Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Julia Starritt: "The Bear and the Deer" (1957)

Primary participants: Julia Starritt (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-32
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 226-231, Text 32
Additional contributor: Clare Sandy (annotator)


Text display mode: paragraph | sentence | word | word components


[1] káan    ávansa    ú-krii   
there    man    3s(>3)-live   
A man lived there.

[2] áxak    mu-hrôov-as   
two    3sPOSS-wife-PL   
He had two wives.

[3] pa-mu-piship-'ihrôoha    uum    yítha    mu-'avansáxiich   
the-3sPOSS-first-wife    3.SG    one    3sPOSS-boy   
His first wife had one boy.

[4] káru    pa-yítha    uum    áxak    mu-túnviiv    avansáxiitich-as   
also    the-one    3.SG    two    3sPOSS-children    boy-PL   
And the other had two children, they were little boys.

[5] pa-'ávansa    atahári    vúra    u-'ákunvu-tih   
the-man    always    Intensive    3s(>3)-hunt-DUR   
The man was always hunting.

[6] káru    uum    pa-'asiktávaan    atahári    vúra    kun-ikyáviichvu-tih    ávaha    kun-ikyáa-tih   
also    3.SG    the-woman    always    Intensive    3pl(>3s)-work-DUR    food    3pl(>3s)-make-DUR   
And the women were always working, they were gathering food.

[7] xás    pa-píshiip    vee-hrôoha    uum    itníivka   
then    the-first    3sPOSS-wife    3.SG    mean   
And the first wife was cruel.
(Bright: "The cruel wife, with the single child, was Bear. The one with the two children was Deer.")

[8] kâarim    u-kyáa-ti    pee-hnohá-'anamahach   
bad    3s(>3)-make-flicker    the-wife-little   
She treated the little wife badly.

[9] pa-xuntápan    kun-ífik-tih    kúuk    t-óo    kvíripma    xás    koovúra    t-u-'ífik    píshiip   
NOMZ-acorn    3pl(>3s)-pick.up-DUR    to.there    PERF-3s(>3)    run.to    then    all    PERF-3s(>3)-pick.up    first   
When they picked acorns, she would run there, and she would pick them all first.

[10] xás    pa-mu-'átimnam    uum    vúra    axyár    atahári   
then    the-3sPOSS-pack-basket    3.SG    Intensive    full    always   
And her burden basket was always full.

[11] pa-yítha    uum    vúra    chîimich    pa-mu-'átimn-ak   
the-one    3.SG    Intensive    little.bit    the-3sPOSS-pack-basket-Locative   
There was little in the other's burden basket.

[12] xás    vúra    kâarim    u-kyáa-tih   
then    Intensive    bad    3s(>3)-make-DUR   
And she treated her badly.

[13] áathva    u-kyáa-tih   
be.afraid    3s(>3)-make-DUR   
She made her afraid.

[14] xás    itháan    pa-kun-'ípak    xás    ú-peen-vunaa    pa-mu-tunvêech    pa-pu-na-'ípak-ahaak    ku-xús-eesh        nee-ykár-aheen   
then    once    NOMZ-3pl(>3s)-come.back    then    3s(>3)-say.to-PL    the-3sPOSS-small.(pl.)    NOMZ-NEG-1s(>3)-come.back-when    2pl(>3)-think-FUT    PERF    2s/3s>1s-beat-ANT   
And once when they returned, (Deer) told her little ones, "If I don't come back, you will know (lit., think) that she's killed me."


[15] xás    itháan    u-'ípak    pa-kéevriik   
then    once    3s(>3)-come.back    the-old.woman   
And once the old woman (i.e., Bear) came back.

[16] xás    pa-'avansáxiich    u-píktar    pa--taat   
then    the-boy    3s(>3)-miss    the-3sPOSS-mother   
And the boys missed their mother.

[17] xás    u-píip    hôoy    uum    tátach   
then    3s(>3)-say    where    3.SG    mama   
And they said, "Where's mama?"


[18] xás    u-píip    pa-kéevriik    uum    vúra    má'    t-óo    kvéesh   
then    3s(>3)-say    the-old.woman    3.SG    Intensive    uphill    PERF-3s(>3)    spend.night   
And the old woman said, "She's spending the night in the mountains.

[19] yakún    táay    vúra    íp    ú-mkaanv-at   
you.see    much    Intensive    PAST    3s(>3)-gather-PAST   
You see, she gathered a lot.

[20] víri    hûut    chími    u-kupee-psháanv-ah-eesh   
so    how    soon    3s(>3)-MODAL-take.back.(things)-Modal-FUT   
How was she to carry it home?

[21] víri    imáan    xásik    u-'ípak-eesh   
so    tomorrow    then.(future)    3s(>3)-come.back-FUT   
She'll come back tomorrow."


[22] xás    imáan    kúkuum    vúra    u-pvâaram   
then    tomorrow    again    Intensive    3s(>3)-go.back   
The next day (Bear) went off again.

[23] xás    kúmateech    ikxúrar    vúra    xára    xás    vúra    u-'ípak   
then    later.in.day    evening    Intensive    long.time    then    Intensive    3s(>3)-come.back   
And later on, in the evening, she came back late.

[24] xás    pa-'avansáxiitichas        kun-'áasishrih   
then    the-boy    PERF    3pl(>3s)-lie.down   
The little boys had gone to bed.

[25] xás    pa-'avansaxich-á-kaam    u-tníshuk    vasa-súruk   
then    the-boy--large    3s(>3)-peek    blanket-under   
And the big boy was peeking out from under the blanket.

[26] xás    yánava    pa-'átimnav-ak    u-máhyaan-ahi-ti    táhpuus   
then    visible    the-pack-basket-Locative    3s(>3)-put.in-ESS-DUR    young.fir.tree   
And he saw fir branches sticking in the burden basket.

[27] ii    yánava    u-hyá-rishuk-va    pa--taat    -psiih   
oh!    visible    3s(>3)-stand.(long.object)-out.of-PL.ACT    the-3sPOSS-mother    3sPOSS-leg   
Oh, he saw his mother's leg sticking out!

[28] ii    xas    u-'aapúnm-at    pa--taat    t-óo    ykára-heen   
oh!    then    3s(>3)-know-PAST    the-3sPOSS-mother    PERF-3s(>3)    beat-ANT   
Oh, then he knew that she had killed his mother!

[29] xás    u-'íkihvu-ti    p-oo-p-vôonfuruk    maath    p-óo-ktaam-tih   
then    3s(>3)-grunt-DUR    NOMZ-3s(>3)-ITER-enter.a.house    heavy    NOMZ-3s(>3)-hold.in.hand-DUR   
And (Bear) was grunting as she came in, as she was carrying a heavy load.

[30] xás    pa-'avansáxiich    u-'aapúnma    vúra    if   
then    the-boy    3s(>3)-know    Intensive    true   
And the boy knew it was true.

[31] xás    púxay    fâat    vúra    -tih-ara   
then    not.yet    what    Intensive    say-DUR-NEG   
And he didn't say anything.


[32] xás    imáankam    kúkuum    vúra    u-pvâaram   
then    next.day    again    Intensive    3s(>3)-go.back   
And the next day she went away again.

[33] pa--taat    kúmateech    xasík    u-'ípak-eesh   
the-2sPOSS-mother    later.in.day    then.(future)    3s(>3)-come.back-FUT   
"Your mother will come back later today."

[34] xás    kúkuum    vúra    xára    xás    u-'ípak    ikxúrar   
then    again    Intensive    long.time    then    3s(>3)-come.back    evening   
And again (Bear) came back late in the evening.

[35] yánava    u-sáanvu-ti    axvahara-xárah-sas   
visible    3s(>3)-carry.(things)-DUR    ptich-wood-long-PL   
(The boy) saw she was carrying long pieces of pitch-wood.

[36] xás    pa-'avansáxiich    vúra    uum    u-xrára-tih    kúna    vúra    u-'íchunvu-ti    p-oo-xrára-tih   
then    the-boy    Intensive    3.SG    3s(>3)-weep-DUR    in.addition    Intensive    3s(>3)-hide.oneself-DUR    NOMZ-3s(>3)-weep-DUR   
And the boy was crying, but he hid when he cried.


[37] xás    u-pêer    pa-'avansáxiich    imáankam    sáruk    astíip    pa--chaas    xákaan    ík    ku-yâaram-eesh    ikxúrar   
then    3s(>3)-say.to    the-boy    next.day    downhill    shore    the-2sPOSS-younger.brother    with.(one.person)    must    2pl(>3)-(two.people).go-FUT    evening   
And she told the boy, "Tomorrow evening you and your younger brother must go down to the river-bank.

[38] xasík    p-aaxvahara-xárah-sas    ku-vêehkurih-eesh    yúux-ak    u-'ahí-tih-eesh   
then.(future)    the-ptich-wood-long-PL    2pl(>3)-stick.into-FUT    dirt-Locative    3s(>3)-burn-DUR-FUT   
You will stick the long pieces of pitch-wood in the sand, they will burn.

[39] xasík    vaa    ík    vúra    kóo    káan    ku-'íin-eesh    p-aaxvâahar    t-óo    msípishri-haak    xasík    ku-pínaa-vish   
then.(future)    so    must    Intensive    as.much.as    there    2pl(>3)-(two).be-FUT    NOMZ-ptich-wood    PERF-3s(>3)    cool.down-when    then.(future)    2pl(>3)-come.(pl.)-FUT   
You must stay there until the pitch-wood is extinguished, then you will come back."


[40] xás    kári    pa-'avansáxiich    aah    ú-kyav    ikmaháchraam   
then    then    the-boy    fire    3s(>3)-make    sweathouse   
Then the boy made a fire in the sweathouse.

[41] xás    pa-mu-'aaníhich    u-pêer    chôora    nu-píkniihv-an    ikmaháchraam   
then    the-3sPOSS-my.older.brother    3s(>3)-say.to    let's.go    1pl(>3)-sweat.self-go.to    sweathouse   
And he told his older brother (i.e., the Bear's son), "Let's go sweat ourselves in the sweathouse!"

[42] xás    kun-iru-vôonfuruk   
then    3pl(>3s)-PL-enter.a.house   
And they went in.

[43] xás    pa-'avansáxiich    u-p-íshkaakrupuk    sákriiv    vúra    ú-kyav    -chivchak   
then    the-boy    3s(>3)-ITER-jump.outdoors    hard    Intensive    3s(>3)-make    the-door   
Then the boy jumped out again, he made the door tight.

[44] xás    pa--chaas    xákaan    sáruk    kun-ithvírip-fak   
then    the-3sPOSS-younger.brother    with.(one.person)    downhill    3pl(>3s)-(two).run-from.uphill   
And he and his younger brother ran downhill.

[45] xás    paa-xvâahar    u-vêeh-ish   
then    the-ptich-wood    3s(>3)-stick-down   
And he stuck the pitch-wood down.

[46] t-u-'áahka   
PERF-3s(>3)-set.fire.to   
He lit it.

[47] xás    u-píip    chími    nu-thvîip-i   
then    3s(>3)-say    soon    1pl(>3)-(two).run-IMPER   
And he said, "Let's run!"

[48] xás    yúruk    kun-ithvírip-rup   
then    downriver    3pl(>3s)-(two).run-away.downriverward   
And they ran downriverward.


[49] pa-'avansáxiich    u-kpêehvu-ti    ikmaháchraam   
the-boy    3s(>3)-shout-DUR    sweathouse   
The boy inside the sweathouse was shouting.

[50] cháas    nee-p-chívchaaksur-ih        ni-'íinka   
younger.brother    2s/3s>1s-ITER-open.door-Benefactive    PERF    1s(>3)-be.on.fire   
"Younger brother, open the door for me, I'm burning!"

[51] xás    kúkuum    vúra    t-óo    kpêehva    nee-p-chívchaaksur-ih        ni-'íinka   
then    again    Intensive    PERF-3s(>3)    shout    2s/3s>1s-ITER-open.door-Benefactive    PERF    1s(>3)-be.on.fire   
And again he shouted, "Open the door for me, I'm burning!"


[52] xás    -taat    u-'ípak   
then    3sPOSS-mother    3s(>3)-come.back   
Then his mother came back.

[53] xás    u-mnishkírihva    -'iish   
then    3s(>3)-cook.meat    the-flesh   
And she cooked the (deer's) meat.

[54] sáruk    u-tfáku-tih    yánava    paa-xvâahar    kári    vâaram-as    u-vêehriv   
downhill    3s(>3)-look.away.downhill-DUR    visible    the-ptich-wood    then    long-PL    3s(>3)-stand.(things)   
She looked downhill, she saw the pitch still standing long.

[55] xás    pee-kmaháchraam    kúuk    u-'árih-ma   
then    the-sweathouse    to    3s(>3)-jump-to   
Then she ran to the sweathouse.

[56] xás    u-hyûunish    pa--'arama    chéemyaach    árihrupuk-i    t-óo    mtup    pa--'iish    chimi    nu-'am   
then    3s(>3)-shout.to    the-3sPOSS-child    quickly    rush.outdoors-IMPER    PERF-3s(>3)    be.ripe    the-3sPOSS-flesh    soon    1pl(>3)-eat   
And she shouted to her child, "Jump out quickly, her meat is cooked, let's eat!"

[57] xás    púxay    íhivrik-tih-ara   
then    not.yet    answer-DUR-NEG   
But he did not answer.

[58] xás    chavúra    u-'árih-furuk   
then    finally    3s(>3)-jump-indoors   
Then finally she jumped in.

[59] chéemyaach    chími    nu-'am   
quickly    soon    1pl(>3)-eat   
"Quick, let's eat!"

[60] ii    xás    u-mah    yánava    ámtaap    kích    u-krítuv   
oh!    then    3s(>3)-see    visible    dust    only    3s(>3)-be.piled   
Oh, then she saw him, she saw just ashes lying there!

[61] xás    u-píip    aaaw   
then    3s(>3)-say    imitation.of.Bear's.growl   
And she said "OW!"

[62] xás    sáruk    astíip    kúuk    u-kvíripma   
then    downhill    shore    to    3s(>3)-run.to   
And she ran down to the river-bank.

[63] xás    u-kfuukíraa-naa   
then    3s(>3)-grab-PL   
And she grabbed at them (i.e., at where she thought the children were).

[64] xás    aah    kích    ú-kfuukiraa   
then    fire    only    3s(>3)-grab   
But she grabbed just the fire.

[65] xás    u-túraayva   
then    3s(>3)-look.around   
Then she looked around.

[66] yánava    yúruk        kun-ithvírip-rup-aheen   
visible    downriver    PERF    3pl(>3s)-(two).run-away.downriverward-ANT   
She saw that they had run downriver.

[67] xás    u-kvíriprup   
then    3s(>3)-run.off..downriver   
So she ran downriver.


[68] xás    pa-'avansaxích-'anamahach    t-óo    kfuuyshur    puxích    vúra   
then    the-boy-little    PERF-3s(>3)    be.tired    very.much    Intensive   
Then the little boy got very tired.

[69] xás    káruk    kun-ítroovu-tih   
then    upriver    3pl(>3s)-look.away.upriver-DUR   
And they looked upriver.

[70] víri    kúna    káruk    u-kvíripvarak   
so    in.addition    upriver    3s(>3)-run.down.from.upriver   
She in her turn was running down from upriver.

[71] kúkuum    kun-p-ítroovu-tih   
again    3pl(>3s)-ITER-look.away.upriver-DUR   
They looked upriver again.

[72] vúra    ûumukich    t-u-'uum   
Intensive    near    PERF-3s(>3)-arrive   
She was getting near.

[73] pa-'avansáxiich    vúra        pu-kúnish    ikviip-tíh-ara    kóova    t-óo    kfuuyshur   
the-boy    Intensive    PERF    NEG-sort.of    run-DUR-NEG    so    PERF-3s(>3)    be.tired   
The boy could hardly run, he was so tired.

[74] xás    ithyáruk    kun-itkára-tih   
then    across    3pl(>3s)-look.into.river-DUR   
Then they looked across-river.

[75] yánava    káan    ára    ú-kriihvu-tih   
visible    there    person    3s(>3)-fish.with.set-net-DUR   
They saw a man fishing there.

[76] xás    pa-'avansáxiich    u-kpêehva    kin-vítivrik   
then    the-boy    3s(>3)-shout    2>1pl-paddle.to.meet   
And the boy shouted, "Row to meet us!"


[77] xás    u-píip    naa    púfaat    naní-paah   
then    3s(>3)-say    1sg.    nothing    1sPOSS-boat   
And he said, "I don't have any boat."

[78] xás    káruk    t-u-thítiim-noov    p-óo-xruunhi-tih   
then    upriver    PERF-3s(>3)-hear-upriverward.from.here    NOMZ-3s(>3)-growl-DUR   
Then he heard her growling from upriver.

[79] xás    kári    u-píip    pa-naní-pshii    ithyáruk    ni-piivkár-eesh   
then    then    3s(>3)-say    the-1sPOSS-leg    across    1s(>3)-step.out.over.(water)-FUT   
And he said, "I'll just put my leg out across-river.

[80] víri-va    káan    kiik-'iru-vátarin-i   
so-INDEF    there    2pl(>3)-PL-cross.(bridge)-IMPER   
Walk across on that!"
(Bright: "The fisherman was áxvaay 'Crane' (actually the blue heron); this explains his long leg.")

[81] xás    kun-íkakar   
then    3pl(>3s)-jump.on.bridge.(pl.)   
So they jumped across.

[82] víri    kúna    ku-kâam    t-óo    kvírip-varak   
so    in.addition    3sPOSS-little.upriver    PERF-3s(>3)    run-down.from.upriver   
(Bear) in turn was running down from close upriver.

[83] xás    pa--psii    u-p-ithyúrukiv   
then    the-3sPOSS-    3s(>3)-ITER-pull.in   
So he pulled in his leg.


[84] xás    pa-kéevriik    u-kpêehva    na-vítivrik   
then    the-old.woman    3s(>3)-shout    2s/3s>1s-paddle.to.meet   
And the old woman shouted, "Row to meet me!".


[85] pûuhara    naa    púfaat    naní-paah   
no    1sg.    nothing    1sPOSS-boat   
"No, I don't have any boat."


[86] xás    u-píip    vúra    píivkath-i   
then    3s(>3)-say    Intensive    stretch.foot.across-IMPER   
And she said, "Put your leg across!"


[87] xás    u-píivkar   
then    3s(>3)-step.out.over.(water)   
So he put his leg out.

[88] káru    pa-'avansáxiich    uum        mâam    kun-'íkakraa   
also    the-boy    3.SG    PERF    uphill    3pl(>3s)-jump.uphill.to.here.(pl.)   
And the boys were already climbing uphill.

[89] xás    u-vátarin    pa-kéevriik   
then    3s(>3)-cross.(bridge)    the-old.woman   
Then the old woman walked across.

[90] xás    paa-psíh-'aachip    t-u-'uum   
then    the-leg-middle    PERF-3s(>3)-arrive   
And she got to the middle of the leg.

[91] xás    pa--pxaan    u-p-ûusur   
then    the-3sPOSS-cap    3s(>3)-ITER-take.off   
And she took off her hat.

[92] xás    pa-'íshaha    u-têekship   
then    the-water    3s(>3)-dip.up.(water)   
And she dipped up water.

[93] xás    ú-yvaayvar   
then    3s(>3)-pour.into.mouth   
And she poured it in her mouth.

[94] xás    pa-t-óo    p-íishrav    xás    pa--pxaan    u-mchanáknak    páa-psiih   
then    NOMZ-PERF-3s(>3)    ITER-drink.from    then    the-3sPOSS-cap    3s(>3)-knock    the-leg   
And when she had drunk from it, she knocked her hat on his leg (to shake the water out).

[95] xás    u-píip    akee   
then    3s(>3)-say    ouch!   
And he said "Ouch!"

[96] xás    u-p-ithyúrukiv    pa--psiih   
then    3s(>3)-ITER-pull.in    the-3sPOSS-leg   
And he pulled in his leg.

[97] xás    u-kyívivraa    ishkêesh    ú-kyiimkurih   
then    3s(>3)-fall.over.backward    river    3s(>3)-fall.into.water   
And she fell over, she fell into the river.

[98] xás    pa-'avansáxiich    uum    máruk    túuyship    kun-ithvíripuraa   
then    the-boy    3.SG    uphill    mountain    3pl(>3s)-run.uphill.from.here.(two)   
And the boys ran up the mountain.

[99] páy nanu'ávahkam    kúuk    kun-ithvíripma   
sky    to    3pl(>3s)-run.to.(pl..subj.)   
They ran to the sky.