Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

ifápiit young unmarried woman

Dictionary Entry
lexicon ID #1459 | revised Mar 31 2014

ifápiit N • young unmarried woman

Literally: 'new-grown (?)'

Derivation if píit
grow new

Derivative (1)
ifapitkéevriik "old maid"

Source: WB 401, p.335

Note: The plural is ifápiitsha(s) (TK 1.86, 67.19); the diminutive is ifápiitich, pl. ifápiitichas.

  • ... ifapityâamachas... they are nice-looking girls. [Reference: JL]
  • víri vaa vúra kunipíti axyaráva patíshraam pa'ifápiitsha. People say that those flats are full of young women. [Reference: TK 67.19]


Sentence examples (47)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. vaa   uum   ifápiit-ich   îin   na-tâatripaa-vish  
    so   3.SG   young.unmarried.woman-DIM   TOPIC   2s/3s>1s-hook.toward.land-FUT  
    Then a young girl can hook me out.
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text
  2. xás   áxak   ifápiit-ich-as   sah'áhup   kun-turar   astiip  
    then   two   young.unmarried.woman-DIM-PL   driftwood   3pl(>3s)-go.gather.wood   shore  
    Then two girls went to the river to get driftwood."
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text
  3. xás   puráan   kun-pímuustih   pa-'ifápiit-ich-as  
    then   each.other   3pl(>3s)-look.at.again   the-young.unmarried.woman-DIM-PL  
    Then they looked at each other, those young girls did.
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text
  4. yánava   îinâak   ifápiit   ú-yruuvriv  
    visible   indoors   young.unmarried.woman   3s(>3)-(sg.).lie  
    Behold inside he saw a maiden lying.
    Source: Fritz Hansen, "Coyote Falls through the Living-House Roof Hole" (JPH_KT-12) | read full text
  5. yánava   yúruk   ifápiit-sha   kun-tákiri-ti   astiip  
    visible   downriver   young.unmarried.woman-PL   3pl(>3s)-leach.(acorn.meal)-DUR   shore  
    He saw young women leaching on the bank downriver.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  6. kári   xás   pa-'ifápiit   sáruk   úuth   u-tkára-tih  
    then   then   the-young.unmarried.woman   downhill   out.to.water   3s(>3)-look.into.river-DUR  
    And the girl looked downhill into the river.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  7. kári   xás   yítha   u-píip   pa-'ifápiit   ããx   u-piip   ããx   atafâat   pihnêefich  
    then   then   one   3s(>3)-say   the-young.unmarried.woman   ugh!   3s(>3)-say   ugh!   maybe   coyote  
    Then one girl said, "Ugh!" she said, "ugh! maybe it's Coyote.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  8. kári   xás      kun-taxvuk-rípan   pa-'áhup   pa-'ifápiit-ich-as  
    then   then   PERF   3pl(>3s)-hook-toward.land.(pl.action)   the-wood   the-young.unmarried.woman-DIM-PL  
    And the young girls were hooking out the wood.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  9. chí-va   koovúra   kun-ímuutara-hi-naa   pa-'ifápiit-ich-as  
    soon-so   all   3pl(>3s)-pregnant-DENOM-PL   the-young.unmarried.woman-DIM-PL  
    Soon all the young girls were pregnant.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  10. xás   yánava   pa-'ifápiit-sha   xákarari   kun-'íin   p-oo-thivtap-ára-hi-tih-irak  
    then   visible   the-young.unmarried.woman-PL   on.both.sides   3pl(>3s)-(two).be   NOMZ-3s(>3)-war.dance-having-DENOM-DUR-where  
    And he saw the girls sitting on each side where people were war-dancing.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  11. kári   xás   ú-kmar   áxak   ifápiit-shas  
    then   then   3s(>3)-meet   two   young.unmarried.woman-PL  
    And he met two young women.
    Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full text
  12. xás   kári   ifápiit-sha   kun-'iin  
    then   then   young.unmarried.woman-PL   3pl(>3s)-(two).be  
    And two young women lived there.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text
  13. kári   xás   pa-'ifápiit-sha   kun-piip   chôora   êev   íshaha   nu-ktávan  
    then   then   the-young.unmarried.woman-PL   3pl(>3s)-say   let's.go   greeting.to.women   water   1pl(>3)-go.get.(in.hand)  
    And the young women said (to each other), "Let's go, dear, let's go get water."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text
  14. kári   xás   u-piip   yítha   pa-'ifápiit   ii!   íf   êev   sishanayâamach   t-óo   síinvar  
    then   then   3s(>3)-say   one   the-young.unmarried.woman   oh!   truly   greeting.to.women   pretty.one.having.a.penis   PERF-3s(>3)   drown  
    And one young woman said, "Alas, dear, sishanayâamach has really drowned!
    Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text
  15. xás   áxak   ifápiit-sha   kun-piip   chími   nu-músan-v-i   pa-yáan'iiftihan-sa  
    then   two   young.unmarried.woman-PL   3pl(>3s)-say   soon   1pl(>3)-go.see-PL.ACT-IMPER   the-young.person-PL  
    And two young women said, "Let's go see the young men."
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text
  16. xás   kári   kúkuum   pa-'ifápiit-sha      kun-ímnish  
    then   then   again   the-young.unmarried.woman-PL   PERF   3pl(>3s)-cook  
    And the young women cooked again.
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text
  17. káruma   uum   pa-'ifápiit   áxak   pa-mu-'ífuni   u-paathrámni   pa-pátarav-ak  
    in.fact   3.SG   the-young.unmarried.woman   two   the-3sPOSS-hair   3s(>3)-throw.into   the-soup.basket-Locative  
    The fact was, the young women had thrown two of their hairs into the soup-baskets.
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text
  18. xás   kári   pa-'ifápiit   kun-'iru-vôonishuk  
    then   then   the-young.unmarried.woman   3pl(>3s)-PL-crawl.out  
    Then the young women crawled out.
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text
  19. vúra   yâamach   mu-'ifápiit  
    Intensive   pretty   3sPOSS-young.unmarried.woman  
    His daughter was pretty.
    Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text
  20. xás   pa-'ifápiit   kôoth-kam   u-tkára-tih  
    then   the-young.unmarried.woman   across-river.and.upriver-side   3s(>3)-look.into.river-DUR  
    And he saw the girl upriver across-stream.
    Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text
  21. imtarásuun   pa-'ifápiit  
    bastard   the-young.unmarried.woman  
    The girl is a bastard.
    Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text
  22. imáan   u-p-íkpuuhkar   pa-'ifápiit  
    tomorrow   3s(>3)-ITER-swim.across-river   the-young.unmarried.woman  
    The next day the girl swam across again.
    Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text
  23. pa-'ifápiit   mu-krívraam   kúuk   u-'uum  
    the-young.unmarried.woman   3sPOSS-house   to.there   3s(>3)-arrive  
    They got to the girl's house.
    Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text
  24. ayu'âach   pa-'ifápiit   tée   p   xákaan   kun-ikvéeshrih-at  
    it.was.because   the-young.unmarried.woman   PERF   PAST   both   3pl(>3s)-spend.night-PAST  
    It is because he spent the night with the girl.
    Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text
  25. panamníh-maam   koovúra      kun-imfipíshriihva   p-eekxariya-'ifápiit-shas  
    Orleans-behind   all   PERF   3pl(>3s)-come.together   the-spirit.person-young.unmarried.woman-PL  
    All the spirit girls gathered back of Orleans.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full text
  26. víri   kôokinay   kahyúras      kun-'aramsípriin   p-eekxariya-'ifápiit-shas  
    so   everywhere   Klamath.Lakes   PERF   3pl(>3s)-start.out   the-spirit.person-young.unmarried.woman-PL  
    They came from Klamath Lakes and everywhere, the spirit girls.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full text
  27. víri   p-oo-túraayva   púra fátaak   vúra   yâahi-tih-ara   pa-kun-'ûupvu-naa-tih   p-eekxariya-'ifápiit-sha  
    so   NOMZ-3s(>3)-look.around   nowhere   Intensive   be.good-DUR-NEG   NOMZ-3pl(>3s)-dig.roots-PL-DUR   the-spirit.person-young.unmarried.woman-PL  
    When she looked around, she couldn't fit in anyplace where the spirit girls were digging roots.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full text
  28. víri   p-eekxariya-'ifápiit-sha      kun-piip   íf   u--tih   ni-tâatruprav-eesh  
    so   the-spirit.person-young.unmarried.woman-PL   PERF   3pl(>3s)-say   truly   3s(>3)-think-DUR   1s(>3)-scoop.out-FUT  
    The spirit girls said, "She really thinks she's going to dig up something!"
    Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full text
  29. víri   chavúra   tapipshítaani   kári   xás   kun-piip   p-eekxariya-'ifápiit-shas   yáxa   hûut   u--tih  
    so   finally   after.a.while   then   then   3pl(>3s)-say   the-spirit.person-young.unmarried.woman-PL   look!   how   3s(>3)-say-DUR  
    Finally after a while the spirit girls said, "Look, what is she saying?"
    Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full text
  30. kári   xás   vaa   kun-kúupha   p-eekxariya-'ifápiit-sha  
    then   then   so   3pl(>3s)-do   the-spirit.person-young.unmarried.woman-PL  
    Then the spirit girls did this.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full text
  31. p-oo-túraayva   yánava   koovúra      púfaat   p-eekxariya-'ifápiit-sha  
    NOMZ-3s(>3)-look.around   visible   all   PERF   nothing   the-spirit.person-young.unmarried.woman-PL  
    When (the poor one) looked around, she saw they were all gone, the spirit girls.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full text
  32. ôok   kun-'íf-anik   ithivthanéen'aachip   áxak   ikxareeyav-'ifápiit-ich-as  
    here   3pl(>3s)-grow-ANC   center.of.world   two   spirit.person-young.unmarried.woman-DIM-PL  
    Two spirit girls grew up here at the middle of the world.
    Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text
  33. axmáy   kun-ithvíripvarak   p-eekxareeyav-'ifápiit-ich-as  
    suddenly   3pl(>3s)-run.downriver.(two)   the-spirit.person-young.unmarried.woman-DIM-PL  
    Suddenly the spirit girls ran down from upriver.
    Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text
  34. axmáy   yúruk   kun-ithvíripraa   p-eekxareeyav-'ifápiit-ich-as  
    suddenly   downriver   3pl(>3s)-run.up.from.downriver.(two)   the-spirit.person-young.unmarried.woman-DIM-PL  
    Suddenly the spirit girls ran up from downriver.
    Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text
  35. teepshítaanivanihich   axmáy   kun-íthyiimfuruk   p-eekxareeyav-'ifápiit-ich-as  
    after.a.while   suddenly   3pl(>3s)-fall.into.house.(two)   the-spirit.person-young.unmarried.woman-DIM-PL  
    In a little while, suddenly the spirit girls fell into the house.
    Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text
  36. víri   kún   pa-kéevniikich   ú-krii   káru   patapriha-'ifápiit  
    so   meaning.unknown   the-old.woman.(dimin.)   3s(>3)-live   also   placename-young.unmarried.woman  
    There lived the old woman, and the young woman of patapríhak.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  37. xás   u-chuphuníshkoo   pa-'ifápiit  
    then   3s(>3)-talk.to   the-young.unmarried.woman  
    Then he talked to the young woman.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  38. xás   u-xus   tîi   ithyáruk   kan-p-imúsan   pa-'ifápiit  
    then   3s(>3)-think   let...   across   1s(>3)-ITER-go.see   the-young.unmarried.woman  
    He thought, "Let me go across to see the girl again!"
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  39. yee   víri   kún   káan   xás   kun-'iin   pa-kéevniikich   káru   pa-'ifápiit  
    well   so   meaning.unknown   there   then   3pl(>3s)-(two).be   the-old.woman.(dimin.)   also   the-young.unmarried.woman  
    Well, there they were, the old woman and the girl.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  40. patapriha-'ifápiit   káan   xás   ú-krii  
    placename-young.unmarried.woman   there   then   3s(>3)-live  
    The patapríhak girl was there.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  41. káan   t-óo   mah   patapriha-'ifápiit  
    there   PERF-3s(>3)   see   placename-young.unmarried.woman  
    The patapríhak girl saw him there.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  42. víri   kún   mu-mâam   áxak   ifápiit-sha   kun-irúfak  
    so   meaning.unknown   3sPOSS-uphill   two   young.unmarried.woman-PL   3pl(>3s)-come.down.(du.)  
    There uphill from him two young women came down.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  43. xás   u-xus   tîi   ithyáruk   patapríha-'ifápiit   kan-imúsan  
    then   3s(>3)-think   let...   across   placename-young.unmarried.woman   1s(>3)-go.see  
    And he thought, "Let me go across river to see the patapríhak girl!"
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  44. xás   p-oo-tfúnuk-va   u-mah   káan   ú-krii   pa-'ifápiit  
    then   NOMZ-3s(>3)-look.indoors-PL.ACT   3s(>3)-see   there   3s(>3)-live   the-young.unmarried.woman  
    And when he looked inside, he saw her, the girl was there.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  45. xás   p-óo-muus-tih   pa-kéevniikich   vúra   t-u-píkshar   káru   pa-'ifápiit   vúra   t-u-píkshar  
    then   NOMZ-3s(>3)-look.at-DUR   the-old.woman.(dimin.)   Intensive   PERF-3s(>3)-melt   also   the-young.unmarried.woman   Intensive   PERF-3s(>3)-melt  
    And as he watched, the old woman just melted, and the girl just melted.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  46. pa-'ifápiit-sha   sárip      kun-ishtúk-an-va  
    the-young.unmarried.woman-PL   hazel.twigs   PERF   3pl(>3s)-pick-go.to-PL.ACT  
    The young women went gathering hazel sticks.
    Source: Nettie Ruben, "Work Contests" (WB_KL-79) | read full text
  47. xás   kári      kun-pavyíhuk   pa-'ifápiit-sha  
    then   then   PERF   3pl(>3s)-come.back.(pl.)   the-young.unmarried.woman-PL  
    And the young women would come home.
    Source: Nettie Ruben, "Work Contests" (WB_KL-79) | read full text