás kunpíip "
hôoy kích ára kumáheen,
tóo kvíriprup."
And they said, "Where have you seen a person? He ran downriver."Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text -
xás ta'ítam ukrîishriheen.
And so he sat down.Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text -
xás u'árihishriheen pamupákurih, " kitâana kitâana íiyaa."
So he sang his song, "kitâana kitâana íiyaa."Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text -
xás ta'ítam kunkunihúraanaheen pá'aan.
And so they shot the string up.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text -
xás ta'ítam kunkuníhuraaheen.
But then they shot it up.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text -
xás ta'ítam kun'iruvoorúraanaheen.
And so they crawled up.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text -
ta'ítam kunpithyúruripaheen.
So they pulled them out.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text -
xás ta'ítam kunpihmáruniheen.
And so they ran back down (to earth).Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text -
xás ta'ítam kunpithyúruniheen.
And so they hauled (the string) back down.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text -
ta'ítam u'árihishriheen.
So he sang.Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full text -
xás ta'ítam kuníthtiitvunaaheen.
And so they gambled.Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
xás ta'ítam u'âanvathvunaaheen.
So then he painted their faces.Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
xás ta'ítam kunihmárasipreeheen,
tá kun'áharam pa'áraar îin tá kinipshítviik.
And so they started to run, they chased the people who had stolen it from them.Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
xás ta'ítam ukrívruuhsipreeheen.
And so he started to roll.Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
ta'ítam kuntáriheen.
So they dealt him the "cards".Source: Chester Pepper, "Coyote's Gambling Song" (WB_KL-13) | read full text
Spoken by Chester Pepper | Download | Play -
ta'ítam u'éethkaanvaheen.
So he shuffled the "cards".Source: Chester Pepper, "Coyote's Gambling Song" (WB_KL-13) | read full text
Spoken by Chester Pepper | Download | Play -
ta'ítam upakurîihvaheen.
And he sang.Source: Chester Pepper, "Coyote's Gambling Song" (WB_KL-13) | read full text
Spoken by Chester Pepper | Download | Play -
xás ta'ítam u'ípahooheen.
And he went on again.Source: Chester Pepper, "Coyote's Gambling Song" (WB_KL-13) | read full text
Spoken by Chester Pepper | Download | Play -
xás kári ta'ítam ukûuntakishriheen.
And then he sat down on it.Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full text -
ta'ítam ukrîishriheen.
So he sat down.Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full text -
kári xás ta'ítam kúkuum upútyiinkachheen, kumatêeshich.
And so he defecated on it again, a little more.Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full text -
xás ta'ítam uvâaramaheen.
And so she left.Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text -
xás ta'ítam vaa vúra káan ukrêeheen.
And so she lived there.Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text -
xás ta'ítam upvâaramaheen.
And so she went again.Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text -
xás ta'ítam upvâaramaheen.
And so she left again.Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text -
xás ta'ítam u'áharamaheen.
And so she chased him.Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text -
xás ta'ítam úkfuukiraheen,
xás ta'ítam vúra ukpákpak.
So then she grabbed him, and she chopped him up.Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text -
kári xás ta'ítam u'ávaheen.
So then he ate it.Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text -
kári xás ta'ítam kunimníshaheen.
And so they cooked it.Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text -
ta'ítam kunífikaheen paxuntápan pa'asiktávaansa.
Then the women gathered the acorns.Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text -
ta'ítam kunpiyâaramaheen.
So they went away again.Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text -
mâaka kíxumnipaak asimváram tóo kyâaheen pakeechxâach.
In the uphill corner the widow had made a bed.Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text -
ta'ítam kunithtítaheen.
So they gambled.Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text -
xás vaa káan ukúniihka,
xás ukyívishriheen.
So he shot him there, and (the monster) fall down.Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text -
xás ta'ítam kun'íchunvaheen.
And so (the women) hid.Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text -
ta'ítam kun'ávaheen.
So they ate.Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text -
ta'ítam uhvíthaheen.
So he cleaned it.Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text -
ta'ítam ukrîishriheen.
Then he cooked (the salmon).Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text -
kári xás ta'ítam u'ávaheen.
So then he ate it.Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text -
kári xás ta'ítam u'ákihvunaaheen pamutúnviiv.
Then she gave it to her children.Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text -
" yáh naa,
panani'îin tá kunpáktaapsipreeheen."
"yáh naa, my falls have been tipped up on end."Source: Lottie Beck, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-25) | read full text -
ta'ítam siit á' utákarariheen.
So she hung Mouse up.Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full text -
kári xás pirishkâarim, pa'îin ta'ítam u'akxáraprupaheen.
Then Grizzly Bear scratched the falls (away) downriverward.Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full text -
ta'ítam upiykáraheen pamuhrôoha.
So (Duck Hawk) killed his wife.Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full text -
kári xás ta'ítam xúus u'uumáheen.
Then they doctored her.Source: Nettie Ruben, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-29) | read full text -
xás xuntápan kunipêer "
hûut iim u'íinati kúth papu'ipthíthaheen pamípxaan."
And they said to Tan Oak Acorn, "What's the matter with you that you didn't finish weaving your cap?"Source: Lottie Beck, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-30) | read full text -
xás itháan pakun'ípak,
xás úpeenvunaa pamutunvêech
" papuna'ípakahaak kuxúseesh
' tá neeykáraheen.'"
And once when they returned, (Deer) told her little ones, "If I don't come back, you will know (lit., think) that she's killed me."Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
ii!
xas u'aapúnmat pamútaat tóo ykáraheen.
Oh, then he knew that she had killed his mother!Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
yánava yúruk tá kunithvíriprupaheen.
She saw that they had run downriver.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
kári xás pootharámpuk ta'ítam múpsii úkpaatravaheen
So when she made acorn soup, then (Doe) broke open her leg.Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text -
ta'ítam kunkuníhuraaheen.
So they shot it up.Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text -
ta'ítam vaa kun'irunaakíraheen.
So they went up on it.Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text -
ta'ítam upêethkeeheen.
So they took her away.Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text -
kári xás ta'ítam u'aakúriheen,
kári xás uskúruhruprav pamúmya pirishkâarim.
And so (Lizard) reached in, and he took out Grizzly's heart.Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
ta'ítam ukyívishriheen.
So she fell down.Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
yanavéekva tu'áhooheen,
apsunmúnukich.
She saw Racer coming.Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text -
ta'ítam kunpíikivshiiprinaheen.
So they put necklaces on.Source: Nettie Ruben, "The Story of Crane" (WB_KL-42) | read full text -
kári xás ta'ítam kunpíikivmathaheen.
So they put necklaces on him.Source: Nettie Ruben, "The Story of Crane" (WB_KL-42) | read full text -
púyava ta'ítam ôok u'ípakaheen túus.
So Mockingbird returned here.Source: Nettie Ruben, "Mockingbird and Swamp Robin" (WB_KL-43) | read full text -
kári xás pá'aah ta'ítam u'iinaaheen.
Then Fire burned uphill (toward her).Source: Mamie Offield, "Victory Over Fire" (WB_KL-45) | read full text -
ta'ítam umsípaheen pá'aah.
And Fire went out.Source: Mamie Offield, "Victory Over Fire" (WB_KL-45) | read full text -
kári xás ta'ítam ukûurishriheen.
So then he took office.Source: Nettie Ruben, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-48) | read full text -
ta'ítam upakurîihvaheen.
So she sang.Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full text -
kári xás ta'ítam u'uumáheen panamníhmaam.
And so she arrived back of Orleans.Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full text -
ta'ítam u'áhooheen.
Then he traveled.Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text -
ta'ítam ukyâaheen.
So he made it.Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text -
ta'ítam kúuk kun'úumaheen.
So they went there.Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text -
ta'ítam mu'iv'îikam kun'irukûurishriheen.
And they sat down outside his house.Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text -
ta'ítam umúsanvunaaheen.
So he went to see them.Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text -
kári xás vaa kunkúupha,
mukuníkriv kunikyâaheen.
And they did this, they made their living.Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text -
ta'ítam ukrîishriheen.
So he sat down.Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text -
yánava tá vúra háriva tá kunpirukûurishriheen,
tá kunipvíkaheen.
He saw they had sat down again sometime, they were weaving again.Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text -
kári xás peekpihantâapas ta'ítam uvâaramaheen.
So then the strongest one went off (to play).Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text -
ta'ítam uvíkaheen.
So she wove them.Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text -
ta'ítam uthxúpaheen.
So she covered him.Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text -
kári xás poopûusur,
pa'árus,
ta'ítam uhyárihishriheen.
Then when he took off the seed-basket, he stood still.Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text -
kári xás pamuchíshii ta'ítam úmpaan u'iipkúriheen.
So then his dog dived into the water.Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text -
ta'ítam poopváruprav ta'ítam upiythúfriheen.
When it came back up, it shook itself.Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text -
ta'ítam kunithxúpaheen pa'árus mûuk.
Then they covered it with the seed-basket.Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text -
ta'ítam u'îimasaraheen asaxêevar veekxaréeyav xákaan.
So he grappled with Baldy Peak Spirit.Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text -
ta'ítam ukvíripshuraheen pamuchíshiih.
So his dog ran off.Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text -
ta'ítam upithvúkaheen patákasar.
And it brought the tossel back.Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text -
ta'ítam kúkuum kun'îimasaraheen.
So they grappled again.Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text -
ta'ítam uvâaramaheen.
So he left.Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full text -
ta'ítam uksáheen pamaruk'áraar,
uxus, "
íf nîinamich paxákaan nuvúunveesh."
And the giant laughed, he thought, "He's really small for us to wrestle together!"Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full text -
kári xás ta'ítam kunvúunvaheen.
So then they wrestled.Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full text -
ta'ítam koovúra kunpimtávaheen pamutipáhiivshas.
And all his brothers came back to life.Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full text -
ta'ítam kunpávyiihshipreen.
So they went back home.Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full text -
yúruk pápaah tá kunvitíshriihvaheen.
Downriver they had beached the boats.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
káruk tá kunvitíshriihvaheen.
(The others) had beached their boats upriver.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
xás kunipéer, "
háriva peemáhaak '
pasáhyuux aas kích'
ixúseesh, '
tá kunpiyâaramaheen.'"
And they told him, "Whenever you see that the sand is wet, you will know that we've gone again."Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
víri kún tá kunpiyâaramaheen.
There they had gone away again.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
ta'ítam vaa kúuk u'uumáheen.
So she went there.Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text -
púyava kári xás ta'ítam uvíkaheen.
And so then she wove.Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text -
ta'ítam uum káru uvíkaheen káru úkyav payáfus.
So she too wove and made the dresses.Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text -
ta'ítam kun'áharamaheen.
So they followed it.Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text -
kári xás ta'ítam kinvítivrikaheen,
ithyárukirum kinvítish.
And someone rowed to meet them and landed them on the other shore.Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text -
ta'ítam kin'íshunvaheen.
So they hid them.Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text -
ta'ítam kunpiyâaramaheen.
So (the girls) went back home.Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text -
ta'ítam upvâaramaheen.
So (the boy) went back home.Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text -
ta'ítam kunpikyâaheen pamúyuup.
So they fixed her eyes.Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text -
imáan umáh,
utháaniv,
vúra kári úksaahtih,
káruma tu'ívaheen.
The next day (the first devil) saw him, he was lying (there), he was still laughing; the fact was, he had died.Source: Mamie Offield, "The Devil Who Died Laughing" (WB_KL-63) | read full text -
kári xás upiip,
" ishávaasich hôoy áta uvâaramaheen.
And he said, "I wonder where little niece has gone?Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full text -
káruma uum yiimúsich tu'íshunvaheen pa'ápuroon.
The fact was, she had hidden the charms some distance away.Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full text -
xás ta'ítam uvâaramaheen.
So the Indian went.Source: Julia Starritt, "How the Rube Family Was Named" (WB_KL-66) | read full text -
vaa pasiríshkir pumáahtih,
kuníchunvaheen.
They didn't look at the river-bar, they hid.Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text -
ta'ítam kunpikâaraheen.
Then they went after her.Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play -
ta'ítam u'uumáheen.
She (Bluejay) got there.Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play -
ta'ítam xás xúus u'uumáheen.
Then she doctored.Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play -
kári xás ta'ítam kunpíkaaraheen,
xánkiit.
Then they went after Bullhead.Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play -
ta'ítam xúus u'uumáheen.
Then she (Bullhead) doctored her.Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play -
kári xás ta'ítam,
uvôonsipreeheen,
xánkiit.
Bullhead got back up.Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play -
kári xás kári,
ta'ítam,
u'árihishriheen:
And then she sang:Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play -
táma ukfuukrâaheen.
Then he went up the hill.Source: Chester Pepper, "Coyote and the Sun" (WB_LA78.1-016b) | read full text
Spoken by Chester Pepper | Download | Play