Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

nu- marker used for 'we' (subject) without an object, for 'we' (subject) acting on 'him/her/it/'them' (object); Marker used for 'I' or 'we' (subject) acting on 'you' singular (object)

Dictionary Entry
lexicon ID #4370 | revised Aug 20 2015

nu- PREF 1 marker used for 'we' (subject) without an object, for 'we' (subject) acting on 'him/her/it/'them' (object) • 2 Marker used for 'I' or 'we' (subject) acting on 'you' singular (object) (lexicon ID #7358)

Source: WB G 520

Note: In the imperative (with a wish or command), this prefix is sometimes accented.


Short recording (1) | Sentence examples (309)


Display mode: sentence | word | word components

  1. nuykáreesh pa'îin púufich i'êethiipvutihat."
    We will kill the one who has been taking the deer from you."
    Source: Mrs. Bennett, "Screech Owl and Coyote" (ALK_14-35) | read full text
  2. kúkuum húm nutêekeesh?
    Do you want some more water?
    Source: Charlie Thom, Sr., Sentences from Now You're Speaking Karuk (CT-01) | read full text
    Spoken by Charlie Thom, Sr. | Download | Play
  3. chími núkviit-hi!
    Let's go to sleep!
    Source: Charlie Thom, Sr., Sentences from Now You're Speaking Karuk (CT-01) | read full text
    Spoken by Charlie Thom, Sr. | Download | Play
  4. xas yítha upíip, "fâat kumá'ii panu'íchunveesh?"
    And one of the girls asked, "What for do we have to hide?"
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  5. xas yítha upíip, "xâatik nu'íchunva."
    But the other said, "Yes, we had better hide!"
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  6. xáyfaat ik kúkuum nu'íchunva."
    We won't hide again!"
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  7. xas kun'ipêer, "papihníich íp nik nuxusat tharampukayaa'íshara."
    Then one of them said, "Old man, we have been thinking about what a good cook you are!"
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  8. xas yítha upíip, "pûuhara, yaayâach papihníich núpeen tá nupiyâaram."
    But the other said, "No, it is better to tell the old man before we go."
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  9. xas kun'ipêer, "tá nupiyâaram."
    So they went and said to him, "We are going home."
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  10. xas papihnîich upíip, "chími nu'íhukvunaa.
    Then the old man said, "Let's have a puberty dance!
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  11. xas upíip, "vúra nu'íhukvunaavish."
    Then he said, "Indeed! We will have to dance!"
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  12. xas kunpíip, "nuu nusêeyti pávaa kookapákurih."
    Then they said, "We don't know that kind of song!"
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  13. xas upákurih "yíiv vúra nuthyuruveesh."
    And he sang, "We will drag her a long ways."
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  14. yíiv vúra nuthyuruveesh, chími âapun, tá nimyáhumar, chími âapun, tá nichnahirúvuukva, chími âapun, tá nithurirúvuukva, chími âapun."
    "We will drag you far away. Let me down, I am tired! Let me down, I am defecating all over myself, let me down, please! I am urinating all over myself, let me down!"
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  15. kunpíip, " miník xúus tá nu'uum."
    They said "We treated him quite hard."
    Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full text
  16. araráhi ípum panuchúuphitiheesh.
    We're supposed to be talking Indian.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Madeline Davis | Download | Play
  17. xás kúkuum tá nupíkav.
    And then we'll go get him again].
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  18. chiimíchvahich pafâat panu'áapunma.
    We only know a little bit of all that.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  19. chími nuhyániichvi.
    Let's have a conversation.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  20. nutákintih.
    We're soaking acorn dough.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  21. káru pa'araráhi nu'úuhyanati, vaa ipiip " pot".
    We're [supposed to be] talking Indian language, and then you say "pot."
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Madeline Davis | Download | Play
  22. taay vúra hôotah panúkviitihat ipít ikxáram.
    It was really late when we went to bed last night.
    Source: Julian Lang, Vina Smith, Conversation: Julian's Day (JL-VS-01) | read full text
    Spoken by Julian Lang | Download | Play
  23. tá nuparty party nu'úumat nu'úumat.
    We had partied. We went to a party. We went.
    Source: Julian Lang, Vina Smith, Conversation: Julian's Day (JL-VS-01) | read full text
    Spoken by Julian Lang | Download | Play
  24. kári xás vúra taay panu'íishtih káru áamtih.
    We ate and drank a lot.
    Source: Julian Lang, Vina Smith, Conversation: Julian's Day (JL-VS-01) | read full text
    Spoken by Julian Lang | Download | Play
  25. kári xas kunpiip: " chími nu'írunaa, pay uum vúra pihnîichich."
    Then they said: "Let's travel; it is some old man."
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Attends a Flower Dance at Orleans" (JPH_KIM-08) | read full text
  26. xás kunipêer: " nuu chími nuvyîihshipreevish, chími nu'ákunvanveesh."
    Then they told him: "We are going out, we are going hunting."
    Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full text
  27. kunpíip: " fâat kumá'ii peekmaháchraam tá nupsáamkir?"
    They said: "What did we leave him there for in the sweathouse?"
    Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full text
  28. xás yítha îin kunipêer: " tá nuparatánmaahpa."
    Then one of them told him: "We have turned back."
    Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full text
  29. xás koovúra kunpakúriihvanaa, kunipêer: " ôok ichvánihich, tá núfchuy."
    Then all sang. They told him: "Come a little this way, we are crowded."
    Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full text
  30. xás yíth upíip: " áthiik tuvîish, chími nuptaamáaxi."
    Then one said: "It is getting cold, let's scrape up the coals."
    Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full text
  31. xás achvúun uppiip: " naa îin pukinîikyáreeshara, vaa vúra páy kyôomahich nuníshsheesh."
    Then Hookbill said: "I am not going to kill you, this is all that I'm going to do to you."
    Source: Yaas, "How Buzzard Became Bald" (JPH_KT-01b) | read full text
  32. kúna úum pahôotah yâak nu'ípakahaak, hínupa tapu'ára íinara.
    If we came back late to the good place, humankind would not exist.
    Source: Yaas, "How Fish were Transformed" (JPH_KT-07) | read full text
  33. chí nu'uufíthvar.
    Let's go swimming.
    Source: Lucille Albers, Sentences about fear and going places (LA-01) | read full text
    Download | Play
  34. chí nu'uufíthvan.
    Lets go swimming.
    Source: Lucille Albers, Sentences about animals, insects, and going places (LA-04) | read full text
    Spoken by Lucille Albers | Download | Play
  35. koovúra nu'uufíthvar.
    Everybody goes swimming.
    Source: Lucille Albers, Sentences about animals, insects, and going places (LA-04) | read full text
    Spoken by Lucille Albers | Download | Play
  36. pay'ôok xákaan nuchúuphitih.
    We are talking right here.
    Source: Sonny Davis, Sentences about body parts, etc. (SD-01) | read full text
    Spoken by Sonny Davis | Download | Play
  37. koovúra pa'áraaras pay'ôok nuchúupheesh káru.
    All the Indian people here, we are also going to talk.
    Source: Sonny Davis, Sentences about speaking Karuk (SD-02) | read full text
    Spoken by Sonny Davis | Download | Play
  38. tá nuthítiv.
    We all heard it.
    Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about perception, animals, verb tenses (SD-VS-01) | read full text
    Spoken by Sonny Davis | Download | Play
  39. iim tá numah.
    I see you (sg).
    Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about perception, animals, verb tenses (SD-VS-01) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  40. iim tá numah.
    I see you (sg).
    Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about perception, animals, verb tenses (SD-VS-01) | read full text
    Spoken by Sonny Davis | Download | Play
  41. tá numah.
    We all see it.
    Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about perception, animals, verb tenses (SD-VS-01) | read full text
    Spoken by Sonny Davis | Download | Play
  42. ararachúupha nuu payêem nuchúuphitih.
    We are talking our Indian language now.
    Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about perception, animals, verb tenses (SD-VS-01) | read full text
    Spoken by Sonny Davis | Download | Play
  43. súva nik numáheesh.
    I will see you later.
    Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about perception, animals, verb tenses (SD-VS-01) | read full text
    Spoken by Sonny Davis | Download | Play
  44. kumâam núvyiiship.
    Let's go uphill.
    Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about driving and directions (SD-VS-02) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  45. ipít kumâam núvyiishipriv.
    Yesterday we went up the hill.
    Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about driving and directions (SD-VS-02) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  46. iim tá nupítap.
    I know you.
    Source: Vina Smith, Sentences about personal states (VS-06) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  47. iim punupítaptihara.
    I don't know you.
    Source: Vina Smith, Sentences about personal states (VS-06) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  48. tá numah.
    I see you.
    Source: Vina Smith, Sentences with verb paradigms, words for accent (VS-11) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  49. tá numah îin.
    I see you.
    Source: Vina Smith, Sentences with verb paradigms, words for accent (VS-11) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  50. tá nuthítiv.
    I hear you.
    Source: Vina Smith, Sentences with verb paradigms, words for accent (VS-11) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  51. iim punuthítiimtihara.
    I do not hear you.
    Source: Vina Smith, Sentences with verb paradigms, words for accent (VS-11) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  52. iim tá numsákar.
    I smell you.
    Source: Vina Smith, Sentences with verb paradigms, words for accent (VS-11) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  53. iim tá nu'áfish.
    I touch you.
    Source: Vina Smith, Sentences with verb paradigms, words for accent (VS-11) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  54. iim punu'áfishrihara.
    I do not touch you.
    Source: Vina Smith, Sentences with verb paradigms, words for accent (VS-11) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  55. iim nupáreesh.
    I am going to bite you.
    Source: Vina Smith, Sentences with verb paradigms, words for accent (VS-11) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  56. nupáreesh.
    I will bite you.
    Source: Vina Smith, Sentences with verb paradigms, words for accent (VS-11) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  57. iim payêem tá nupár.
    I am biting you now.
    Source: Vina Smith, Sentences with verb paradigms, words for accent (VS-11) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  58. iim naa punupáreeshara.
    I won't bite you.
    Source: Vina Smith, Sentences with verb paradigms, words for accent (VS-11) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  59. iim punupáreeshara payêem.
    I am not biting you right now.
    Source: Vina Smith, Sentences with verb paradigms, words for accent (VS-11) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  60. iim tá numah.
    I see you.
    Source: Vina Smith, Sentences with verb paradigms, words for accent (VS-11) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  61. achviiv tá numah.
    We see a bird.
    Source: Vina Smith, Sentences about animals, questions (VS-14) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  62. koovúra áama nu'áveesh.
    We are all going to eat salmon.
    Source: Vina Smith, Sentences: questions and answers, verb tenses (VS-17) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  63. chími áama nu'áva.
    Let's eat salmon.
    Source: Vina Smith, Sentences: questions and answers, verb tenses (VS-17) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  64. áama nimnísheesh.
    I am going to cook salmon.
    Source: Vina Smith, Sentences: questions and answers, verb tenses (VS-17) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  65. ipít áama nímnish.
    Yesterday I cooked salmon.
    Source: Vina Smith, Sentences: questions and answers, verb tenses (VS-17) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  66. hárivari pa'áama nu'áveesh?
    When will we eat salmon?
    Source: Vina Smith, Sentences: questions and answers, verb tenses (VS-17) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  67. chími papufích'iish numnísheesh.
    Let's cook deer meat.
    Source: Vina Smith, Sentences: questions and answers, verb tenses (VS-17) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  68. hãã koovúra numnísheesh papufích'iish.
    Yes, we are all going to cook deer meat.
    Source: Vina Smith, Sentences: questions and answers, verb tenses (VS-17) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  69. ipít númniishti papufich'íish.
    Yesterday we cooked deer meat.
    Source: Vina Smith, Sentences: questions and answers, verb tenses (VS-17) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  70. ipít uxraah nu'ávat.
    Yesterday we ate berries.
    Source: Vina Smith, Sentences: questions and answers, verb tenses (VS-17) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  71. payêem uxraah nu'áamtih.
    We are eating berries now.
    Source: Vina Smith, Sentences: questions and answers, verb tenses (VS-17) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  72. ipít páxuun nu'ávat.
    Yesterday we ate acorn soup.
    Source: Vina Smith, Sentences: questions and answers, verb tenses (VS-17) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  73. vúra nu'ápimtih.
    We were looking for them.
    Source: Vina Smith, Sentences about comparisons (VS-18) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  74. vúra uum puxich nu'ítapeesh pa'araráhih.
    We are trying to learn the Karuk language.
    Source: Vina Smith, Sentences about comparisons (VS-18) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  75. Pamufíthih kich tá numah.
    We can only see his feet.
    Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  76. íf xára xás tá nupmah.
    I haven't seen you in a long time.
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20a) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  77. súva nik nupmáheesh.
    I'll see you again.
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20b) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  78. kúmateechvanihich ník nupmáheesh.
    I'll see you later today.
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20b) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  79. imáan nupmáheesh.
    I'll see you tomorrow.
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20b) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  80. fâat koovúra panu'áveesh?
    What (is it that) are we all going to eat?
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20c) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  81. fâat koovúra nu'áveesh?
    What are we all going to eat?
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20c) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  82. fâat nu'áveesh?
    What are we all going to eat?
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20c) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  83. koovúra núvyiihshipreevish.
    We're all going to leave together.
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20c) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  84. nukôokaneesh.
    We are all going to go with you.
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20c) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  85. fâat uum koovúra nu'áveesh?
    What are we all going to eat?
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20d) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  86. fâat nu'amvunâavish?
    What are we all going to be eating?
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20d) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  87. chími nu'am!
    Let's eat!
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20d) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  88. chími núpuunvi!
    Let's (you and I) rest!
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20d) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  89. chí núpuunvi!
    Let's (you and I) rest!
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20d) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  90. uhyanaváraar mûuk nuchúupheesh.
    I am going to call you on the telephone.
    Source: Vina Smith, Sentences: actions and instrumentals (VS-21) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  91. xáyfaat uhyanaváraar mûuk núchuupha!
    Don't call me!
    Source: Vina Smith, Sentences: actions and instrumentals (VS-21) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  92. íkiich uhyanaváraar mûuk nuchúupheesh.
    I am going to use the phone to call you.
    Source: Vina Smith, Sentences: actions and instrumentals (VS-21) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  93. xás vaa tá nu'ákunvar.
    And we would go hunting.
    Source: Vina Smith, I'll Never Forget Those Days (VS-22) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  94. xás vaa tá nu'ákunvar papúufich, ímpaah.
    And we were hunting the deer [from the] road.
    Source: Vina Smith, I'll Never Forget Those Days (VS-22) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  95. asákaamsa kaan xás vaa á' tá nukfukúraa.
    We used to climb those big rocks out there.
    Source: Vina Smith, I'll Never Forget Those Days (VS-22) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  96. yeah, núsxay, núsxayvunaa.
    Yeah, we fished, we all fished.
    Source: Vina Smith, I'll Never Forget Those Days (VS-22) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  97. xás káru nuu aah nukyáati îikam.
    And we made a fire outside.
    Source: Vina Smith, Washing (VS-24) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  98. vaa apxantínihichas panuchuphuníshkoonaatih.
    We are talking to those white people.
    Source: Vina Smith, Sentences: questions, answers, possessives (VS-29) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  99. payôok koovúra núkrii.
    We are all sitting here.
    Source: Vina Smith, Sentences about sitting, standing and lying (VS-35a) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  100. koovúra nu'áasishrihinaa.
    We are all lying down.
    Source: Vina Smith, Sentences about sitting, standing and lying (VS-35a) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  101. koovúra nuhyárih.
    We are all standing.
    Source: Vina Smith, Sentences about sitting, standing and lying (VS-35a) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  102. tá numah.
    I see you.
    Source: Vina Smith, Sentences about feeling cold, playing, and getting old (VS-35b) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  103. chími nuchúuphi!
    Let's talk!
    Source: Vina Smith, Sentences about looking and talking to people (VS-36) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  104. iim nuchuphuníshkoovish.
    We're going to talk to you (one person).
    Source: Vina Smith, Sentences about looking and talking to people (VS-36) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  105. chími nuvyíishipreevish.
    We are going to go.
    Source: Vina Smith, Sentences about looking and talking to people (VS-36) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  106. chími pacake nukyâari!
    Let's make a cake!
    Source: Vina Smith, Sentences about food and drink (VS-39) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  107. chími pacake núkyav!
    Lets make a cake!
    Source: Vina Smith, Sentences about food and drink (VS-39) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  108. ta'ítam tá nupimnîish nanitípah xákaan.
    So we cooked, my brother and I.
    Source: Violet Super, Violet Cooking (VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  109. mâaka kúuk tá núktaama, vaa káan pananítaat utháaniv, uyíkihitih.
    We took it in the other room, my mother was lying there, she was sick.
    Source: Violet Super, Violet Cooking (VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  110. xasík nupêenti " chími payêem nuxúti kíri gravy núkyav."
    Then we told her we “Now we would like to make gravy.”
    Source: Violet Super, Violet Cooking (VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  111. xás tá kin'éethih hûut panukúpheesh.
    Then she told us how we should do it.
    Source: Violet Super, Violet Cooking (VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  112. xás vúra uum yâamach pagravy núkyav, vúra just nice!
    And we made nice gravy, really just nice!
    Source: Violet Super, Violet Cooking (VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  113. pananichishíh'anamahach itháan káruk nu'ípasroovat, káan úkrii chishih'aneekyáavaan.
    Once we took my little dog upriver, there was a veterinarian there.
    Source: Violet Super, Violet's Dog (VSu-03) | read full text
  114. manâa naa mít káru nîinamich itíhaan áhup nukyâati, pananitípa xákaan, áhup núkpaakti.
    Well, also when I was little, we were always gathering wood, my brother and I, we were chopping wood.
    Source: Violet Super, Violet Working (VSu-04) | read full text
  115. nuvuxichshúroo-- nuvuxichshiipriv, vuxich[ar]-- bucksaw muuk nuvuxichvúxich.
    We sawed it down– [correction] sawed it up, we sawed it up with a saw– with a bucksaw.
    Source: Violet Super, Violet Working (VSu-04) | read full text
  116. Kúkuum
    Again we– uphill we– we chopped them down, we stripped little trees.
    Source: Violet Super, Violet Working (VSu-04) | read full text
  117. ta'ítam sáruk tanuthyúrufak.
    Then we dragged them downhill.
    Source: Violet Super, Violet Working (VSu-04) | read full text
  118. sâam xás tanupvupákpak.
    Downhill, then we split them.
    Source: Violet Super, Violet Working (VSu-04) | read full text
  119. kúkuum vúra tanupipêer, itíhaan vaa vúra áhup nukyâati.
    Again we told each other, “We’re always gathering wood.”
    Source: Violet Super, Violet Working (VSu-04) | read full text
  120. víri vaa kumá'ii pa'itíhaan nuu xás nukyáviichvuti aa-- íshaha káru núktaamti.
    That’s why we always had to work then ah–we also carried water.
    Source: Violet Super, Violet Working (VSu-04) | read full text
  121. ishkêeshak tanutárivrip, máruk tanukvíripraa.
    We dipped it up at the river (for laundry), we ran uphill.
    Source: Violet Super, Violet Working (VSu-04) | read full text
  122. mama had three tubs, tanu-- axyár tanúkyav, poopithxáheesh (...)
    Mama had three tubs, we- we filled them, when she was going to do the wash.
    Source: Violet Super, Violet Working (VSu-04) | read full text
  123. vúra itíhaan panukyáviichvuti.
    We were always working.
    Source: Violet Super, Violet Working (VSu-04) | read full text
  124. áhup káru nu'akaafúrukvuti.
    We were also carrying wood into the house in our arms.
    Source: Violet Super, Violet Working (VSu-04) | read full text
  125. púxich tá ná'aachichha, pa'ôok tá níkrii panámniik, pa'ôok kóovan nu'áraarahiti.
    I'm very happy that I'm here in Orleans, that I'm here with all of you.
    Source: William Bright, "Speech to Karuk Tribal Council" (WB-01) | read full text
    Spoken by William Bright | Download | Play
  126. xás upiip, " oo! êev, chími nútaatripaa pasah'áhup."
    And (the other) said, "Oh, dear, let's hook the driftwood out!"
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  127. vaa mûuk nutâatripaavish."
    We'll hook it out with that."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  128. súva ník vúra tá núvyiihma, núpeesh.
    You will hear us arrive, we will say so.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  129. kári xás kunpíip " tá nuvyíhuk."
    And they said, "We've come home."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  130. kunxus, " uknamxánahich chími nu'íhukanveesh."
    They thought, "We'll go flower-dance at uknamxánahich."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  131. vaa ík vúra panuvíitihaak.
    That's the way it must be when we paddle.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  132. vúra ník panúvyiihmahaak, xasík vúra iyuuphéesh."
    When we get there, then you can open your eyes."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  133. xás kunipêer " tá nuvyíhuk."
    And they told him, "We've arrived here."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  134. víri vaa kunkupítih, pa'asiktávaansa kunxúti " kíri nutururípan pa'áhup."
    They were doing that, the women were trying to hook out the sticks.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  135. chími nútaatripaa."
    Let's hook it out!"
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  136. " xáyfaat núhmaachichva."
    "Let's not fool with it."
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  137. kári xás kunpíip " chími nupákmuuvanvi uknamxánahich."
    And they said, "Let's spend the night away from home, at uknamxánahich."
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  138. súva ník asámyiith uxákeesh, ixusêesh ' tá nupávyiihma.'
    You will hear gravel sound, you will know we have arrived.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  139. vaa vúra ôok nupthivrúhukeesh."
    We'll float back to here."
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  140. chími nu'êethripaa."
    Let's take it out!"
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  141. kunpíip " chími panamnihpákuri kiik'árihish, káruma káan chími núvyiihsipreevish."
    And they said, "Sing an Orleans song, we're going there!"
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  142. úuth nupípaathkan."
    Throw him in the river!"
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  143. " káru hôoy patanúpviitma, kíri nimah.
    "And where have we paddled to? I want to see!"
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  144. chími man, xâatik fúum ôok nupikvêesh."
    Well, let's not camp here."
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  145. kári xás ík vúra itúraayveesh panúpeerahaak."
    Then when we tell you, you can look around."
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  146. xás kunpiip, " chími nupávyiihship."
    Then they said, "Let's leave again."
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  147. kári xás ík vúra itúraayveesh panúpeerahaak."
    Then when we tell you, you can look around."
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  148. chôora chími nuykan."
    Let's go, let's kill him!"
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  149. ta'ítam chími nuykan, tá kinpiksháyvuunish."
    So let's kill him, he's deceiving us!"
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  150. kíri nupíraanva.
    Let's trade!
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  151. nípeereesh " chími ishávaas, nupíraanvi.
    I'll say to him, 'Nephew, let's trade!
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  152. chími núpuunvi."
    Let's rest!"
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  153. chími nupíraanvi.
    Let's trade!
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  154. tá nupíraanva.
    We have traded.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  155. xás pihnêefich upíip " chími aan nuparíshriihvunaa."
    Then Coyote said, "Let's twine string!"
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text
  156. kári xás upíip " chími nupíraanvi.
    And he said, "Let's trade!
    Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full text
  157. xâatik nupíraanva."
    Let's trade."
    Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full text
  158. kári xás kunpíip " nuu páy peethívthaaneen itaharâan nupíhiroopithvutih."
    And they said, "We dance around this earth ten times."
    Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full text
  159. xás kunpiip, " xâatik vúra pá'aah nupáxraam."
    Then they said, "Let's bet the fire."
    Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text
  160. kári xás pa'ifápiitsha kunpiip, " chôora êev, íshaha nuktávan."
    And the young women said (to each other), "Let's go, dear, let's go get water."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text
  161. kári xás kunxútih, " chími núthtiitvunaa."
    And they thought, "Let's gamble."
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Gambling Song" (WB_KL-13) | read full text
    Spoken by Chester Pepper | Download | Play
  162. chôora nupxákaanpi payêem."
    Let's go back together now."
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  163. kári xás kunpiip, " púra kára vúra áama aamtíheeshara, yúkun tá nupíshunva pa'áama."
    And they said, "Nobody will eat salmon, we have hidden the salmon."
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  164. kári xás upêer pamukústaan yítha, " chími numnîishi."
    Then one said to her sister, "Let's cook!"
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  165. yakún nuu tá nu'ífikar xuntápan."
    We're going to pick acorns."
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  166. xâatik nupkêevish.
    Let's be transformed.
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  167. âanxus kunipêer " chími núvuunvi.
    Weasel was told, "Let's wrestle!
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  168. pa'ávansa káan tu'uumáhaak tóo piip " íkamish chími nuthtîiti.
    When a man arrived there, she said "Son-in-law, let's gamble!"
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  169. púyava kúkuum yítha tu'uum, kúkuum vúra vaa tóo pêer " íkamish chími nuthtîiti."
    So again one would arrive, again she would say, "Son in law, let's gamble!"
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  170. kári xás upiip " íkamish chími nuthtîiti."
    And she said, "Son-in-law, let's gamble."
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  171. úpêer papihníich, " chími nukunaaskúnas-hitih."
    The old man said to them, "Let's (you and I) play on the teeter-totter."
    Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text
  172. xás âanaxus upiip, " chími ôok naa, chími nukunaaskúnas-hitih."
    Then Weasel said, "Come here, let's play on the teeter-totter."
    Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text
  173. ník vaa káan nu'úumeesh.
    We will go there (to help you)."
    Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text
  174. xás áxak ifápiitsha kunpiip, " chími numúsanvi payáan'iiftihansa."
    And two young women said, "Let's go see the young men."
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text
  175. víri íp nuxúsaat ' vaa kukupá'aapunmaheesh,' vaa íp kúth panupaathrámnihat pa'ásipak."
    We thought you would know it in that way, that's why we threw them in the baskets."
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text
  176. " yôotva, nu'áveesh, yôotva, nu'áveesh."
    "Hurray, we're going to eat, hurray, we're going to eat!"
    Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text
  177. chími nupikyáasiiprin, xasík nupávyiihshipreevish."
    Let's get started, we're going to leave."
    Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text
  178. kúna nuu yaas'arará'uuthkam kích nu'irukúunpiithvutiheesh."
    But we will be sitting around only in front of rich people."
    Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text
  179. kúna naa, naa káru paninitúnviiv, páy nanusúruk kúuk tá nupávyiihma.
    But I, I and my children, we are going underground.
    Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text
  180. xás upíip pirishkâarim, " á' nutákarariheesh, súrukam aah nikyâavish papupasupíichvahaak."
    Then Grizzly Bear said, "I'll hang you up, I'll make a fire under you if you don't tell."
    Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full text
  181. pakunxútih " kíri nu'áapunma ' hûut kumá’ii pakunyíkihiti' " púyava kári xás kunpíkav xánkiit.
    When they thought, "Let's find out why they are sick," then they summoned Bullhead.
    Source: Mamie Offield, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-28) | read full text
  182. nuu tá núpthith panunúpxaan."
    We've finished weaving our caps."
    Source: Lottie Beck, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-30) | read full text
  183. xás kunipêer " manâa vúra tá núpsaamkir."
    And they told her, "Perhaps we're leaving you behind."
    Source: Lottie Beck, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-30) | read full text
  184. kári xás kunpíip" chími chêemyaach nutákukvunaa."
    And they said, "Let’s clean out our baskets quickly."
    Source: Nettie Ruben, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-31) | read full text
  185. xás pamu'aaníhich upêer " chôora nupíkniihvan ikmaháchraam."
    And he told his older brother (i.e., the Bear's son), "Let's go sweat ourselves in the sweathouse!"
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  186. xás upíip " chími nuthvîipi."
    And he said, "Let's run!"
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  187. xás uhyûunish pamú'arama " chéemyaach árihrupuki tóo mtup pamú'iish, chimi nu'am."
    And she shouted to her child, "Jump out quickly, her meat is cooked, let's eat!"
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  188. " chéemyaach, chími nu'am."
    "Quick, let's eat!"
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  189. kári xás pa'ípat upiip, " chími man nupiyâarami."
    And Doe said, "Come on, let's leave."
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  190. nuu tá nuxúrihinaa káru tá núkviitha.
    We're hungry and we're sleeping.
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  191. xás kunpiip, " chimi nupíkaan, chimi ôok kumeethívthaaneen nupípasramnihi."
    And they said, "Let's go get her, let's bring her back into this world!"
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  192. kári xás kunpiip, " hûut nukupa'írunaavish."
    And they said, "How shall we go?"
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  193. kári xás kunpiip, chimi nuparíshriihvi, chimi aan nukyav.
    And they said, "Let's twine, let's make string!
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  194. kári xasík nukuníhuraavish."
    Then we can shoot it up."
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  195. xâatik vúra nukyaavárihva."
    Let's try."
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  196. xás kunpiip, " puraanmásva númuustih."
    And they said, "Let's watch her by turns."
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  197. kári xás uxús páchishii, " hôoy íf vaa páy pánukupheesh."
    And Dog thought, "We can't do it like this."
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  198. xás upíip " chéemyaach nupíkpuuhkari.
    And he said, "Let's swim across from them quickly!
    Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text
  199. koovúra pakeemishatunvêechas kunpiip, " xâatik yíchaach nu'êerahiti."
    All the little wild animals said, "Let's store our food together."
    Source: Mamie Offield, "The Story of Slug" (WB_KL-38) | read full text
  200. kári xás " ii!" xás upiip, " vúra ník pukín'aapunmeeshap, panukitaxríharahitih."
    Then (hearing someone coming) he said, "Oh, they mustn't know that we're being unfaithful!"
    Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text
  201. xás kári pa'asiktávaan kunxus, " tîi vaa káan nusôomvan."
    And the women thought, "Let's go offer ourselves in marriage there!"
    Source: Nettie Ruben, "The Story of Bear" (WB_KL-40) | read full text
  202. xás " chími áxvaay núpiikivmathi."
    And (they said), "Let's put necklaces on Crane."
    Source: Nettie Ruben, "The Story of Crane" (WB_KL-42) | read full text
  203. púyava xás upiip, " ee! chími núpuunvi."
    And he said, "Well, let's rest!"
    Source: Nettie Ruben, "Mockingbird and Swamp Robin" (WB_KL-43) | read full text
  204. xás kunxús " nuu káru vaa tîi núkuuphi."
    And they thought, "Let us do that too!"
    Source: Nettie Ruben, "Why Lightning Strikes Trees" (WB_KL-44) | read full text
  205. kári xás pirishkâarim upiip, " naa îin nu'íshiptiheesh."
    Then Grizzly Bear said, "I can put you out."
    Source: Mamie Offield, "Victory Over Fire" (WB_KL-45) | read full text
  206. púyava kúkuum vúra imáan " chími nu'ûupvanvi kúkuum."
    So again the next day (they said), "Let's go dig roots again!"
    Source: Nettie Ruben, "The Story of Skunk" (WB_KL-46) | read full text
  207. kári xás kunpiip, " hûut pánukupheesh."
    And they said, "How shall we do?"
    Source: Nettie Ruben, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-48) | read full text
  208. kári xás kunpiip, " víri vaa yáas tá nupíkyaar.
    And they said, "We have just finished.
    Source: Nettie Ruben, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-48) | read full text
  209. " ii! ninikeechíkyav, mít tá nupáxviiphat.
    "Oh, my sweetheart! we quarreled.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full text
  210. ii! víri chími núpiini.
    Oh, let's live as two again!
    Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full text
  211. ôok ithivthanéen'aachip xasík nupinívruuhtunveesh."
    We will roll together here at the middle of the world.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full text
  212. kóovan vúra nupkêevishriheesh."
    We will be transformed together."
    Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text
  213. víri naa kích îin tá nu'apúnmiik.
    I alone have learned it from you.
    Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text
  214. xás kunxus, " chími nusôomkir."
    And they thought, "Let's offer ourselves in marriage!"
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  215. kári xás kunxus, " xâatik nupêerunpa."
    Then they thought, "Let's die!"
    Source: Chester Pepper, "Deer-hunting Medicine" (WB_KL-53) | read full text
  216. kári xás yítha niinamichtâapas xás upiip, " chími nupahavíshkaanvi páy nanu'ávahkam."
    Then the littlest one said, "Let's hunt in the sky!"
    Source: Chester Pepper, "Deer-hunting Medicine" (WB_KL-53) | read full text
  217. naa kích îin tá nu'apúnmiik.
    I alone have learned it from you.
    Source: Chester Pepper, "Deer-hunting Medicine" (WB_KL-53) | read full text
  218. ta'ítam uxúsanik peekpihantâapas, " tîi xákaan núvuunvi."
    So the strongest one thought, "Let me wrestle with him!"
    Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full text
  219. ta'ítam uksáheen pamaruk'áraar, uxus, " íf nîinamich paxákaan nuvúunveesh."
    And the giant laughed, he thought, "He's really small for us to wrestle together!"
    Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full text
  220. xás kunipéer, " xâatik nupkôokanpa."
    And they said to him, "Let us go back with you."
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  221. xás upiip, " pûu, naa vúra pananípaa nîinamich, hôoy íf nuyâaheesh.
    And he said, "No, my boat is little, we won't fit.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  222. xáy nutáapxuv."
    We might capsize.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  223. kunpakúriihvutih, " xáyfaat nutáapxuv."
    They were singing, "Let us not capsize!"
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  224. kári xás upiip, " pa'ífhaak víri chími nupêen péekupheesh.
    And he said, "If it is true, let me tell you what to do.
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text
  225. vaa ík káan i'uumêesh pámita nu'ínoohvootihirak pa'aasívak.
    You must go there where we used to stay, in the cave.
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text
  226. kári xás asiktâan upéer, " nuxákaanhi."
    And she said to a woman, "Let's go together!"
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text
  227. víri chôora chími nu'íshunvi.
    Come on, let's hide you!
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text
  228. koovura'îin patá kun'áakup, " chí nuthtîiti!"
    Everybody challenged him, "Let’s gamble!"
    Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text
  229. upiip, " athithxuntápan númkaanvutih.
    She said, "We're gathering hazelnuts.
    Source: Daisy Jones, "The Snake People" (WB_KL-60) | read full text
  230. xás upíip " chími pananíyuup nupíkyav."
    And she said, "Let's fix my eyes!"
    Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text
  231. miník koovúra nu'ákiheesh panini'arará'uup."
    I'll give you all my Indian treasure."
    Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full text
  232. kári xás uxus, " tá ná'aathva kip nusúmahtih."
    And (the one who remained) thought, "I'm afraid; we've been hearing some noise."
    Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full text
  233. " kíri kunxús ' taayvávan panu'áraarahitih.'"
    "Let them think we are a lot of people!"
    Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full text
  234. mímik koovúra panani'arará'uup nu'ákiheesh.
    I'll give you my Indian treasure.
    Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full text
  235. xás kunipêer " fâat panu'ákiheesh."
    And they said to him, "What can we give you?"
    Source: Julia Starritt, "How the Rube Family Was Named" (WB_KL-66) | read full text
  236. kári xás tá kunpíip" chími nanu'eeráriiv nupimúsan."
    Then people used to say, "Let’s go look at our dens!"
    Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full text
  237. púyava xákaan vúra patá kunxús " kíri nutâatsip."
    Both (men) thought, "Let's toss it!"
    Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text
  238. xás tá kunpíip " chími nuvûuksahinaa."
    They would say, "Let's have a contest!"
    Source: Nettie Ruben, "Work Contests" (WB_KL-79) | read full text
  239. púyava tá kunpavyíhuk, kári xás " chími nuvûuksahinaa."
    So they came home and then (they said), "Let's have a contest!"
    Source: Nettie Ruben, "Work Contests" (WB_KL-79) | read full text
  240. kári xás tá nu'av, patá nupíshriish.
    And we ate when we came back from target-shooting.
    Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full text
  241. kári iinâak nu'iin.
    And we two (priestesses) stayed inside.
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text
  242. nu'asímchaaktih.
    We kept our eyes closed.
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text
  243. pakúmateech nutákireesh.
    We were going to leach (acorn meal) soon.
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text
  244. xás númpaan sáruk tá nuyâaram kasóohraam.
    Then we two ourselves went downhill to kasóohraam.
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text
  245. asipárax nu'átivuti káru múruk káru tásvaan káru tarípaan, káru ikrívkir nu'êethtih.
    In burden baskets we carried cooking baskets and tray baskets and soup stirrers and dippers, and we carried a stool.
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text
  246. axaksúpaa asuuxáras nu'íin káru ithéekxaram.
    We two stayed fasting for two days and a night.
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text
  247. xás máh'iit chí nupiyâarameesh, xás táhpuus nupáthraamutih.
    Then in the morning we were going to leave, and we wore our hair bound with fir boughs.
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text
  248. xás tá nupiyxôorar patakiríram.
    And we covered our leaching-hole.
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text
  249. xás pananupáthraam patáhpuus tá nuvêehkurih.
    And we stuck in the fir boughs from our hair-binding.
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text
  250. yáas tá nupáatiship, tá kóo máruk tá nupiyâaram.
    Then we took up our burden baskets, we went back uphill with everything.
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text
  251. ikmahachram'íshiip kúuk tá nu'íipma.
    We went back to the sacred sweathouse.
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text
  252. kári koovúra tá nupávyiihraa peekxariya'áraar káru imúsaan.
    We all came back up, (including) the priest and the assistant priest.
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text
  253. itroopasúpaa iinâak nu'áraarahiti ikmaháchraam.
    We all lived in the sweathouse for five days.
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text
  254. ikxúrar nupâatvuti ukrámkaam.
    In the evening we bathed in (the pond called) ukrámkaam.
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text
  255. xás panunu'ífunih vúra xávish mûuk nupákootih, kíri vâaramas u'if, panunu'ífunih.
    And we whipped our hair with syringa, (thinking), "Let our hair grow long!"
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text
  256. tá nukíshap paxávish, máruk ahváraak tá nupíshunva.
    (Then) we tied up the syringa, we hid it in a hollow tree uphill.
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text
  257. píshiich tá nu'ahíshriihvanva.
    First we went and set fires.
    Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text
  258. vaa mít kári uum nu'ahíshriihvutihat
    We used to set fires (to encourage the growth of the brush).
    Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text
  259. axakhárinay xás tá nústuk pasárip.
    Then after two years we picked the hazel twigs.
    Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text
  260. papanyúrar tá nu'áhkoo.
    We burned the bear-lilies.
    Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text
  261. xás tá nústuk.
    Then we picked them.
    Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text
  262. xás tá nusuváxrah.
    Then we dried them.
    Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text
  263. yáas sárum nu'ûupvutih.
    Then we dug pine roots.
    Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text
  264. xás tá nuhíkurih.
    Then we roasted them.
    Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text
  265. yáas nuthatápaantih.
    Then we split them.
    Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text
  266. xás iváxra tá núkyav.
    Then we dried them.
    Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text
  267. kári xás tá nupúthar.
    Then we soaked them.
    Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text
  268. yáas nutáxviishtih.
    Then we scraped them.
    Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text
  269. yáas nukyâasiprivti pavik.
    Then we began the weaving.
    Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text
  270. xás námpaan nuxákaanha.
    Then I myself went with him.
    Source: Emily Donahue, "Professor Gifford's Visit" (WB_KL-88) | read full text
  271. káruk núvyiihship tínxuumnipaak.
    We went upriver to Ferry Point.
    Source: Emily Donahue, "Professor Gifford's Visit" (WB_KL-88) | read full text
  272. xás vaa káan nupíkva paasiktávaansas kóovan.
    And the women there and I told stories.
    Source: Emily Donahue, "Professor Gifford's Visit" (WB_KL-88) | read full text
  273. xás ôok nupavyíhuk kúkuum.
    Then we came back here again.
    Source: Emily Donahue, "Professor Gifford's Visit" (WB_KL-88) | read full text
  274. xás kári kúkuum vúra nupíkvaahvunaa.
    And we told stories again.
    Source: Emily Donahue, "Professor Gifford's Visit" (WB_KL-88) | read full text
  275. xás yuh'aráriik núvyiihship.
    Then we went to Crescent City.
    Source: Emily Donahue, "Professor Gifford's Visit" (WB_KL-88) | read full text
  276. sápruuk nu'ífikanva.
    We went gathering olivella shells.
    Source: Emily Donahue, "Professor Gifford's Visit" (WB_KL-88) | read full text
  277. xás nupavyíhuk.
    Then we came back.
    Source: Emily Donahue, "Professor Gifford's Visit" (WB_KL-88) | read full text
  278. puxích kúnish upáthriihtih, víri puxútihap " kíri nupêer paaxíitichas ' ôok kóova nu'am.'"
    It's sort of raining hard, so they don't want to ask the (neighbor's) children to eat here with them.
    Source: Julia Starritt, "A Birthday Party" (WB_KL-89) | read full text