Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

-va Indefinite

Dictionary Entry
lexicon ID #6377 | revised Aug 24 2005

-va SUFF • Indefinite

Derivatives (28; show derivatives)

Source: WB G621.17


Sentence examples (242)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. pahûutva kóo yaas'ára u'íinahaak vaa vúra kóo itíhan kuméekxaram nanitúnviiv vaa pay'ôok kun'írunaatiheesh.
    As long as people live, every night my children will pass right here.
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  2. yánava pihnêefich'anamahich.
    But it turned out to be a coyote pup.
    Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text
  3. yánava ikuk káan utháaniv.
    Then I saw the log lying there.
    Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text
  4. yánava váa kaan su pa'úxruunhitih.
    And the growling came from inside.
    Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text
  5. yánava su hôoyvarihva xas áhup nikrúkukaa.
    I poked a stick in.
    Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text
  6. yánava pananipihneefích'anamahich tóo psírheen íp pani'íithvutihat.
    And found the little pup I'd been packing had got away already.
    Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text
  7. yánava sú' kári kunimtaránamhitih.
    And I could see more pups inside.
    Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text
  8. yánava kári vúra sú kári xas vaa kúna nithyúrurupuk táma ikrívki papihnêefichtunvêechas
    And there was one more still inside. Then I pulled out that one too. There they were, six little coyotes!
    Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text
  9. chímiva púxay vúraxay kaneekvárishap.
    But it turned out that I couldn't.
    Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full text
  10. yanava uspúkahiti kaan.
    I found there was gold there.
    Source: Benonie Harrie, "How I Found Gold" (DAF_KT-05b) | read full text
  11. kári vura nixúti kúkuum vura ikhich nimáhis táay hôoyvurava vaa kâan.
    I still think maybe I'll make a find again somewhere right there.
    Source: Benonie Harrie, "How I Found Gold" (DAF_KT-05b) | read full text
  12. chímiva piríshriik su' nipthíramkaa.
    As it happened, I tracked him into a patch of brush.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  13. ta'ítam kúkuum ni'aaksúraheen chímiva súrukam, kúna nipásip tama uskákavraa.
    I shot under, and he jumped over the ridge.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  14. yíthukam yánava sáruk tukvíripuniheen.
    I saw that he had run downhill on the other side.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  15. káan xás yánava nanisâam uhyárih.
    There he was, standing below me.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  16. yánava káan utháaniv kêeshichas vêeshur.
    There he lay, a big buck.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  17. xayvéekva kúkuum nipíkfuuksip.
    By luck, I once again get up on my feet.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  18. yánava sáruk xás pírishak uthantákikva.
    I found that it had got stuck in the brush down there.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  19. koova tá neekvúrish, chavúra kúkuum ni'iyruhunih, chímiva ípaha úkuyva.
    I was so tired finally I rolled it down again, but it hit a tree.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  20. yée! víri íiv nipíivur kóova puxich nikvúrish.
    I was so tired I was nearly dead.
    Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full text
  21. akâayva vaa urôovanik when I was packing, you know ..., vúra vaa káruk xás nimah.
    [talking about an unfinished basket] Somebody took it upriver when I was packing , you know, then I saw it upriver.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  22. pay hárivurava panipvâaram.
    Whenever I go back there.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  23. hûutvaheesh uum pee'íithvutihaak, peecapturehaak?
    How will you pack him, after you capture him?
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  24. I have to be like ... fâat kumakêemish, poo'iithvútihanik fâatva...
    I'll be like ... some kind of animal to pack them, something ...
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  25. chími... talk about your weaving, fâatva peevíikti payêem.
    Come on, talk about your weaving, whatever you're weaving now.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  26. nixúti, hárivarihva sárip nisháankurihat íshahak.
    [The other day] I thought I'd put some sticks in water.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Madeline Davis | Download | Play
  27. naa vúra vaa pay... I just pull out pahûutva nixúti pay koo.
    I just pull out however I think is right.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  28. hãã víri vaa hûutva kípa hûutva kupakupháheesh, tá naséey.
    How would I do that? I don't know.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Madeline Davis | Download | Play
  29. vaa mukunikyáviichva, akâayva vúra tá kunsáruk pamukunsárip.
    That was their job, different people brought them their sticks.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  30. mâava yúruk ukvíriprupanik.
    Then he ran down river.
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Attends a Flower Dance at Orleans" (JPH_KIM-08) | read full text
  31. yánava káan ikmaháchraam u'íikra.
    Behold he saw a sweathouse standing there.
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Attends a Flower Dance at Orleans" (JPH_KIM-08) | read full text
  32. xás kúnish vúra tóo xus: "vúra ni'aveesh," kóova tuvíshtar póomuustih.
    He was thinking as it were: "I'll have to eat it," he got such an appetite for it as he looked at it.
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text
  33. ishvitáva aaxkúnish.
    Part of it was red colored.
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text
  34. yánava xákaan vúra teemúutaras.
    Behold they were in a family way.
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text
  35. yánava káan áxak avansáxiichas kun'íipithvutih, yúras'astiip.
    Behold two boys were walking around, by the shore.
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text
  36. xás pihnêefich upíip, tá kunchúuphinaa, pa'avansáxiichas kóova tá kunchúuphinaa kóova pa'avansáxiichas, xás upíip: "hôoy mikun'ákah?"
    Then Coyote said, the boys talked with him, they talked to him, the boys talked with him, and he said: "Where is your father?"
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text
  37. xás pamúkiit, yúxnaam u'íripkurihanik, kóova uxvíiphaanik.
    And his grandmother, she dug into the sand, she got so mad.
    Source: Fritz Hansen, "Mourning Dove Young Man Gambles away his Doodle Bug Grandmother's Dress" (JPH_KT-06) | read full text
  38. kóova uthvuyxâahanik pamuyáfus.
    She felt so sad about her dress.
    Source: Fritz Hansen, "Mourning Dove Young Man Gambles away his Doodle Bug Grandmother's Dress" (JPH_KT-06) | read full text
  39. chavúra pâanpay pamu'ávan húukava u'uum.
    Then later on her [Crow Woman's] husband went off somewhere.
    Source: Abner's mother, "Crow Woman and her Neglectful Husband" (JPH_KT-08) | read full text
  40. yánava îinâak ifápiit úyruuvriv.
    Behold inside he saw a maiden lying.
    Source: Fritz Hansen, "Coyote Falls through the Living-House Roof Hole" (JPH_KT-12) | read full text
  41. yánava ukúhitih.
    Behold she [that person, Bluejay] was sick.
    Source: Phoebe Maddux, "Bluejay Myth" (JPH_PHM-24-343a) | read full text
  42. yánava pakúhar utháaniv.
    Behold the sick one was lying there.
    Source: Phoebe Maddux, "Bluejay Myth" (JPH_PHM-24-343a) | read full text
  43. peheeraha'íppa pakóo uthvúyttiihva pamushvitáva
    "Morphology of the Tobacco Plant"
    Source: Phoebe Maddux, Morphology of the Tobacco Plant: The Plant (JPH_TKIC-III.5.A) | read full text
  44. pamushvitáva
    its various parts or pieces
    Source: Phoebe Maddux, Morphology of the Tobacco Plant: The Plant (JPH_TKIC-III.5.A) | read full text
  45. pámitva iheeraha'uhthamhíramhanik
    former tobacco plot
    Source: Phoebe Maddux, Parts of the Tobacco Plant (JPH_TKIC-III.5.A.b-g) | read full text
  46. usuruváraahitih.
    They (tpl.) are hollow.
    Source: Phoebe Maddux, Parts of the Tobacco Plant (JPH_TKIC-III.5.A.b-g) | read full text
  47. yanéekva vúra uum taay sú'.
    Behold there are lots underneath.
    Source: Phoebe Maddux, They Knew That Seeds Will Grow (JPH_TKIC-IV.3) | read full text
  48. vúra fâatva vaa vúra pávaa kupítihan, sú' ithivthaneensúruk usanpîithvutih.
    Something is doing that, is packing it around down under the ground.
    Source: Phoebe Maddux, They Knew That Seeds Will Grow (JPH_TKIC-IV.3) | read full text
  49. yánava koovúra kunivyíhuk!
    Look they all came!
    Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about perception, animals, verb tenses (SD-VS-01) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  50. yánava pakúusrah tóokfuk súpaah!
    Look the sun is getting up!
    Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about perception, animals, verb tenses (SD-VS-01) | read full text
    Spoken by Sonny Davis | Download | Play
  51. yánava pachishíih poohyíivtih!
    The dogs are barking!
    Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about perception, animals, verb tenses (SD-VS-01) | read full text
    Spoken by Sonny Davis | Download | Play
  52. nu ni'áasish, nikvíit-ha, xás vúra fâatva nithítiv.
    When I was sleeping I heard something.
    Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about perception, animals, verb tenses (SD-VS-01) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  53. papúsihich húukava tu'uum.
    The cat went somewhere.
    Source: Vina Smith, Sentences about personal states (VS-06) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  54. fâatva îikam úkrii.
    There was something outside.
    Source: Vina Smith, Sentences with words for accent (VS-07) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  55. fâatva îikam tá nithítiv.
    I heard something outside.
    Source: Vina Smith, Sentences with words for accent (VS-07) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  56. ipít îikam fâatva úkrii.
    Yesterday there was something outside.
    Source: Vina Smith, Sentences with words for accent (VS-07) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  57. fâatva tá nimáh.
    I saw something.
    Source: Vina Smith, Sentences with words for accent (VS-07) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  58. fâatva tá nimáahti îikam.
    I saw something outside.
    Source: Vina Smith, Sentences with words for accent (VS-07) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  59. fâatva káan úkrii pakáas.
    There is something in the nest.
    Source: Vina Smith, Sentences about possession, locatives; words for consonants and accent (VS-08) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  60. fâat uum pamúsmus u'áamtih?
    What does a cow eat?
    Source: Vina Smith, Sentences about animals, questions (VS-14) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  61. Xás vúra umúustih húukava patá kunívyiihma, mukunfíthih.
    And he's looking at where they're going, their footprints.
    Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  62. hôoyva vúra panivâarameesh.
    I'm going to go somewhere.
    Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20b) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  63. nikmárakuriheeshva.
    I am going to stab it.
    Source: Vina Smith, Sentences: actions and instrumentals (VS-21) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  64. fâatva uchuuphítih.
    He said something.
    Source: Vina Smith, Sentences: questions, answers, possessives (VS-29) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  65. kóova nîinamich.
    I was so little. (chuckle)
    Source: Violet Super, Violet Cooking (VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  66. káru hôoy akâayva 'îin kun kêemish kun'ákihanik, kéemish u'ávanik.
    "And somewhere, someone, they ... they fed him poison, he ate poison."
    Source: Violet Super, Violet's Dog (VSu-03) | read full text
  67. kári xás yánava pa'íshaha, pasaamvároo úxaaktih.
    Then he saw the water, the creek was sounding.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  68. kári xás poo'úum yánava tupivaxráheen pasaamvároo.
    And when he arrived he saw the creek had dried up.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  69. yánava tupivaxráheen.
    He saw it had dried up.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  70. kári xás yánava yíiv káruk tu'áhoo.
    He saw he was a long ways upriver.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  71. kári xás yánava kúkuum káan íshaha úxaaktih, usaamvároohitih.
    And he saw again the water sounding there, there was a creek.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  72. kóova íshaha tóo xrah.
    He was so thirsty.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  73. yánava yúruk ifápiitsha kuntákiriti astiip.
    He saw young women leaching on the bank downriver.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  74. cháva tá xánahishich yánava xákaan vúra tá kunímuutaraha.
    Sure enough, in a little while they saw they were both pregnant.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  75. kári xás vaa yánava pamukunvuráakir tu'ávaheen.
    And he saw (Coyote) had eaten their ladder.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  76. yánava " ikmaháchraam" xás " panitháaniv."
    And he saw, (he said), "I'm lying in the sweathouse!"
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  77. yánava pihnêefich kaan.
    They saw Coyote there.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  78. pihnêefich kóova tu'aachíchha, patu'ípak pamushívshaaneen.
    Coyote was so happy, when he came back to his country.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  79. kóova tu'áxaska, tóo xúriha.
    He was so thin, he was hungry.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  80. xás yánava " ikmaháchraam" xás " panitháaniv.
    And he saw, (he said) then, "I'm lying in the sweathouse!
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  81. yánava páy fâatva utháthriinaa.
    He saw something sitting in baskets.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  82. chímiva vaa kúna ukúupha, íshaha úxrah.
    Soon he did this also, he got thirsty.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  83. úma vaa ukúphaanik, pámitva ithéeshyav uparíshriihva antunvêech.
    That's what he had done, he twined little strings the previous winter.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  84. yanéekva pasaamvároo uvúrunihtih.
    There was a creek flowing down.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  85. chavúra umáh yánava ithyáruk ukúripaahiti itháriip.
    Finally he saw it, he saw a fir tree lying fallen out across-stream.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  86. víri pookúkurih chímiva úuth úkyiimkar.
    When he stooped down, he suddenly fell in.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  87. yánava káan ikmaháchraam u'íikra.
    He saw a sweathouse standing there.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  88. yánava púra karáxay vúra.
    He saw nobody.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  89. poovárip yánava " nanithívthaaneen tá ni'ípak."
    When he got out, he saw, (he said), "I've come back to my country!"
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  90. yánava itráhyar akváat kun'irukûuntakoo.
    He saw ten raccoons sitting.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  91. xás yánava káan uxráa tóo mtup.
    And he saw berries ripe there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  92. yánava káan u'íinvahitih.
    He saw there was a forest fire there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  93. yánava vúra táay páxaath tóo mtupíshriihva, xás vúra amáyav kunish.
    He saw lots of grasshoppers cooked, and they were sort of good-tasting.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  94. xás vúra hûutva tu'iin, púxay ta'ítam yâavahitihara.
    But what was the matter with him? he wasn't getting full.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  95. yánava páxaath vaa vúra ukupa'íshipithunahiti pookupavúrayvahitiheen.
    He saw the grasshoppers strung around where he had been wandering.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  96. xás yánava káan axvaha'ípaha u'íihya.
    And he saw a pitch tree standing there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  97. yánava axvahátaay.
    He saw there was a lot of pitch.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  98. yánava " tá ná'iinka."
    He saw, (he said), "I'm burning!"
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  99. xás yánava káan ikmaháchraam u'íikra.
    And he saw a sweathouse standing there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  100. xás yanava káan ára upíkniihvutih, upakurîihvutih.
    And he saw a person was sweating himself there, he was singing.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  101. xás yánava káan axak'ásip axrát'aas utháthriin.
    And he saw two baskets of berry juice sitting there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  102. xás yánava pa'ásip áruun kuniphíriv.
    And he saw the baskets lying empty.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  103. xás yánava pa'íshaha sáruk tuvúunfak.
    And he saw the water flowing away downhill.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  104. xás vúra chími u'íveesh, kóova tuvaxráhchak.
    And he was about to die, he was so thirsty.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  105. xás yánava " tá ni'úum kahyúras."
    Then he saw, (he said), "I've reached Klamath Lakes!"
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  106. xás yánava káan ára kun'áraarahitih.
    And he saw people were living there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  107. yánava káan ikmaháchraam u'íikra.
    He saw a sweathouse standing there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  108. xás yánava éeruun, vúra impukáchnihich.
    And he saw it was vacant, it was a nice warm place.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  109. xás káan yánava pamukunpatúmkir káru pamukun'ikrívkir athkúrit ukyâarahitih.
    And he saw there that their pillows and their chairs were made of fat.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  110. kári xás umah, yánava ôok u'iinváhitih.
    And he saw it, he saw there was a forest fire here.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  111. yánava vúra uum taay, paxathímtup.
    He saw there were lots of roasted grasshoppers.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  112. kári xás umah, yánava utháthriinaa axraat.
    Then he saw it, he saw bowls of gooseberries sitting.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  113. yánava ithyarukiráastiip xás úkrii.
    They saw then he was on the opposite shore.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  114. yánava vúra uum taay, pa'athkuritpatúmkir.
    He saw there were lots of grease pillows.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  115. yánava astaah.
    He saw they were ducks.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  116. kóova pihnêefich u'aachíchhanik patu'ípak. kupánakanakana.
    Coyote was so happy when he got back. kupánakanakana.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  117. xás yánava tuthivtaparákaamha.
    And he saw there was a big war dance.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  118. xás yánava pa'ifápiitsha xákarari kun'íin poothivtapárahitihirak.
    And he saw the girls sitting on each side where people were war-dancing.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  119. xás vúra koovura'îin kunsíinva vúra akárayvava kumayaas'árah, vúra kumeemshúpap.
    And they all failed to recognize anyone so rich, so attractive.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  120. yánava káan úkriihvutih, upakurîihvutih.
    They saw him there fishing, he was singing.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  121. yánava káan kích sípnuuk úkrii, upakurîihvutih.
    They saw it was just a storage basket sitting there, it was singing.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  122. xás yánava káan ípaha u'íihya, xás usúrukaahitih.
    And he saw a tree standing there, and there was a hole in it.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  123. xás káan yánava ikmaháchraam u'íikra.
    And there he saw a sweathouse standing.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  124. xás uthítiv, akâayva upakurîihvutih.
    And he heard it, someone was singing.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  125. hôoyva kúnish kunpakúriihvutih.
    Somewhere they were sort of singing.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  126. vúra hûutva.
    (It went) some way or other.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote Trades Songs" (WB_KL-07) | read full text
  127. xás pihnêefich axmáy hôoyva ukpêehva " shúuuuuhuuuuu."
    And suddenly Coyote hollered somewhere, "Shuuuuuhuuuuu."
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text
  128. xás yánava vúra tá kunithyúrutih.
    And they saw they were just dragging him.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text
  129. yánava vúra pukára káanhára.
    He saw there was nobody there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text
  130. xás pakáan u'úum yánava vúra áhtaay má'ninay, úmkuufhinaatih, u'iinvúnaatih.
    And when he got there, he saw lots of fire in the mountains, there was lots of smoke, there were forest fires.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text
  131. xás papihnêefich u'úum yánava axíich kích kun'áraarahitih.
    And when Coyote got there, he saw there were nothing but children.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text
  132. xás yánava káan xanchíifich úkrii.
    And he saw Frog sitting there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text
  133. kári xás káan yánava ára kun'áraarahitih.
    And there he saw people were living.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text
  134. yánava yítha âapun utháaniv, ukuhítih.
    He saw one (girl) lying down, she was sick.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text
  135. yánava papihnêefich ávahkam tóo thxuuptakiish.
    They saw Coyote was lying on top (of the girl).
    Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text
  136. kári xás kunpiip " tá húukava."
    And they said, "Where has (he gone) to?"
    Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text
  137. pookfúkuvraa, yánava ithyáruk xás tuváruprav pakúusrah.
    When he climbed up over (the ridge), he saw the sun was rising across (above the next ridge).
    Source: Chester Pepper, "Coyote Tries to Reach the Sun" (WB_KL-12) | read full text
  138. víriva pihnêefich ukúphaanik.
    Coyote did that.
    Source: Chester Pepper, "Coyote Tries to Reach the Sun" (WB_KL-12) | read full text
  139. xás poo'úum yánava koovúra vaa umúsahiti pamukun'îikam umúsahitih, víri íf kákach poopíti vaa umúsahitih.
    And when she arrived, she saw that everything looked like it looked outside their house, it was true how daddy said it looked.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  140. xás poo'íipma, yánava pihnîich úkrii.
    And when she got back, she saw the old man sitting.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  141. yánava vúra púfaat peekrívraam, púfaat vúra thêera.
    She saw there was no house, nothing was there.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  142. yánava káan áraar u'áhootih, ikrívraam u'iithvútih.
    She saw a person travelling there, he was carrying a house.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  143. " yánava panini'áka."
    "I see it is my father!"
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  144. víri poopítithun yánava pamukústaan asaxyípit tóo párihish.
    When she looked around, she saw her sister had turned to quartz.
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  145. ithyáruk pootkáratih yánava pavuhvúha tu'íshipva, uthítiimti pakuníhyiivtih.
    When she looked across-river, she saw the jump dance lining up, she heard them shouting.
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  146. víri hûutva kóo ithívthaaneen u'iináhaak, vaa vúra kóo kuníhruuvtiheesh pasímsiim.
    However long the world exists, so long will they use (her) knife.
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  147. yánava apsunxarahtúnviiv.
    He saw it was baby long-snakes.
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  148. xás pakáan kun'uum, yánava papihnîich kích pácheech úkrii.
    And when they got there, they saw only the old man sitting alone.
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text
  149. xás kári pa'ávansas patá kun'ípak ikxúrar yánava papihnîich upakurîihvutih.
    And when the men returned in the evening, they saw the old man was singing.
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text
  150. yánava upítih, " cháfich kích navíshtaantih."
    They saw he was saying, "I just want a bone to gnaw on."
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text
  151. '' naa vúra kóo yáv pa'akâayva kumayáan'iiftihan.''
    "I'm just as good as any young man."
    Source: Lottie Beck, "Old Man Turtle Dances" (WB_KL-22) | read full text
  152. víri payaas'ára hûutva tu'íinahaak, víri payaas'ára kâarim tukúphaak, vaa kári xás ík ichuuphítiheesh.
    However (long) Mankind exists, when Mankind does bad, then you will have to speak.
    Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text
  153. hûutva kóo mímyaahti pati'ívahaak púra fâat vúra îin aamtíheeshara.
    All your life, when you die, nothing will eat (you).
    Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text
  154. hûutva kóo yaas'ára u'íinahaak, víri yaas'araréethvaaykam nivúrayvutiheesh.
    As long as Mankind exists, we will be around in front of rich people.
    Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text
  155. xás kóova úxviipha, pa'îin upáktaapsip.
    And she was so mad, she tipped the falls up on one end.
    Source: Lottie Beck, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-25) | read full text
  156. yánava sáruk tóo krivrúuhnih.
    He saw her roll downhill.
    Source: Lottie Beck, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-25) | read full text
  157. tishravará'iivreer yanéekva pamu'îin uthivnúrutih.
    On Etna Mountain he heard his falls thundering (at Katimin).
    Source: Chester Pepper, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-26) | read full text
  158. ifuchtîimich poopitvâavnukanik yánava pura fátaak.
    The last time he looked over, (the falls) were nowhere to be seen.
    Source: Chester Pepper, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-26) | read full text
  159. kári xás uum vúra hárivaheesh, á'iknêechhan hôoyva tuvâaram, sinmôovishar.
    So it would be sometimes, Duck Hawk went off somewhere, he was gone a long time.
    Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full text
  160. púyava poo'ípak yánava " panani'îin tóo pvuunup."
    So when he got back, he saw it, "My falls have flowed downriver."
    Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full text
  161. víriva kumá'ii vaa káan kích kun'áraarahitihanik pirishkâarim.
    For that reason grizzly bears lived only there.
    Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full text
  162. kachakâach mu'ápuroon kumáheesh hôoyva, ípahak utákararihva, sú' vákay úkrii.
    You can see Blue Jay's 'devil machine' somewhere, it is hanging on a tree, there's a worm inside.
    Source: Mamie Offield, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-28) | read full text
  163. hárivarihva véeniichva."
    There's been mischief sometime."
    Source: Nettie Ruben, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-29) | read full text
  164. kóova kíri kanéepshaamkir.
    They wanted so much to leave me behind.
    Source: Lottie Beck, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-30) | read full text
  165. pahûutva kóo yaas'ára u'íinahaak víri naa vúra kích kaná'aamtiheesh, káruma apxankêemich paninípxaan."
    However long Mankind exists, he will eat only me, (though) the fact is that my cap is a poor cap."
    Source: Nettie Ruben, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-31) | read full text
  166. xás yánava pa'átimnavak umáhyaanahiti táhpuus.
    And he saw fir branches sticking in the burden basket.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  167. ii! yánava uhyárishukva pamútaat múpsiih.
    Oh, he saw his mother's leg sticking out!
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  168. yánava usáanvuti axvaharaxárahsas.
    (The boy) saw she was carrying long pieces of pitch-wood.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  169. sáruk utfákutih, yánava paaxvâahar kári vâaramas uvêehriv.
    She looked downhill, she saw the pitch still standing long.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  170. ii! xás umah, yánava ámtaap kích ukrítuv.
    Oh, then she saw him, she saw just ashes lying there!
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  171. yánava yúruk tá kunithvíriprupaheen.
    She saw that they had run downriver.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  172. pa'avansáxiich vúra tá pukúnish ikviiptíhara, kóova tóo kfuuyshur.
    The boy could hardly run, he was so tired.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  173. yánava káan ára úkriihvutih.
    They saw a man fishing there.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  174. víriva káan kiik'iruvátarini."
    Walk across on that!"
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  175. xás vúra pu'aapúnma húukava pátu'uum.
    Then (people) didn't know where she'd gone.
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  176. xás vúra húukava u'uum, akvíishich.
    Then Wildcat went somewhere.
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  177. hínupa akvíishich hôoyva pufích'anamahach tóo pêethuk.
    There Wildcat had brought a little deer from somewhere.
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  178. xás kaanvári kunihmárava, yánava ukrámkaam u'íithra.
    Then they ran there, they saw a big lake lying.
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  179. xás yánava xanchíifich káan úkrii.
    And they saw Frog sitting there.
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  180. xás kunpiip, " puraanmásva númuustih."
    And they said, "Let's watch her by turns."
    Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text
  181. yánava tá púra fátaak.
    They saw she was not there.
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  182. púyava tutúraayva yítha, yanéekva tá púra fátaak.
    Then one looked around, he saw that she was not there.
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  183. yánava tóo kvíripraa.
    She saw him run upriverward.
    Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text
  184. ithéekxaram vúra hôoyva kunikvéesh.
    They spent the whole night somewhere.
    Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text
  185. kári xás pakúuk kunpávyiihma axmáy vúra fâatva kunthítiv.
    And when they came back there, suddenly they heard something.
    Source: Mamie Offield, "The Story of Slug" (WB_KL-38) | read full text
  186. kári xás kunipêer, " mímyaahti, hûutva kóo mímyaahti vúra iim fátaak asasúruk vaa káan i'ifchíkinkutiheesh.
    And they told him, "In your life, in your whole life you will be sticking to the bottom of a rock there someplace.
    Source: Mamie Offield, "The Story of Slug" (WB_KL-38) | read full text
  187. púyava yáan ník vúra hôoyva usúpaahitiheesh.
    Then it was just about to be dawn someplace.
    Source: Nettie Ruben, "The Story of Bear" (WB_KL-40) | read full text
  188. hôoyva má' poomkaanvúrayvutih.
    She was gathering food (from bushes, such as berries) somewhere in the mountains.
    Source: Nettie Ruben, "The Story of Bear" (WB_KL-40) | read full text
  189. xás kuníhyiivti hôoyva.
    And there was a shout somewhere.
    Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full text
  190. koovúra kun'áraarahiti, taayvávan vúra.
    Everyone was (there), lots of people.
    Source: Nettie Ruben, "The Story of Crane" (WB_KL-42) | read full text
  191. ee! yánava áchkuun.
    Well, he saw Swamp Robin.
    Source: Nettie Ruben, "Mockingbird and Swamp Robin" (WB_KL-43) | read full text
  192. vaa xás pá'aah ukyâanik, xás yánava utháaniv.
    Then he built the fire, and then they saw him lying there.
    Source: Chester Pepper, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-47) | read full text
  193. yánava upakurîihvutih, pakâanimich.
    They saw the poor one was singing.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full text
  194. yánava upítih, " yôotva, nini'ávan tá nitâatruprav."
    They saw her say, "Hurray, I've dug up my husband!"
    Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full text
  195. pootúraayva, yánava koovúra tá púfaat, peekxariya'ifápiitsha.
    When (the poor one) looked around, she saw they were all gone, the spirit girls.
    Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full text
  196. yánava uchívchaaksurahitih.
    He saw the door was open.
    Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text
  197. yánava ikxaréeyav tu'íifship.
    They saw a spirit had grown up.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  198. pootfúnukva yánava vúra púra fáat.
    When he looked into the living house, he saw there was nothing there.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  199. yánava uum káru vaa ukupiti pá'uum ukupiti ikmahachram'íshiip veekxaréeyav.
    He saw that (the other person) was also doing what Sacred Sweathouse Spirit was doing.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  200. yánava uum káru vaa ukupitih, víkapu uskúruhtih.
    He saw he was doing that too, he was carrying a quiver.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  201. yukún nanihrôohas húukava tá kun'uum."
    You see, my wives have gone somewhere."
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  202. yánava tá vúra háriva tá kunpirukûurishriheen, tá kunipvíkaheen.
    He saw they had sat down again sometime, they were weaving again.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  203. káru pamútiik yánava káan pamutákasar.
    And there in his hands she saw his shinny-tossel.
    Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text
  204. vúra táayva kunvíkroon icháaniich.
    They wove several strands at one time.
    Source: Mamie Offield, "The Flood" (WB_KL-56) | read full text
  205. víri vaa kinípeeranik " hûutva kóo ithívthaaneen uthaanêehaak, xáyfaat ik kúkuum vúra vaa kukupeepvíkaha."
    (But) they were told, "However long the earth exists, you musn't weave that way (several strands at a time) again."
    Source: Mamie Offield, "The Flood" (WB_KL-56) | read full text
  206. xás kunipéer, " háriva peemáhaak ' pasáhyuux aas kích' ixúseesh, ' tá kunpiyâaramaheen.'"
    And they told him, "Whenever you see that the sand is wet, you will know that we've gone again."
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  207. kóova tá kun'aháraam, pátu'uum.
    They were so ashamed when he arrived.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  208. kári xás yánava áxak kaan kéevniikichas.
    And they saw two old women there.
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text
  209. yánava ápsuun, úmuustih, úmuustih.
    He saw it was a snake, he watched it and watched it.
    Source: Daisy Jones, "The Snake People" (WB_KL-60) | read full text
  210. xás yánava vúra taay peekrívraam káru vúra taay pa'áraaras.
    And he saw there were a lot of houses and a lot of people.
    Source: Daisy Jones, "The Snake People" (WB_KL-60) | read full text
  211. máruk hôoyva ni'ípahoo, tá ná'aathva."
    I'm going uphill somewhere; I'm afraid."
    Source: Daisy Jones, "The Snake People" (WB_KL-60) | read full text
  212. kóova uthvuyxâaha, pamúyuup axváha mûuk kuniptáxvah.
    She grieved so for him, she sealed up her eyes with pitch.
    Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text
  213. axmáy xás pa'úuhyan hôoyva u'aramsîiprin.
    Suddenly a voice came from somewhere.
    Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text
  214. kári xás yánava púra fátaak.
    And he saw she was nowhere to be seen.
    Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full text
  215. yánava káan uvíiktih
    He saw her weaving there.
    Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full text
  216. kári xás upíip, " yánava púfaat mu'ífunih ápap pamuxváah."
    And he said, "I see you have no hair on one side of your head."
    Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full text
  217. " kíri kunxús ' taayvávan panu'áraarahitih.'"
    "Let them think we are a lot of people!"
    Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full text
  218. yánava sít'anamahach, axicheekyamíichvar.
    She saw it was a little mouse, a children's toy.
    Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full text
  219. yanavéekva pa'áama su'.
    He saw the salmon inside
    Source: Julia Starritt, "Salmon Fishing" (WB_KL-69) | read full text
  220. víriva púra fátaak vôonupuktihara.
    (The bear) He didn’t come out anywhere.
    Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full text
  221. yanavéek utákviihriv.
    (The one who crawled in) saw (the bear) curled up.
    Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full text
  222. hâari vúra xára kuníthtiitvanaatih, pahûutva kóo ararátaayhaak.
    Sometimes they gambled for a long time, however long there were a lot of people.
    Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full text
  223. víriva patóo thárish peekrívkir sákriiv ukyâati peethívthaaneen.
    When he put the stool down on the ground, he was making the world firm.
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text
  224. puxích kúnish upáthriihtih, víri puxútihap " kíri nupêer paaxíitichas ' ôok kóova nu'am.'"
    It's sort of raining hard, so they don't want to ask the (neighbor's) children to eat here with them.
    Source: Julia Starritt, "A Birthday Party" (WB_KL-89) | read full text
  225. káan ára áxak, yítha uum fâatva âapun ukyâatih.
    Two people are there, one is doing something on the ground.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text
  226. hárivarihva véeniichva.
    There's been mischief sometime.
    Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  227. hárivarihva véeniichva.
    There's been mischief sometime.
    Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  228. hárivarihva véeniichva.
    There's been mischief sometime.
    Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  229. hárivarihva véeniichva.
    There's been mischief somewhere.
    Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  230. hárivarihva véeniichva
    There's been mischief sometime
    Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  231. hárivarihva véeniichva.
    There's been mischief sometime.
    Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  232. hárivarihva véeniichva.
    There's been mischief sometime.
    Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  233. hárivarihva véeniichva.
    There's been mischief sometime.
    Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  234. payêem vúra hôoyva u'aramsîiprivtih pu'aapunmuti uxúti kumâam vúra upíip poo'aramsîiprivtih.
    He doesn't even know where it comes from, he was thinking it just came from up in the hill there.
    Source: Chester Pepper, "Coyote and the Sun" (WB_LA78.1-016b) | read full text
    Spoken by Chester Pepper | Download | Play