Julia Starritt: "The Bear and the Deer" (1957)
Primary participants: Julia Starritt (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-32
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 226-231, Text 32
Additional contributor: Clare Sandy (annotator)
Text display mode: paragraph | sentence | word | word components
[1] | káan | ávansa | ú-krii |
there | man | 3s(>3)-live |
A man lived there. |
[2] | áxak | mu-hrôov-as |
two | 3sPOSS-wife-PL |
He had two wives. |
[3] | pa-mu-piship-'ihrôoha | uum | yítha | mu-'avansáxiich |
the-3sPOSS-first-wife | 3.SG | one | 3sPOSS-boy |
His first wife had one boy. |
[4] | káru | pa-yítha | uum | áxak | mu-túnviiv | avansáxiitich-as |
also | the-one | 3.SG | two | 3sPOSS-children | boy-PL |
And the other had two children, they were little boys. |
[5] | pa-'ávansa | atahári | vúra | u-'ákunvu-tih |
the-man | always | Intensive | 3s(>3)-hunt-DUR |
The man was always hunting. |
[6] | káru | uum | pa-'asiktávaan | atahári | vúra | kun-ikyáviichvu-tih | ávaha | kun-ikyáa-tih |
also | 3.SG | the-woman | always | Intensive | 3pl(>3s)-work-DUR | food | 3pl(>3s)-make-DUR |
And the women were always working, they were gathering food. |
[7] | xás | pa-píshiip | vee-hrôoha | uum | itníivka |
then | the-first | 3sPOSS-wife | 3.SG | mean |
And the first wife was cruel. |
(Bright: "The cruel wife, with the single child, was Bear. The one with the two children was Deer.") |
[8] | kâarim | u-kyáa-ti | pee-hnohá-'anamahach |
bad | 3s(>3)-make-flicker | the-wife-little |
She treated the little wife badly. |
[9] | pa-xuntápan | kun-ífik-tih | kúuk | t-óo | kvíripma | xás | koovúra | t-u-'ífik | píshiip |
NOMZ-acorn | 3pl(>3s)-pick.up-DUR | to.there | PERF-3s(>3) | run.to | then | all | PERF-3s(>3)-pick.up | first |
When they picked acorns, she would run there, and she would pick them all first. |
[10] | xás | pa-mu-'átimnam | uum | vúra | axyár | atahári |
then | the-3sPOSS-pack-basket | 3.SG | Intensive | full | always |
And her burden basket was always full. |
[11] | pa-yítha | uum | vúra | chîimich | pa-mu-'átimn-ak |
the-one | 3.SG | Intensive | little.bit | the-3sPOSS-pack-basket-Locative |
There was little in the other's burden basket. |
[12] | xás | vúra | kâarim | u-kyáa-tih |
then | Intensive | bad | 3s(>3)-make-DUR |
And she treated her badly. |
[13] | áathva | u-kyáa-tih |
be.afraid | 3s(>3)-make-DUR |
She made her afraid. |
[14] | xás | itháan | pa-kun-'ípak | xás | ú-peen-vunaa | pa-mu-tunvêech | pa-pu-na-'ípak-ahaak | ku-xús-eesh | tá | nee-ykár-aheen |
then | once | NOMZ-3pl(>3s)-come.back | then | 3s(>3)-say.to-PL | the-3sPOSS-small.(pl.) | NOMZ-NEG-1s(>3)-come.back-when | 2pl(>3)-think-FUT | PERF | 2s/3s>1s-beat-ANT |
And once when they returned, (Deer) told her little ones, "If I don't come back, you will know (lit., think) that she's killed me." |
[15] | xás | itháan | u-'ípak | pa-kéevriik |
then | once | 3s(>3)-come.back | the-old.woman |
And once the old woman (i.e., Bear) came back. |
[16] | xás | pa-'avansáxiich | u-píktar | pa-mú-taat |
then | the-boy | 3s(>3)-miss | the-3sPOSS-mother |
And the boys missed their mother. |
[17] | xás | u-píip | hôoy | uum | tátach |
then | 3s(>3)-say | where | 3.SG | mama |
And they said, "Where's mama?" |
[18] | xás | u-píip | pa-kéevriik | uum | vúra | má' | t-óo | kvéesh |
then | 3s(>3)-say | the-old.woman | 3.SG | Intensive | uphill | PERF-3s(>3) | spend.night |
And the old woman said, "She's spending the night in the mountains. |
[19] | yakún | táay | vúra | íp | ú-mkaanv-at |
you.see | much | Intensive | PAST | 3s(>3)-gather-PAST |
You see, she gathered a lot. |
[20] | víri | hûut | chími | u-kupee-psháanv-ah-eesh |
so | how | soon | 3s(>3)-MODAL-take.back.(things)-Modal-FUT |
How was she to carry it home? |
[21] | víri | imáan | xásik | u-'ípak-eesh |
so | tomorrow | then.(future) | 3s(>3)-come.back-FUT |
She'll come back tomorrow." |
[22] | xás | imáan | kúkuum | vúra | u-pvâaram |
then | tomorrow | again | Intensive | 3s(>3)-go.back |
The next day (Bear) went off again. |
[23] | xás | kúmateech | ikxúrar | vúra | xára | xás | vúra | u-'ípak |
then | later.in.day | evening | Intensive | long.time | then | Intensive | 3s(>3)-come.back |
And later on, in the evening, she came back late. |
[24] | xás | pa-'avansáxiitichas | tá | kun-'áasishrih |
then | the-boy | PERF | 3pl(>3s)-lie.down |
The little boys had gone to bed. |
[25] | xás | pa-'avansaxich-á-kaam | u-tníshuk | vasa-súruk |
then | the-boy--large | 3s(>3)-peek | blanket-under |
And the big boy was peeking out from under the blanket. |
[26] | xás | yánava | pa-'átimnav-ak | u-máhyaan-ahi-ti | táhpuus |
then | visible | the-pack-basket-Locative | 3s(>3)-put.in-ESS-DUR | young.fir.tree |
And he saw fir branches sticking in the burden basket. |
[27] | ii | yánava | u-hyá-rishuk-va | pa-mú-taat | mú-psiih |
oh! | visible | 3s(>3)-stand.(long.object)-out.of-PL.ACT | the-3sPOSS-mother | 3sPOSS-leg |
Oh, he saw his mother's leg sticking out! |
[28] | ii | xas | u-'aapúnm-at | pa-mú-taat | t-óo | ykára-heen |
oh! | then | 3s(>3)-know-PAST | the-3sPOSS-mother | PERF-3s(>3) | beat-ANT |
Oh, then he knew that she had killed his mother! |
[29] | xás | u-'íkihvu-ti | p-oo-p-vôonfuruk | maath | p-óo-ktaam-tih |
then | 3s(>3)-grunt-DUR | NOMZ-3s(>3)-ITER-enter.a.house | heavy | NOMZ-3s(>3)-hold.in.hand-DUR |
And (Bear) was grunting as she came in, as she was carrying a heavy load. |
[30] | xás | pa-'avansáxiich | u-'aapúnma | vúra | if |
then | the-boy | 3s(>3)-know | Intensive | true |
And the boy knew it was true. |
[31] | xás | púxay | fâat | vúra | pí-tih-ara |
then | not.yet | what | Intensive | say-DUR-NEG |
And he didn't say anything. |
[32] | xás | imáankam | kúkuum | vúra | u-pvâaram |
then | next.day | again | Intensive | 3s(>3)-go.back |
And the next day she went away again. |
[33] | pa-mí-taat | kúmateech | xasík | u-'ípak-eesh |
the-2sPOSS-mother | later.in.day | then.(future) | 3s(>3)-come.back-FUT |
"Your mother will come back later today." |
[34] | xás | kúkuum | vúra | xára | xás | u-'ípak | ikxúrar |
then | again | Intensive | long.time | then | 3s(>3)-come.back | evening |
And again (Bear) came back late in the evening. |
[35] | yánava | u-sáanvu-ti | axvahara-xárah-sas |
visible | 3s(>3)-carry.(things)-DUR | ptich-wood-long-PL |
(The boy) saw she was carrying long pieces of pitch-wood. |
[36] | xás | pa-'avansáxiich | vúra | uum | u-xrára-tih | kúna | vúra | u-'íchunvu-ti | p-oo-xrára-tih |
then | the-boy | Intensive | 3.SG | 3s(>3)-weep-DUR | in.addition | Intensive | 3s(>3)-hide.oneself-DUR | NOMZ-3s(>3)-weep-DUR |
And the boy was crying, but he hid when he cried. |
[37] | xás | u-pêer | pa-'avansáxiich | imáankam | sáruk | astíip | pa-mí-chaas | xákaan | ík | ku-yâaram-eesh | ikxúrar |
then | 3s(>3)-say.to | the-boy | next.day | downhill | shore | the-2sPOSS-younger.brother | with.(one.person) | must | 2pl(>3)-(two.people).go-FUT | evening |
And she told the boy, "Tomorrow evening you and your younger brother must go down to the river-bank. |
[38] | xasík | p-aaxvahara-xárah-sas | ku-vêehkurih-eesh | yúux-ak | u-'ahí-tih-eesh |
then.(future) | the-ptich-wood-long-PL | 2pl(>3)-stick.into-FUT | dirt-Locative | 3s(>3)-burn-DUR-FUT |
You will stick the long pieces of pitch-wood in the sand, they will burn. |
[39] | xasík | vaa | ík | vúra | kóo | káan | ku-'íin-eesh | p-aaxvâahar | t-óo | msípishri-haak | xasík | ku-pínaa-vish |
then.(future) | so | must | Intensive | as.much.as | there | 2pl(>3)-(two).be-FUT | NOMZ-ptich-wood | PERF-3s(>3) | cool.down-when | then.(future) | 2pl(>3)-come.(pl.)-FUT |
You must stay there until the pitch-wood is extinguished, then you will come back." |
[40] | xás | kári | pa-'avansáxiich | aah | ú-kyav | ikmaháchraam |
then | then | the-boy | fire | 3s(>3)-make | sweathouse |
Then the boy made a fire in the sweathouse. |
[41] | xás | pa-mu-'aaníhich | u-pêer | chôora | nu-píkniihv-an | ikmaháchraam |
then | the-3sPOSS-my.older.brother | 3s(>3)-say.to | let's.go | 1pl(>3)-sweat.self-go.to | sweathouse |
And he told his older brother (i.e., the Bear's son), "Let's go sweat ourselves in the sweathouse!" |
[42] | xás | kun-iru-vôonfuruk |
then | 3pl(>3s)-PL-enter.a.house |
And they went in. |
[43] | xás | pa-'avansáxiich | u-p-íshkaakrupuk | sákriiv | vúra | ú-kyav | pá-chivchak |
then | the-boy | 3s(>3)-ITER-jump.outdoors | hard | Intensive | 3s(>3)-make | the-door |
Then the boy jumped out again, he made the door tight. |
[44] | xás | pa-mú-chaas | xákaan | sáruk | kun-ithvírip-fak |
then | the-3sPOSS-younger.brother | with.(one.person) | downhill | 3pl(>3s)-(two).run-from.uphill |
And he and his younger brother ran downhill. |
[45] | xás | paa-xvâahar | u-vêeh-ish |
then | the-ptich-wood | 3s(>3)-stick-down |
And he stuck the pitch-wood down. |
[46] | t-u-'áahka |
PERF-3s(>3)-set.fire.to |
He lit it. |
[47] | xás | u-píip | chími | nu-thvîip-i |
then | 3s(>3)-say | soon | 1pl(>3)-(two).run-IMPER |
And he said, "Let's run!" |
[48] | xás | yúruk | kun-ithvírip-rup |
then | downriver | 3pl(>3s)-(two).run-away.downriverward |
And they ran downriverward. |
[49] | pa-'avansáxiich | u-kpêehvu-ti | ikmaháchraam |
the-boy | 3s(>3)-shout-DUR | sweathouse |
The boy inside the sweathouse was shouting. |
[50] | cháas | nee-p-chívchaaksur-ih | tá | ni-'íinka |
younger.brother | 2s/3s>1s-ITER-open.door-Benefactive | PERF | 1s(>3)-be.on.fire |
"Younger brother, open the door for me, I'm burning!" |
[51] | xás | kúkuum | vúra | t-óo | kpêehva | nee-p-chívchaaksur-ih | tá | ni-'íinka |
then | again | Intensive | PERF-3s(>3) | shout | 2s/3s>1s-ITER-open.door-Benefactive | PERF | 1s(>3)-be.on.fire |
And again he shouted, "Open the door for me, I'm burning!" |
[52] | xás | mú-taat | u-'ípak |
then | 3sPOSS-mother | 3s(>3)-come.back |
Then his mother came back. |
[53] | xás | u-mnishkírihva | pá-'iish |
then | 3s(>3)-cook.meat | the-flesh |
And she cooked the (deer's) meat. |
[54] | sáruk | u-tfáku-tih | yánava | paa-xvâahar | kári | vâaram-as | u-vêehriv |
downhill | 3s(>3)-look.away.downhill-DUR | visible | the-ptich-wood | then | long-PL | 3s(>3)-stand.(things) |
She looked downhill, she saw the pitch still standing long. |
[55] | xás | pee-kmaháchraam | kúuk | u-'árih-ma |
then | the-sweathouse | to | 3s(>3)-jump-to |
Then she ran to the sweathouse. |
[56] | xás | u-hyûunish | pa-mú-'arama | chéemyaach | árihrupuk-i | t-óo | mtup | pa-mú-'iish | chimi | nu-'am |
then | 3s(>3)-shout.to | the-3sPOSS-child | quickly | rush.outdoors-IMPER | PERF-3s(>3) | be.ripe | the-3sPOSS-flesh | soon | 1pl(>3)-eat |
And she shouted to her child, "Jump out quickly, her meat is cooked, let's eat!" |
[57] | xás | púxay | íhivrik-tih-ara |
then | not.yet | answer-DUR-NEG |
But he did not answer. |
[58] | xás | chavúra | u-'árih-furuk |
then | finally | 3s(>3)-jump-indoors |
Then finally she jumped in. |
[59] | chéemyaach | chími | nu-'am |
quickly | soon | 1pl(>3)-eat |
"Quick, let's eat!" |
[60] | ii | xás | u-mah | yánava | ámtaap | kích | u-krítuv |
oh! | then | 3s(>3)-see | visible | dust | only | 3s(>3)-be.piled |
Oh, then she saw him, she saw just ashes lying there! |
[61] | xás | u-píip | aaaw |
then | 3s(>3)-say | imitation.of.Bear's.growl |
And she said "OW!" |
[62] | xás | sáruk | astíip | kúuk | u-kvíripma |
then | downhill | shore | to | 3s(>3)-run.to |
And she ran down to the river-bank. |
[63] | xás | u-kfuukíraa-naa |
then | 3s(>3)-grab-PL |
And she grabbed at them (i.e., at where she thought the children were). |
[64] | xás | aah | kích | ú-kfuukiraa |
then | fire | only | 3s(>3)-grab |
But she grabbed just the fire. |
[65] | xás | u-túraayva |
then | 3s(>3)-look.around |
Then she looked around. |
[66] | yánava | yúruk | tá | kun-ithvírip-rup-aheen |
visible | downriver | PERF | 3pl(>3s)-(two).run-away.downriverward-ANT |
She saw that they had run downriver. |
[67] | xás | u-kvíriprup |
then | 3s(>3)-run.off..downriver |
So she ran downriver. |
[68] | xás | pa-'avansaxích-'anamahach | t-óo | kfuuyshur | puxích | vúra |
then | the-boy-little | PERF-3s(>3) | be.tired | very.much | Intensive |
Then the little boy got very tired. |
[69] | xás | káruk | kun-ítroovu-tih |
then | upriver | 3pl(>3s)-look.away.upriver-DUR |
And they looked upriver. |
[70] | víri | kúna | káruk | u-kvíripvarak |
so | in.addition | upriver | 3s(>3)-run.down.from.upriver |
She in her turn was running down from upriver. |
[71] | kúkuum | kun-p-ítroovu-tih |
again | 3pl(>3s)-ITER-look.away.upriver-DUR |
They looked upriver again. |
[72] | vúra | ûumukich | t-u-'uum |
Intensive | near | PERF-3s(>3)-arrive |
She was getting near. |
[73] | pa-'avansáxiich | vúra | tá | pu-kúnish | ikviip-tíh-ara | kóova | t-óo | kfuuyshur |
the-boy | Intensive | PERF | NEG-sort.of | run-DUR-NEG | so | PERF-3s(>3) | be.tired |
The boy could hardly run, he was so tired. |
[74] | xás | ithyáruk | kun-itkára-tih |
then | across | 3pl(>3s)-look.into.river-DUR |
Then they looked across-river. |
[75] | yánava | káan | ára | ú-kriihvu-tih |
visible | there | person | 3s(>3)-fish.with.set-net-DUR |
They saw a man fishing there. |
[76] | xás | pa-'avansáxiich | u-kpêehva | kin-vítivrik |
then | the-boy | 3s(>3)-shout | 2>1pl-paddle.to.meet |
And the boy shouted, "Row to meet us!" |
[77] | xás | u-píip | naa | púfaat | naní-paah |
then | 3s(>3)-say | 1sg. | nothing | 1sPOSS-boat |
And he said, "I don't have any boat." |
[78] | xás | káruk | t-u-thítiim-noov | p-óo-xruunhi-tih |
then | upriver | PERF-3s(>3)-hear-upriverward.from.here | NOMZ-3s(>3)-growl-DUR |
Then he heard her growling from upriver. |
[79] | xás | kári | u-píip | pa-naní-pshii | ithyáruk | ni-piivkár-eesh |
then | then | 3s(>3)-say | the-1sPOSS-leg | across | 1s(>3)-step.out.over.(water)-FUT |
And he said, "I'll just put my leg out across-river. |
[80] | víri-va | káan | kiik-'iru-vátarin-i |
so-INDEF | there | 2pl(>3)-PL-cross.(bridge)-IMPER |
Walk across on that!" |
(Bright: "The fisherman was áxvaay 'Crane' (actually the blue heron); this explains his long leg.") |
[81] | xás | kun-íkakar |
then | 3pl(>3s)-jump.on.bridge.(pl.) |
So they jumped across. |
[82] | víri | kúna | ku-kâam | t-óo | kvírip-varak |
so | in.addition | 3sPOSS-little.upriver | PERF-3s(>3) | run-down.from.upriver |
(Bear) in turn was running down from close upriver. |
[83] | xás | pa-mú-psii | u-p-ithyúrukiv |
then | the-3sPOSS- | 3s(>3)-ITER-pull.in |
So he pulled in his leg. |
[84] | xás | pa-kéevriik | u-kpêehva | na-vítivrik |
then | the-old.woman | 3s(>3)-shout | 2s/3s>1s-paddle.to.meet |
And the old woman shouted, "Row to meet me!". |
[85] | pûuhara | naa | púfaat | naní-paah |
no | 1sg. | nothing | 1sPOSS-boat |
"No, I don't have any boat." |
[86] | xás | u-píip | vúra | píivkath-i |
then | 3s(>3)-say | Intensive | stretch.foot.across-IMPER |
And she said, "Put your leg across!" |
[87] | xás | u-píivkar |
then | 3s(>3)-step.out.over.(water) |
So he put his leg out. |
[88] | káru | pa-'avansáxiich | uum | tá | mâam | kun-'íkakraa |
also | the-boy | 3.SG | PERF | uphill | 3pl(>3s)-jump.uphill.to.here.(pl.) |
And the boys were already climbing uphill. |
[89] | xás | u-vátarin | pa-kéevriik |
then | 3s(>3)-cross.(bridge) | the-old.woman |
Then the old woman walked across. |
[90] | xás | paa-psíh-'aachip | t-u-'uum |
then | the-leg-middle | PERF-3s(>3)-arrive |
And she got to the middle of the leg. |
[91] | xás | pa-mú-pxaan | u-p-ûusur |
then | the-3sPOSS-cap | 3s(>3)-ITER-take.off |
And she took off her hat. |
[92] | xás | pa-'íshaha | u-têekship |
then | the-water | 3s(>3)-dip.up.(water) |
And she dipped up water. |
[93] | xás | ú-yvaayvar |
then | 3s(>3)-pour.into.mouth |
And she poured it in her mouth. |
[94] | xás | pa-t-óo | p-íishrav | xás | pa-mú-pxaan | u-mchanáknak | páa-psiih |
then | NOMZ-PERF-3s(>3) | ITER-drink.from | then | the-3sPOSS-cap | 3s(>3)-knock | the-leg |
And when she had drunk from it, she knocked her hat on his leg (to shake the water out). |
[95] | xás | u-píip | akee |
then | 3s(>3)-say | ouch! |
And he said "Ouch!" |
[96] | xás | u-p-ithyúrukiv | pa-mú-psiih |
then | 3s(>3)-ITER-pull.in | the-3sPOSS-leg |
And he pulled in his leg. |
[97] | xás | u-kyívivraa | ishkêesh | ú-kyiimkurih |
then | 3s(>3)-fall.over.backward | river | 3s(>3)-fall.into.water |
And she fell over, she fell into the river. |
[98] | xás | pa-'avansáxiich | uum | máruk | túuyship | kun-ithvíripuraa |
then | the-boy | 3.SG | uphill | mountain | 3pl(>3s)-run.uphill.from.here.(two) |
And the boys ran up the mountain. |
[99] | páy nanu'ávahkam | kúuk | kun-ithvíripma |
sky | to | 3pl(>3s)-run.to.(pl..subj.) |
They ran to the sky. |