Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
-ak Locative; at, in, to
Dictionary Entry
lexicon ID #232 | revised May 09 2005
-ak • SUFF • Locative; at, in, to
Derivatives (52; show derivatives)
Source: WB G621.1
Note: The allomorph -kan occurs irregularly with a few nouns, e.g. tíikan 'in the hand', sipnúukan 'in the storage basket'.
Short recordings (3) | Sentence examples (129)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
-
xás muvêeshurak tupikniivtákishnihach.
Then he just sat back down on top of its horns.Source: Mrs. Bennett, "Screech Owl and Coyote" (ALK_14-35) | read full text -
xas yítha pamuxuunak ífuni umah.
Then one of the boys found a hair in his mush.Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text -
xas páy nanu'ávahkam áachipak tá kun'ithyuruva.
And right up into the middle of the sky they dragged him along, too.Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text -
kári xás máruk ikúkak nivátaroovutih.
I was in the hills, walking along on a log.Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text -
kári xás axvâak ni'axaychákish xás pûuvishak nisaanámnih.
Then I grabbed him by the head and shoved him into a sack.Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text -
xás xára chavúra apsíik nitápuchrishuk.
After poking around a good while, I caught one by the leg and twisted him out of the hole. I put him in the sack.Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text -
xás pûuvishak nisaanámni.
I put him in the sack.Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text -
ta’itam kúkuum pûuvishak nisaanámniheen.
I put him in the sack too.Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text -
kári xás kúkuum pûuvishak nisaanámni.
And put him in the sack.Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text -
xás ta'itam kúkuum pûuvishak nisaanámniheen kúkuum vúra yítha nithyúrurupuk
I put him in the sack with the rest. Then I dragged out another one.Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text -
xás ahup'ásipak sú' nimáhyaan.
I put them in a big wooden box.Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text -
ithâan mit masúruk saamváruk níshxaaytihat.
Once I went up the creek, fishing with hook and line.Source: Benonie Harrie, "How I Found Gold" (DAF_KT-05b) | read full text -
cháavura satáranak ni'íripishri.
Finally I got down to bed-rock.Source: Benonie Harrie, "How I Found Gold" (DAF_KT-05b) | read full text -
xás masúruk saamváruk nikvêesh.
I made camp up the creek.Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text -
káan xás ikhúripaak ni'árihripaa.
Then I went along the ridge.Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text -
yánava sáruk xás pírishak uthantákikva.
I found that it had got stuck in the brush down there.Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text -
kári xás upíip,
" kach-kach-kach-kach,"
xás áak chanchaaksúrak u'árihrupuk.
Then he said, "katch-katch-katch-katch," and up through the smokehole he flew out of the house.Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full text -
nixúti,
hárivarihva sárip nisháankurihat íshahak.
[The other day] I thought I'd put some sticks in water.Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
Spoken by Madeline Davis | Download | Play -
hôoy if imvárak xuun íktaamsipreevish.
You can't pick up acorn soup in a plate.Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
Spoken by Grace Davis | Download | Play -
yúuxak patóo kyav.
They did it in the sand.Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
Spoken by Grace Davis | Download | Play -
xas uxus: "
tîi matêe kanpútyiinkachi páy pa'asayâamachak,
vúra uum yâamach pa'as.
Then he thought: "Let me do just a little bit of job on this nice rock, it looks so nice."Source: Phoebe Maddux, "How Western Yellow-Bellied Racer was Transformed" (JPH_KIM-10) | read full text -
chavúra tá xánahishich chími axmáy u'áasish patáprihak,
vúra tóo mchax tá pukunish kêenatihara.
Then after a while all at once he lay down on the pavement, he was hot, it was like he couldn't move.Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full text -
xás úkfuukraanik ikurâak.
Then he climbed up slope.Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full text -
xás u'êechip xás ahíramak úyuunkuri pamuxváa,
achvúun atipimámvaan muxvâa ukimfíruraanik.
And he picked him up and held his head in the fireplace, Hookbill burnt Buzzard's hair off.Source: Yaas, "How Buzzard Became Bald" (JPH_KT-01b) | read full text -
ta'ítam upátumkuriheen peeshkêeshak.
Then he was drinking with his mouth to the water in the river.Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text -
ta'íttam pihnêeffich úkyiimnupriheen chanchaaksúrak.
Then Coyote fell through the living-house roof hole.Source: Fritz Hansen, "Coyote Falls through the Living-House Roof Hole" (JPH_KT-12) | read full text -
akvaat uum ípahak.
The raccoon's in a tree.Source: Lucille Albers, Sentences about animals, insects, and going places (LA-04) | read full text
Spoken by Lucille Albers | Download | Play -
apmáanak aknap.
I'm going to slap your mouth.Source: Vina Smith, Lucille Albers, Sentences with verb paradigms (LA-VS-01) | read full text
Spoken by Lucille Albers | Download | Play -
papúsihich uum páahak úkrii.
The cat is in the boat.Source: Vina Smith, Sentences about possession, locatives; words for consonants and accent (VS-08) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'as paathkúrihi pa'íshahak.
Throw the rock into the water.Source: Vina Smith, Sentences about possession, locatives; words for consonants and accent (VS-08) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
itháantakoo vaa káan ípahak.
Put it in the tree.Source: Vina Smith, Sentences about possession, locatives; words for consonants and accent (VS-08) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
vaa káan íp nikvêeshrihat peekrívraamak.
I stayed the night at that house.Source: Vina Smith, Sentences about possession, locatives; words for consonants and accent (VS-08) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
vaa káan uthaantákoo ahup'ásipak.
It is on top of the box.Source: Vina Smith, Sentences about spatial relations (VS-13) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'as uum ahup'ásipak súrukam.
The rock is underneath the box.Source: Vina Smith, Sentences about spatial relations (VS-13) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
papúsihich ípahak á' úkrii.
The cat is in the tree.Source: Vina Smith, Sentences: questions (VS-16) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
íshahak nimúustiheesh naa.
I am going to look at myself in the water.Source: Vina Smith, Sentences: actions and instrumentals (VS-21) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'íshahak nimúustiheesh vaa káan.
I am going to look at myself in the water.Source: Vina Smith, Sentences: actions and instrumentals (VS-21) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
papúsihich tóo skákuraa pa'amkírak.
The cat jumped up on the table.Source: Vina Smith, Sentences: cooking, packing, jumping, throwing (VS-31) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'ávansa tóo path pa'unúhxiitich xas ikrivkírak.
The man threw the ball on the chair.Source: Vina Smith, Sentences: cooking, packing, jumping, throwing (VS-31) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
a' tupáathuraa pa'ípahak pa'unúhxiitich.
He threw the ball up into the tree.Source: Vina Smith, Sentences: cooking, packing, jumping, throwing (VS-31) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
ípahak tupáathka.
He threw it to the tree.Source: Vina Smith, Sentences: cooking, packing, jumping, throwing (VS-31) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
a' tupáathunih ípahak.
He threw it down in the tree (from above).Source: Vina Smith, Sentences: cooking, packing, jumping, throwing (VS-31) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
iim ipahak ihyárih?
Are you standing in the tree?Source: Vina Smith, Sentences about sitting, standing and lying (VS-35a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pûuhara,
naa ásak nihyárih.
No, I'm standing on a rock.Source: Vina Smith, Sentences about sitting, standing and lying (VS-35a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
xáyfaat ípahak ihyárih!
Don't stand in the tree!Source: Vina Smith, Sentences about sitting, standing and lying (VS-35a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
uum tákunpiip,
pamúaasravarak íshaha,
sú' aasrávar.
People said, "He's got water on his brain, inside the brain."Source: Violet Super, Violet's Dog (VSu-03) | read full text -
ishkêeshak tanutárivrip,
máruk tanukvíripraa.
We dipped it up at the river (for laundry), we ran uphill.Source: Violet Super, Violet Working (VSu-04) | read full text -
ikxúrar tóo kxánamhach,
púyava tá kunvítvarakva,
páahak sú' tá kun'írunaa.
It was just getting dark in the evening, then they paddled down from upriver, they traveled in boats.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text -
vaa vúra káan âapun yúuxak ukûuruthun.
He slid all over there that way, on the ground, in the dirt.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
víri úuth ishkêeshak tu'ahirímkaanva.
There were trees falling out into the river.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
chavúra yûum kumayúrasak uthívruuhramnih.
Finally he floated into the ocean downriver.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
xás kunipêer "
chími páahak váramnih.
And they told him, "Get in the boat.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
pihnêefich "
páahak"
kunipêer "
sú' ithxuuprámnihi."
They told Coyote, "Lie face down in the boat."Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
kári xás kunipêer pihnêefich "
chími váripi páahak."
And they told Coyote, "Get out of the boat!"Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
xás á' uvôoruraa ípahak.
And he climbed up a tree.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
xás kári ikúkak úkfuukar.
And he crept out on a log.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
kári xás ahváraak upíshtaaxva,
upiip, "
kíivyiihrishuki,
kíivyiihrishuki."
So he pulled back his foreskin in a hollow tree, he said, "Come out, come out!"Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
kári xás ahváraak uthúrivkaa.
So he urinated on a hollow tree.Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
páahak úskaakramnih,
xás ithyáruk uvíitkar.
He jumped into a boat, and he paddled across-river.Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
kári xás á' uvôoruraa iyvôoruraak.
Then he crawled up on the woodpile.Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
xás ishkêeshak úskaakurih,
xás úkpuuhrin.
And he jumped in the river, and he swam across.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text -
púra fátaak pihnêefich.
Coyote was nowhere (to be seen).Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text -
xás paxanchíifich u'iipkúri ishkêeshak.
So Frog (took the fire in his mouth and) dived in the river.Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
kári xás vikapuhak uthaanámnih.
And he put it in the quiver.Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text -
mâaka kíxumnipaak asimváram tóo kyâaheen pakeechxâach.
In the uphill corner the widow had made a bed.Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text -
yáxa páy ifunihaxára paniníxuunak."
Look, this long hair is in my acorn soup!"Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text -
xás pa'ávansa uthyúruripaa pa'ífuni pamu'ásipak.
And the man pulled the hair from his basket.Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text -
káruma uum pa'ifápiit áxak pamu'ífuni upaathrámni papátaravak.
The fact was, the young women had thrown two of their hairs into the soup-baskets.Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text -
xás payúrasak kun'íkakurih,
kári vaa vúra kun'áaphuti pamútraax.
And when they jumped into the ocean, they were still carrying his arms.Source: Lottie Beck, "Old Man Turtle Dances" (WB_KL-22) | read full text -
íshahak tóo mkuuhkurih.
It was shining on the water.Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text -
saamvárook aratváraf kích i'áamtiheesh.
You'll be eating nothing but mud in the creeksSource: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text -
âapun ásak upathakhíish.
He kneeled down on a rock.Source: Lottie Beck, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-25) | read full text -
káru á'iknêechhan á'uuyichak ukrii.
And Duck Hawk lives in Sugarloaf.Source: Lottie Beck, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-25) | read full text -
kári xás chanchaaksúrak xás u'árihrupuk, "
kchkchkchkch!"
Then (Blue Jay) jumped out through the smokehole, "kchkchkchkch!"Source: Nettie Ruben, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-29) | read full text -
payítha uum vúra chîimich pamu'átimnak.
There was little in the other's burden basket.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás yánava pa'átimnavak umáhyaanahiti táhpuus.
And he saw fir branches sticking in the burden basket.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xasík paaxvaharaxárahsas kuvêehkuriheesh yúuxak,
u'ahítiheesh.
You will stick the long pieces of pitch-wood in the sand, they will burn.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás araramvanyupsítanach uxus, "
xáyfaat vaa nipiip, "
tóo piip, "
ípahak kích panimáahti pá'aax."
and Horsefly thought, "Let me not say it"; he said, "I find the blood only in trees."Source: Nettie Ruben, "Why Lightning Strikes Trees" (WB_KL-44) | read full text -
kári xás upatánvish pamukun'eenishrúpak.
So he asked their front porch.Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text -
káan kúna pamukun'aktinakírak vaa káru vúra pu'aapúnmutihara.
The grasping stones there (at the doorway) didn't know either.Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text -
kári xás mutaxyêemak káan xás uhyárihish.
Then he stood still there in his yard.Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text -
xás uxus, "
kaanvári niptaxarápishriheesh nanitaxyêemak."
And he thought, "I'll stride back there into my yard."Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text -
mutaxyêemak utaxáraapramnih.
He strode into his yard.Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text -
xás póo'uum,
chanchaaksúrak utnûupnih.
And when he arrived, he looked in through the smokehole.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
xás chanchaaksúrak kunishkurúhruuprihva,
pamukun'átimnam.
Then they pulled their burden baskets up through the smokehole.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
ishkêeshak uthiivkúrih.
He put it in the river.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
xás pamúpaahak tóo pváramnih.
And he got in his boat.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
pufíchtaahkoo,
ípmiif káru pakóo kumá'uup pootháthriinaa,
pasipnúukak.
White deerskins, black deerskins, and every kind of treasure sat in the storage baskets.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
póo'uum,
chanchaaksúrak pootfúnukva,
pamukun'iinâak vúra uum úm'aaxvarayva.
When he arrived, when he looked inside through the smokehole, it was red all over inside their house (by reflection from his clothing).Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
vaa ík káan i'uumêesh pámita nu'ínoohvootihirak pa'aasívak.
You must go there where we used to stay, in the cave.Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text -
xás uxús
" tîi máruk chinach'ásak kánpaathkirihi paninisárum.
And she thought, "Let me throw my pine-roots in the water, uphill at Big Rock.Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text -
káan xás mah'íitnihach upapivankôoti pamusárum ishkêeshak hôoy kích tóo pthívruuhruprav.
Then she went early in the morning to look for her pine-roots there in the river, (she wondered) where they had floated out.Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text -
árusak sú' tóo pthaanámnih.
So she put him inside the seed-basket.Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text -
eenishrúpak ixráran."
Go cry on the porch!"Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text -
kári xás impáak ukrûuntih.
So he waited by a path.Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full text -
kári xás impáak úskaaksur pa'asiktávaan.
And the woman jumped off of the path.Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full text -
xás u'uum,
pathúufak.
And he got to the creek.Source: Julia Starritt, "How the Rube Family Was Named" (WB_KL-66) | read full text -
xás ishkêeshak imvír kuníkyav.
And they made fisheries in the river.Source: Maggie Charley, "Indian Food" (WB_KL-68) | read full text -
ishkêeshak kunvêehkurihvuti patáaskar.
The poles were stuck into the river.Source: Julia Starritt, "Salmon Fishing" (WB_KL-69) | read full text -
púyava pakuníkriihvuti vaa káan kunkûuntako peemvirak'ípan.
So when they fished, they sat there on top of the fishing platform.Source: Julia Starritt, "Salmon Fishing" (WB_KL-69) | read full text -
púyava pá'aas ukríkurihva púyava pa'áama tá kunívyiihraa,
xás urípihak tá kunihmáravar.
So when they set it into the water, when the salmon came up, then they ran into the net.Source: Julia Starritt, "Salmon Fishing" (WB_KL-69) | read full text -
asiktávaan uum pukáan vúrayvutihara peemvírak.
A woman didn't go around the fishing platform there.Source: Julia Starritt, "Salmon Fishing" (WB_KL-69) | read full text -
pavírusar íshyaav kusrahkêem kári koovúra eeráriivak kúuk tá kunpávyiihma.
In the winter, in December (the bad month), the bears all go into dens.Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full text -
púra fátaak.
(The bear) was nowhere to be seen.Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full text -
víriva púra fátaak vôonupuktihara.
(The bear) He didn’t come out anywhere.Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full text -
púyava tá kunpiykáravar,
eeráriivak kunithyúrurupuk.
They finished killing it, they dragged it out of the den.Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full text -
paxuntápan uum kun'ífiktih,
ípahak kun'íiftih.
They picked the acorns, they grew on trees.Source: Julia Starritt, "Making Acorn Soup" (WB_KL-73) | read full text -
xás kári peekpúr uum múrukak kuniyváyraamnihvutih.
Then they poured the flour into a tray-basket.Source: Julia Starritt, "Making Acorn Soup" (WB_KL-73) | read full text -
yúuxak tá kuntákir.
They leached it in sand.Source: Julia Starritt, "Making Acorn Soup" (WB_KL-73) | read full text -
púyava patóo mfírahaak páyaaf tá kun'ákithramni tharámpuukravak.
When they were hot, they put the acorn dough into a cooking basket.Source: Julia Starritt, "Making Acorn Soup" (WB_KL-73) | read full text -
xás patóo msípishrihaak pátanamichak tá kuntarívraamnihva.
And when it cooled off, they poured it into soup baskets.Source: Julia Starritt, "Making Acorn Soup" (WB_KL-73) | read full text -
ásipak usnapráamnihva
They put it in a cooking basket.Source: Nettie Ruben, "Making Acorn Soup" (WB_KL-74) | read full text -
xás sáruk kúuk tá kun'uum, xás úuth ishkêeshak tá kunpáatva.
And they went downhill, and they bathed out in the river.Source: Julia Starritt, "The Sweathouse" (WB_KL-76) | read full text -
xás payupsítanich uum thaxtúuyak vúra sú' úkrii.
And the baby was inside a baby-basket.Source: Julia Starritt, "The Living-house" (WB_KL-77) | read full text -
púyava xás ásipak tumáhyaan.
Then he put them in a bowl-basket.Source: Julia Starritt, "The Sweating Doctor" (WB_KL-81) | read full text -
tá nukíshap paxávish,
máruk ahváraak tá nupíshunva.
(Then) we tied up the syringa, we hid it in a hollow tree uphill.Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text -
xás kári koovúra tá kunpáatvunaa,
xás páahak tá kunvíitkar ithyáruk pafatavéenaan.
And everybody bathed, and they rowed the priest across-river in a boat.Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text -
pasárip'atimnak pakuntúunfak.
They carried them downhill in hazel-twig burden baskets.Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text -
yáas nishuváxraahti imcháxahak.
Then I dried them in the sunshine.Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text -
xás amyiv káru athkúrit ta kuníyshar, xás vaa tá kuniyvúruk pathúkinhak.
Then they mixed soot and grease, and they rubbed it on the tattoo.Source: Julia Starritt, "Tattoos" (WB_KL-87) | read full text -
káruk núvyiihship tínxuumnipaak.
We went upriver to Ferry Point.Source: Emily Donahue, "Professor Gifford's Visit" (WB_KL-88) | read full text -
xás á' u'ákuraati papimustihvâanarak.
He is putting his paws up on the window.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
pachishíi uhyári amkírak a', u'áamti asíp'anamahachak.
The dog is standing on top of the table, he is eating from a small bowl.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
payôok ávansa vuraakírak uvôoruraatih, úmkaanvutih.
Here a man is climbing on a ladder, he is picking apples.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
páy uum úuth yúrasak.
This is out at the ocean.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
pa'asiktávaan utráamnihti pa'ásipak.
The woman is looking in the bowl.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
ishkêeshak xákarari áxak ávansa kun'iruvêehriv.
Two men are standing on each side of a river.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
kári xás u'árihshipriv kachakâach chanchaksúrak u'árihrupuk,
" kchkchkchkchkch."
Now Bluejay jumped up and she went out the door, "kchkchkchkchkch".Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play