Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
kári still, yet, already, then
Dictionary Entry
lexicon ID #3745 | revised Nov 07 2005
kári • PCL • still, yet, already, then
Derivatives (3)
kaniyâach "right time"
káriha "to be ready"
kárivarih "still"
Source: WB 850, p.359
- xás kári púyava yáanchiip kúkuum vaa takári. And then the next year they did it again the same way. [Reference: WB T48.18]
- kári xás kári vúra sú' kuníxruunhiti. And then they were still growling inside. [Reference: DF 06: The Coyote Pups 034]
Sentence examples (953)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
kári xás púufich t-óo ykar then then deer PERF-3s(>3) beat Then he killed a deer. Source: Mrs. Bennett, "Screech Owl and Coyote" (ALK_14-35) | read full textkári xás káan áraar t-óo kmárihivrik then then there human PERF-3s(>3) meet Then he met a man coming there. Source: Mrs. Bennett, "Screech Owl and Coyote" (ALK_14-35) | read full textkári xás pa-púufich t-u-'êetheep then then the-deer PERF-3s(>3)-take.away.from Then he (the man) took the deer away from him. Source: Mrs. Bennett, "Screech Owl and Coyote" (ALK_14-35) | read full textkári xás káan u-'úum then then there 3s(>3)-arrive Then he (Coyote) arrived there. Source: Mrs. Bennett, "Screech Owl and Coyote" (ALK_14-35) | read full textkári xás pihnêefich akôor ú-kyav imshaxvuh-'ákoor then then coyote axe 3s(>3)-make gum-axe Then Coyote made an axe, a (pine) gum axe. Source: Mrs. Bennett, "Screech Owl and Coyote" (ALK_14-35) | read full textkári xás chími i-'ákunvar then then soon 2s(>3)-go.hunting Then (Coyote said), "Go hunting!" Source: Mrs. Bennett, "Screech Owl and Coyote" (ALK_14-35) | read full textkári xás u-ykár pa-púufich then then 3s(>3)-beat the-deer Then he (Pygmy Owl) killed a deer. Source: Mrs. Bennett, "Screech Owl and Coyote" (ALK_14-35) | read full textkári xás u-thyúruripaa then then 3s(>3)-pull.out Then he pulled it toward land. Source: Mrs. Bennett, "Screech Owl and Coyote" (ALK_14-35) | read full textkári xás kúkuum pa-'áraar káan u-'úum then then again the-human there 3s(>3)-arrive Then the man came there again. Source: Mrs. Bennett, "Screech Owl and Coyote" (ALK_14-35) | read full textkári xás pihnêefich axvâa-k u-'áaka pa-'akôora mûuk then then coyote head-LOC 3s(>3)-hit.(with.implement) the-axe with.(by.means.of) Then Coyote struck him on the head with the axe. Source: Mrs. Bennett, "Screech Owl and Coyote" (ALK_14-35) | read full textkári xas pa-yeeripáxvuh-sa kin-'ipêer then then the-adolescent.girl-PL 3pl>3pl-say.to Well, then, people told the girls, Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full textxas kun-pávyiihfuruk koovúra tá kári pa-kun-'áv-eesh then 3pl(>3s)-go.back.indoors.(pl.) all PERF then NOMZ-3pl(>3s)-eat-FUT Then all (the boys) came into the house all ready to eat. Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full textkári xás kúkuum tá ikxúrar kun-'imnísh-aheen then then again PERF evening 3pl(>3s)-cook-ANT And then again in the afternoon they cooked. Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full textkári xás máruk ikúk-ak ni-vátaroovu-tih then then uphill log-Locative 1s(>3)-walk.from.here.upstream-DUR I was in the hills, walking along on a log. Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full textkári xás xuskáamhara mûuk ni-tátararish then then bow with.(by.means.of) 1s(>3)-hold.down I held him down with my gun. Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full textkári xás axvâa-k ni-'axaychákish xás pûuvish-ak ni-saanámnih then then head-LOC 1s(>3)-grab then bag-Locative 1s(>3)-put.(things).in Then I grabbed him by the head and shoved him into a sack. Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full textkári xás kaan ní-krii xára then then there 1s(>3)-live long.time There I sat down and waited a while. Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full textkári xás pa-táaskar su' ni-krúkukaa then then the-pole inside 1s(>3)-poke.in I stuck my pole into the hole. Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full textkári xás kúkuum pûuvish-ak ni-saanámni then then again bag-Locative 1s(>3)-put.(things).in And put him in the sack. Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full textkári xas kári-varih sú' kun-íxruunhi-tih then then then-toward inside 3pl(>3s)-growl-DUR The rest were growling inside. Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full textyánava sú' kári kun-imtaránamhi-tih visible inside then 3pl(>3s)-be.visible-DUR And I could see more pups inside. Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full textpúyava kári xas kúkuum kêechich vúra ni-párupkurih you.see then then again bigger Intensive 1s(>3)-chisel.into Good. I kept on and made the hole large enough. Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full textyánava kári vúra sú kári xas vaa kúna ni-thyúrurupuk táma ikrívki pa-pihnêefich-tunvêechas visible then Intensive inside then then so in.addition 1s(>3)-drag.out then six the-coyote-small.(pl.) And there was one more still inside. Then I pulled out that one too. There they were, six little coyotes! Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full textkári xás iinâak xás ni-knúpishrih then then indoors then 1s(>3)-dump.down Then I dumped them out inside the house. Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full textkári xás itha-'îirish vúra kun-ihmáravarayva then then all-floor Intensive 3pl(>3s)-run.around.indoors.(pl.) And they ran around all over the floor. Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full textkári xás ta'ítam áhup mûuk axvâa-k ni-p-akóo-naa-heen then then so wood with.(by.means.of) head-LOC 1s(>3)-ITER-club-PL-ANT Finally I clubbed them on the head with a stick. Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full textkári xás pa-mukun-axvâa kich kanee-kvárish then then the-3plPOSS-head only 3pl>1s-buy Then they bought just the heads from me. Source: Benonie Harrie, "Coyote Pups" (DAF_KT-05a) | read full textxás kári ni-ktamkúrihva then then 1s(>3)-pan.for.gold And [I] started right in panning. Source: Benonie Harrie, "How I Found Gold" (DAF_KT-05b) | read full textxas kari íripar ni-p-sár-ar then then pick-axe 1s(>3)-ITER-carry.(things)-go.to Then I went after a pick. Source: Benonie Harrie, "How I Found Gold" (DAF_KT-05b) | read full textkari xás ni-'íripkurih matée kuma-yaayaach then then 1s(>3)-dig.hole later 3sPOSS-better The farther down I dug the better luck I had. Source: Benonie Harrie, "How I Found Gold" (DAF_KT-05b) | read full textviri-va payváaheem vura kári kaan ni-p-iktamkurihv-an-kôo-ti so-so nowadays Intensive then there 1s(>3)-ITER-pan.for.gold-go.to-to-DUR Even now I go back and pan at that place. Source: Benonie Harrie, "How I Found Gold" (DAF_KT-05b) | read full textkári vura ni-xú-ti kúkuum vura ikhich ni-máh-is táay hôoyvurava vaa kâan then Intensive 1s(>3)-think-DUR again Intensive maybe 1s(>3)-see-FUT much somewhere.or.other so there I still think maybe I'll make a find again somewhere right there. Source: Benonie Harrie, "How I Found Gold" (DAF_KT-05b) | read full textkári xás máruk káan xás ni-máahrav ta'ítam ni-thírav-aheen then then uphill there then 1s(>3)-track so 1s(>3)-trail-ANT Up the hill there I tracked (a deer), and I followed the tracks. Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full textkári xás sâam u-p-ishkáakfak káruma vúra yiiv then then little.downhill 3s(>3)-ITER-jump.down.from.uphill in.fact Intensive far Then he gave a jump down, but it was very far away. Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full textkári xás kúuk ni-'uum then then to.there 1s(>3)-arrive Then I went in that direction. Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full textkári xás máruk ní-kfuukraa chavúra máruk ípan ni-kfúkuvraa then then uphill 1s(>3)-climb.up.from.downhill finally uphill end 1s(>3)-climb.over Then I climbed uphill and finally I climbed over the hill top. Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full textkári xás ikrírihak ni-vápathuk then then steep.hillside 1s(>3)-come.around Then I went around to the steep side. Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full textkári xás kúuk ni-'uum then then to.there 1s(>3)-arrive I went toward it. Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full textkári xás ta'ítam ni-tatnús-aheen then then so 1s(>3)-gut.(a.deer)-ANT So then I gutted him. Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full textkári xás vúup kúna ni-vúsur then then neck in.addition 1s(>3)-cut.off Then, in addition, I cut off his neck. Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full textkári xás pâanpay xás kúkuum ni-p-ithvásip then then after.while then again 1s(>3)-ITER-pack.up Then, after a while, I packed it on my back again and rose. Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full textkári xás ni-xus "chími kán-ishfin ta'ítam ni-shfír-aheen then then 1s(>3)-think "soon 1s(>3)-skin so 1s(>3)-skin-ANT Then I thought I should skin him soon, so I skinned him. Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full textkári xás pa-'ishmúnaxich íithva ni-kyâa-heen then then the-meat.alone packload 1s(>3)-make-ANT Then I made a pack of only meat. Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full textkári xás ni-thvásip then then 1s(>3)-pack.up Then I packed it. Source: Benonie Harrie, "A Hunting Yarn" (DAF_KT-05c) | read full textkári xás kachakâach kun-p-ikyâar-at then then bluejay 3pl(>3s)-ITER-go.get-PAST So they went to fetch Bluejay. Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textkári xás xúus u-'úum then then thought 3s(>3)-arrive So he was treating him. Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textkári xás u-píip púxay vúra na-'aráriihkanhivath-eesh-ara púxay vúra húun-xay-heesh-ara then then 3s(>3)-say not.yet Intensive 1s(>3)-cure-FUT-NEG not.yet Intensive harmful-not-FUT-NEG Then he said, "I cannot cure him! I can't do any more for him!" Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textkári xás u-píip xanpuchíniishveenach kiik-píkaan then then 3s(>3)-say hummingbird 2pl(>3)-go.get Then he said, "Go and fetch Hummingbird!" Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textkári xás xúus kun-'úum then then thought 3pl(>3s)-arrive Then Bluejay and Hummingbird were treating him together. Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textkári xás u-'aráriihkanha then then 3s(>3)-get.well He got well. Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textkári xás t-óo pvúrayva miník t-u-'aráriihkanha then then PERF-3s(>3) be.back.on.feet of.course PERF-3s(>3)-get.well Now he was up and around, he was getting well nicely. Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textxás kári kúkuum ú-pkuuhpa then then again 3s(>3)-be.sick.again Then he got sick again. Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textkári xás kun-píip chími kúkuum kiik-píkaan kachakâach then then 3pl(>3s)-say soon again 2pl(>3)-go.get bluejay So they said, "You had better go and fetch Bluejay again." Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textkári xás kúkuum xúus u-'úum then then again thought 3s(>3)-arrive Again he treated him. Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textkári xás xúus u-'úum then then thought 3s(>3)-arrive So he treated him. Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textkári xás u-píip púxay vúra húun-xay-heesh-ara chími akâay kích kiik-píkaan then then 3s(>3)-say not.yet Intensive harmful-not-FUT-NEG soon who only 2pl(>3)-go.get Then he said, "I cannot do any more for him, you better fetch someone else!" Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textkári xás kun-píip chími kúkuum vura kiik-píkaan xanpuchíniishveenach then then 3pl(>3s)-say soon again Intensive 2pl(>3)-go.get hummingbird They said, "You had better call Hummingbird again!" Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textkári xás kun-p-ikyâar then then 3pl(>3s)-ITER-go.get Then they fetched him. Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textkári xás t-u-'áhoo then then PERF-3s(>3)-go He came. Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textkári xás xúus u-'úum then then thought 3s(>3)-arrive He treated him. Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textkári xás kachakâach âapun u-p-ikrîish then then bluejay on.the.ground 3s(>3)-ITER-sit.down Then Bluejay sat down. Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textkári xás xanpuchíniishveenach uum vúra u-masmáahvu-tih then then hummingbird 3.SG Intensive 3s(>3)-dance.for.curing-DUR Now that fellow Hummingbird was dancing the medicine dance. Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textkári xás kachakâach âapun u'piiri uum t-u-p-ikrîish then then bluejay on.the.ground 3.SG PERF-3s(>3)-ITER-sit.down But Bluejay was still sitting there. Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textkári xás xanpuchíniishveenach then then hummingbird Then Hummingbird (sang,) Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textkári xás u-píip náa vúra na-apmán'anamahachhi-tih then then 3s(>3)-say 1sg. Intensive 1s-have.small.mouth-DUR Then he said, "My mouth is small!" Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textkári xás kachakâach u-píip ããx fatamakêesh kich ára u-pêer-eesh then then bluejay 3s(>3)-say ugh! anything only person 3s(>3)-say.to-FUT Then Bluejay said, "Indeed! Maybe he will say something!" Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textkári xás u-píip kach-kach-kach-kach xás áak chanchaaksúr-ak u-'árihrupuk then think.about 3s(>3)-say kach-kach-kach-kach then in.the.fire roof-hatch-Locative 3s(>3)-rush.outdoors Then he said, "katch-katch-katch-katch," and up through the smokehole he flew out of the house. Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textkári xás hinupáy u-víshtaan-ti sunyithih'ásar then then surprise 3s(>3)-like.(food)-DUR chinquapin.nut.juicy Because he liked chestnut mush. Source: Nettie Ruben, "Bluejay, Medicine-Man" (DAF_KT_03) | read full textmanâa p-ee-fíkriip-ti-haak vaa kári i-'afishêena-tih-eesh maybe NOMZ-2s(>3)-pick.out-DUR-when so then 2s(>3)-feel.(by.touching)-DUR-FUT When you're sorting it, then you can feel it. Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
Spoken by Grace Davis | Download | Playkári xás tá-ni-fyúrurishuk and I feel around then then PERF-1s(>3)-pull.out and I feel around And I pull it out, and I feel around. Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
Spoken by Violet Super | Download | Playpáramvuram kári púva kun-sáruk-anik boiling.basket then not.yet 3pl(>3s)-carry.into.sweathouse-ANC They hadn't brought in cookpots yet. Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
Spoken by Violet Super | Download | Playkári xás tá ni-vôonsip then then PERF 1s(>3)-get.up And then I got up. Source: Julian Lang, Vina Smith, Conversation: Julian's Day (JL-VS-01) | read full text
Spoken by Julian Lang | Download | Playkári xás vúra taay pa-nu-'íish-tih káru áam-tih then then Intensive much NOMZ-1pl(>3)-drink-DUR also eat-DUR We ate and drank a lot. Source: Julian Lang, Vina Smith, Conversation: Julian's Day (JL-VS-01) | read full text
Spoken by Julian Lang | Download | Playnaní-aunt Ramona ithâan née-muus-tih naní-aunt Ramona kári xás u-pí-tih hã'ii t-i-píshriivpa 1sPOSS-aunt Ramona once 2s/3s>1s-look.at-DUR 1sPOSS-aunt Ramona then then 3s(>3)-say-DUR EXCLAM PERF-2s(>3)-get.fat My Aunt Ramona once looked at me and she said "Yikes, you've gotten fat!" Source: Julian Lang, Vina Smith, Conversation: Julian's Day (JL-VS-01) | read full text
Spoken by Julian Lang | Download | Playkári xas kun-piip chími nu-'írunaa pay uum vúra pihnîichich then then 3pl(>3s)-say soon 1pl(>3)-go.(pl.) this 3.SG Intensive old.man Then they said: "Let's travel; it is some old man." Source: Phoebe Maddux, "Coyote Attends a Flower Dance at Orleans" (JPH_KIM-08) | read full textkári xas yiimúsich t-u-'áhoo then then little.ways.off PERF-3s(>3)-go Then he went a short way. Source: Phoebe Maddux, "How Western Yellow-Bellied Racer was Transformed" (JPH_KIM-10) | read full textkári xás kun-píip fâat kumá'ii pa-vaa kaan su' ú-krii then then 3pl(>3s)-say what because.of NOMZ-so there inside 3s(>3)-live They said: "What is he in there for?" Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full textkári xás ikmaháchraam kun-pavyíhish then then sweathouse 3pl(>3s)-gather.again.(pl.) Then all sat down in the sweathouse. Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full textkári xás ú-kvuunupuk-anik then then 3s(>3)-stagger.outdoors-ANC Then he staggered out. Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full textkári xás ú-paanik p-oo-pítithun-anik xáyfaat ík vúra váa náa ni-thítiim-ti pa-mikun-pákurih náa pú-vaa naní-vaa-hara pa-mikun-pákurih then then 3s(>3)-say.(ancient) NOMZ-3s(>3)-look.back-ANC don't! must Intensive so 1sg. 1s(>3)-hear-DUR the-2plPOSS-song 1sg. NEG-so 1sPOSS-so-NEG the-2plPOSS-song Then he said looking back: "I must never hear your song any more; your song will not do for me." Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full textvíri vaa mu-'íffuth pirishkyâarim ta 'íp uum máruk kúkkuum kári vaa kun-kúpha-'anik p-eekxaréeyav atipimámvaan achvúun xákkaan kun-váthth-êen'nik so so 3sPOSS-afterward grizzly PERF PAST 3.SG uphill again then so 3pl(>3s)-do-ANC the-spirit.person buzzard hookbill.salmon both 3pl(>3s)-fight-ANC Then after Grizzly Bear was already up the hill, again the Ikxareyavs did it, Buzzard and Hookbill had a fight. Source: Yaas, "How Buzzard Became Bald" (JPH_KT-01b) | read full textkári xas achvúun u-'áhoo-nik then then hookbill.salmon 3s(>3)-go-ANC Then Hookbill traveled. Source: Yaas, "How Buzzard Became Bald" (JPH_KT-01b) | read full textuum vúra vaa kári kyáan kun-pakúriihvu-ti pa-mu-pákkuri achvuun 3.SG Intensive so then there 3pl(>3s)-sing.songs-DUR the-3sPOSS-song hookbill.salmon They are still singing Hookbill's song there [in the Amekyaram sweathouse]. Source: Yaas, "How Buzzard Became Bald" (JPH_KT-01b) | read full textkári xás u-xus "tîi yítha kán-'ám pa-xath-ímtup then then 3s(>3)-think "let... one 1s(>3)-eat the-grasshopper-cooked Then he thought: "Let me eat one of the roasted grasshoppers." Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full textkári xás pihnêefich yúras u-thívruuhramnih-anik kúkuum yuras-'ástiip xás u-thivrúuhripaa-nik then then coyote ocean 3s(>3)-float.into-ANC again ocean-shore then 3s(>3)-float.toward.shore-ANC Then Coyote floated down river again, he floated down out by the ocean. Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full textuumkun váa kári kari áraar-as-hanik they so then then human-PL-ANC They were still people. Source: Fritz Hansen, "Mourning Dove Young Man Gambles away his Doodle Bug Grandmother's Dress" (JPH_KT-06) | read full textvíri váa vúra payváhiim kári u-'ívun-ti pa-kun-páxeep-anik pa-mú-kiit mu-yáfus so so Intensive nowadays then 3s(>3)-cry.for-DUR the-3pl(>3s)-win.from-ANC the-3sPOSS-maternal.grand-relative.through.woman 3sPOSS-dress He is crying for it now yet, because they won it from him, grandmother's dress. Source: Fritz Hansen, "Mourning Dove Young Man Gambles away his Doodle Bug Grandmother's Dress" (JPH_KT-06) | read full textkoovúra váa kári kun-íkshuup-hanik kumá-kuusrah pa-kári kun-'ípak-tih-eesh kumá-kuusrah all so then 3pl(>3s)-point-ANC 3sPOSS-sun NOMZ-then 3pl(>3s)-come.back-DUR-FUT 3sPOSS-sun And all [the Salmon] fixed the month, the month they will come back. Source: Yaas, "How Fish were Transformed" (JPH_KT-07) | read full textkári xas sápxiit ú-paanik "pa-yáv îin ná-'aam-tih-eesh then then steelhead 3s(>3)-say.(ancient) "NOMZ-good TOPIC 2s/3s>1s-eat-DUR-FUT Then Steelhead said: “A good person will eat me.” Source: Yaas, "How Fish were Transformed" (JPH_KT-07) | read full textkári xas u-'êe pa-xuun then then 3s(>3)-give the-acorn.soup And she gave him the acorn soup. Source: Abner's mother, "Crow Woman and her Neglectful Husband" (JPH_KT-08) | read full textkári xas u-piip “ûunuhich t-u-'íithra pa-xuun then then 3s(>3)-say long.time PERF-3s(>3)-lie.(liquid) the-acorn.soup Then (the woman) said: “For a long time it was in there [in a basket cup], the acorn soup. Source: Abner's mother, "Crow Woman and her Neglectful Husband" (JPH_KT-08) | read full textuum vúra v-oo-kupi-tti' pa-t-óo kxáramha kári t-óo p-chanchákkar káru pa-t-u-súpaaha kári kyúkkuum t-u-'êetchúr-ar pa-t-u-súpaaha' t-u-chánchaaksur-ar pa-t-u-súpaaha' 3.SG Intensive so-3s(>3)-do-DUR NOMZ-PERF-3s(>3) be.night then PERF-3s(>3) ITER-go.to.close.roof-hatch also NOMZ-PERF-3s(>3)-become.day then again PERF-3s(>3)-take.off.of-go.to NOMZ-PERF-3s(>3)-become.day PERF-3s(>3)-close.roof-hatch-go.to NOMZ-PERF-3s(>3)-become.day He [Coyote] was doing that way, was closing evenings the living-house roof hole and mornings opened it up, when morning came, opened it when morning came. Source: Fritz Hansen, "Coyote Falls through the Living-House Roof Hole" (JPH_KT-12) | read full textkári xás u-vâaram then then 3s(>3)-go Then she [Bluejay] went over there [to doctor her]. Source: Phoebe Maddux, "Bluejay Myth" (JPH_PHM-24-343a) | read full textkári xás ta'ítam u-vásmaahv-aheen then then so 3s(>3)-sing.doctor.song-ANT Then she [Bluejay] started to dance. Source: Phoebe Maddux, "Bluejay Myth" (JPH_PHM-24-343a) | read full textkári xás u-'árihish then then 3s(>3)-sing She began to sing. Source: Phoebe Maddux, "Bluejay Myth" (JPH_PHM-24-343a) | read full textkári xás u-pátumka then then 3s(>3)-suck.disease Then she sucked her. Source: Phoebe Maddux, "Bluejay Myth" (JPH_PHM-24-343a) | read full textkári xás u-piip uum vúra vaa páy arara-'îin kun-xúseen-tih kíri âapun ú-yruuhriv then then 3s(>3)-say 3.SG Intensive so this human-TOPIC 3pl(>3s)-think.about-DUR I.wish on.the.ground 3s(>3)-(sg.).lie Then she said: "Someone is causing her sickness. Source: Phoebe Maddux, "Bluejay Myth" (JPH_PHM-24-343a) | read full textkári xás u-pvâaram then then 3s(>3)-go.back And she went home. Source: Phoebe Maddux, "Bluejay Myth" (JPH_PHM-24-343a) | read full textkári xás kúkuum kun-píkaar then then again 3pl(>3s)-go.get They went to get her [Bluejay] again. Source: Phoebe Maddux, "Bluejay Myth" (JPH_PHM-24-343a) | read full texthâari tá kun-pakátkat pa-yaaf pa-kári kun-tákkiri-tih-at kári xás tá kun-piip ihêeraha vúra kári kyóo úux pa-yaaf sometime the 3pl(>3s)-take.a.taste the-acorn.dough NOMZ-then 3pl(>3s)-leach.(acorn.meal)-DUR-PAST then then the 3pl(>3s)-say tobacco Intensive then as.much.as bitter the-acorn.dough Sometimes when they taste of acorn dough, when they are still soaking it, they say: "The acorn dough tastes as bad as smoking tobacco yet." Source: Phoebe Maddux, Sense Characteristics (JPH_TKIC-III.5.A.a) | read full textpa-yáan vúr u-'íif-ti-haak puxxích thúkkinkunish p-eheeraha-'íppa pa-chím u-imtúpp-eesh-ahaak vaa kári taváttavkunish NOMZ-recently Intensive 3s(>3)-grow-DUR-when very.much blue-green the-tobacco-tree NOMZ-soon 3s(>3)-be.ripe-FUT-when so then light-colored When it is just growing, the tobacco plant is real green, when it is already going to get ripe, it is then light-colored. Source: Phoebe Maddux, Sense Characteristics (JPH_TKIC-III.5.A.a) | read full textvaa kári xás kun-xú-ti t-óo mtup p-eehêeraha pa-tá kun-ma t-óo xváha-ha so then then 3pl(>3s)-think-DUR PERF-3s(>3) be.ripe the-tobacco NOMZ-PERF 3pl(>3s)-see PERF-3s(>3) pitch-DENOM Then they know the tobacco is ripe, when they see it is gummy. Source: Phoebe Maddux, Gum (JPH_TKIC-III.5.A.i) | read full textKári pa-chishíih káru ú-krii then the-dog also 3s(>3)-live And the dog is sitting too. Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | PlayKáru payêem vúra vaa u-múustih kári also now Intensive that 3s(>3)-look.at then And now he's still looking at them. Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | PlayKári iish u-páatvu-tih pa-'axiich then flesh 3s(>3)-bathe-DUR the-child And the child is taking a bath. Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Playtá kári chími i-kfúuksip PERF then soon 2s(>3)-get.up.(from.lying) It's time to get up! Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20d) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Playtá kári PERF then Right now. Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20d) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Playpi'êep-vari kári naa nîinamich kun-ípeen-ti chími p-imnîish-i long.ago-toward then 1sg. little 3pl(>3s)-say.to-DUR soon ITER-cook-IMPER Long ago, I was little, (people) used to say, “Start cooking!” Source: Violet Super, Violet Cooking (VSu-01) | read full text
Spoken by Violet Super | Download | Playxás pu-kári kín-'aapunmu-tih-ara pa-hári pa-t-óo mtup then NEG-then 1pl(>3)-know-DUR-NEG NOMZ-sometime NOMZ-PERF-3s(>3) be.ripe And we didn’t know when (the food) was done. Source: Violet Super, Violet Cooking (VSu-01) | read full text
Spoken by Violet Super | Download | Playxás u-píip pa-'íshaha i-tárivramni-haak vaa kári vúra i-tasámsaam-tih-eesh itíhaan p-ee-kóo-haak uum vaa get lumpy then 3s(>3)-say NOMZ-water 2s(>3)-pour.into-when that then Intensive 2s(>3)-stir-DUR-FUT always NOMZ-2s(>3)-stop-when 3.SG so get lumpy And she said, “Pour the water in, and keep stirring it all the time, if you stop, it will get lumpy.” Source: Violet Super, Violet Cooking (VSu-01) | read full text
Spoken by Violet Super | Download | Playkári xás pa-hári vúra tá ni-xus-âak kíri pâay ní-kyav pa-naní-taat t-óo piip chími man ikyav then then NOMZ-sometime Intensive PERF 1s(>3)-think-when I.wish pie 1s(>3)-make the-1sPOSS-mother PERF-3s(>3) say soon why... make Whenever I wanted to make a pie, my mother would tell me, “Go ahead.” Source: Violet Super, Violet Cooking (VSu-01) | read full text
Spoken by Violet Super | Download | Playkári vúra naa nîinamich víri vaa kumá'ii payêem naa uum púfaat nee-kyâa-tih-ara then Intensive 1sg. little so so because.of now 1sg. 3.SG nothing 1s(>3)-make-DUR-NEG I was little then (chuckle), but now I can’t do anything. Source: Violet Super, Violet Cooking (VSu-01) | read full text
Spoken by Violet Super | Download | Playpa-niní-pshiih áthiik t-u-'ív-ahaak vaa kári vúra pu-na-'áhoo-tih-ara the-1sPOSS-leg cold PERF-3s(>3)-die-when so then Intensive NEG-1s(>3)-go-DUR-NEG When my legs get cold, then I can’t walk. Source: Violet Super, Violet Cooking (VSu-01) | read full text
Spoken by Violet Super | Download | Playithâan mít káru naa kári nîinamich naní-taat u-piip sáruk ni-vâaram-eesh ka'tim'íin once near.past also 1sg. then little 1sPOSS-mother 3s(>3)-say downhill 1s(>3)-go-FUT Ishi.Pishi.Falls Once, I was also still little, my mother said, "I'm going downhill, to Katimin. Source: Violet Super, Violet's Picture (VSu-02) | read full text
Spoken by Violet Super | Download | Playxás pa-ni-p-vôonupuk-at xás kári káruk ni-'árihroov then NOMZ-1s(>3)-ITER-leave.house-PAST then then upriver 1s(>3)-go.upriver And when it had let out, then I went upriver. Source: Violet Super, Violet's Picture (VSu-02) | read full text
Spoken by Violet Super | Download | Playkári xás chaka'îimich ni-'apúnmiik pa-'arará-hih pa-'arará-kuupha pa-'arara-píkvah then then slowly 1s(>3)-learn.from the-human-language the-human-doing the-human-story And so I slowly learned the Indian language, the Indian customs, the Indian stories. Source: William Bright, "Speech to Karuk Tribal Council" (WB-01) | read full text
Spoken by William Bright | Download | Playkúna vúra kúkuum ôok tá ni-'uum pa-naní-fyiiv-shas ni-músaruk-ti kári vúra pa-káruk vá-hi ni-'aapúnmiik-ti in.addition Intensive again here PERF 1s(>3)-arrive the-1sPOSS-friend-PL 1s(>3)-come.to.see-DUR then Intensive the-upriver 3sPOSS-language 1s(>3)-learn.from-DUR But I've come back here again, I'm visiting my friends, and I'm still learning the Karuk language. Source: William Bright, "Speech to Karuk Tribal Council" (WB-01) | read full text
Spoken by William Bright | Download | Playvíri-va kári uum tá kun-ipí-ti p-eethvuy vúra pu-húun-hara so-so then 3.SG PERF 3pl(>3s)-say-DUR the-name Intensive NEG-harmful-NEG Then they could still say the name, and no harm was done. Source: Julia Starritt, "Swearing" (WB_KL-0) | read full textkári xás u-piip hôoy i-máah-ti p-eeshpuk then then 3s(>3)-say where 2s(>3)-see-DUR the-dentalium.shells And he said, "Where do you find the money?" Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás u-piip kahyúras then then 3s(>3)-say Klamath.Lakes And he said, "At Klamath Lakes." Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás pihnêefich xás u-pvâaram then then coyote then 3s(>3)-go.back So Coyote went home then. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás u-xú-tih tîi kan-paríshriihv-i then then 3s(>3)-think-DUR let... 1s(>3)-twine-IMPER And he thought, "Let me twine string! Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás u-xus chími kan-'arámsiiprin-i then then 3s(>3)-think soon 1s(>3)-start.out-IMPER And he thought, "Let me start out!" Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás u-'árihroov áan ithá-'iithva an-tunvêech vaa p-oo-vúpar-eesh p-eeshpuk then then 3s(>3)-go.upriver string one-packload string-small.(pl.) so NOMZ-3s(>3)-string.beads.with-FUT the-dentalium.shells And he went upriver; the string was in a single pack, the little string, that which he was going to string the money with. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textxás kári t-oo xus pu-na-'ísh-eesh-ara then then PERF-3s(>3) think NEG-1s(>3)-drink-FUT-NEG And he thought, "I won't drink." Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás chavúra t-óo xrah vúra t-óo xra pa-'íshaha then then finally PERF-3s(>3) thirst.for Intensive PERF-3s(>3) thirst.for the-water And finally he got thirsty, he really got thirsty. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás u-xus payêem vúra ni-'ísh-eesh pa-saamvároo ni-mah-aak then then 3s(>3)-think now Intensive 1s(>3)-drink-FUT NOMZ-creek 1s(>3)-see-when And he thought, "Now I'll drink when I see a creek. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás púyava chavúra yíiv t-u-'áhoo then then you.see finally far PERF-3s(>3)-go And so finally he traveled a long ways. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás yánava pa-'íshaha pa-saamvároo ú-xaak-tih then then visible the-water the-creek 3s(>3)-make.noise-DUR Then he saw the water, the creek was sounding. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás p-oo-'úum yánava t-u-pivaxráh-een pa-saamvároo then then NOMZ-3s(>3)-arrive visible PERF-3s(>3)-dry.up-ANT the-creek And when he arrived he saw the creek had dried up. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás ii púya íf íshaha tá née-xrah then then oh! and.so truly water PERF 1s-thirst.for "Oh, how thirsty I am!" Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás u-xus vúra tá íiv ni-máhavrik then then 3s(>3)-think Intensive PERF meaning.unknown 1s(>3)-see.coming And he thought, "I can't stand it." Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás u-thítiv ú-xaak-tih pa-'íshaha ú-xaak-tih then then 3s(>3)-hear 3s(>3)-make.noise-DUR the-water 3s(>3)-make.noise-DUR Then he heard it, it was sounding, the water was sounding. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás u-chunvákir pa-'íshaha then then 3s(>3)-sneak.up.on the-water And he sneaked up on the water. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás ûumukich t-u-'uum then then near PERF-3s(>3)-arrive And he got close. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás u-kvíripship káan u-'uum then then 3s(>3)-start.to.run there 3s(>3)-arrive Then he broke into a run, he arrived there. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás u-xus púya íf tá née-xrah then then 3s(>3)-think and.so truly PERF 1s-thirst.for And he thought, "How thirsty I am!" Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textxás u-xus kíri páy kári vaa ni-'ish then 3s(>3)-think I.wish this then so 1s(>3)-drink And he thought, "I wish I could drink that." Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás ee vúra vaa u-'áhoo-tih vúra tá kâarim then then oh! Intensive so 3s(>3)-go-DUR Intensive PERF bad And oh! he was walking that way, he was really bad off. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás yánava yíiv káruk t-u-'áhoo then then visible far upriver PERF-3s(>3)-go He saw he was a long ways upriver. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás yánava kúkuum káan íshaha ú-xaak-tih u-saamvároo-hi-tih then then visible again there water 3s(>3)-make.noise-DUR 3s(>3)-creek-DENOM-DUR And he saw again the water sounding there, there was a creek. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás kúkuum t-oo xus hôoy íf ni-'uum-êesh then then again PERF-3s(>3) think where truly 1s(>3)-arrive-FUT And again he thought, "I can't reach it." Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás kúkuum u-chunvákir pa-saamvároo then then again 3s(>3)-sneak.up.on the-creek And again he sneaked up on the creek. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás pa-mú-vaas u-pishnákarishuk then then the-3sPOSS-blanket 3s(>3)-take.off.(clothing) And he undid his blanket. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás ta'ítam páy u-nísh-aheen then then so this 3s(>3)-do-ANT And he did this with it (wadded it up, shown by informant's gestures.) Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás u-kvíripship then then 3s(>3)-start.to.run And he broke into a run. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás u-xus ii vúra tá pu-ná-'uum-ara vúra íshaha tá née-xrah then then 3s(>3)-think oh! Intensive PERF NEG-1s(>3)-arrive-NEG Intensive water PERF 1s-thirst.for And he thought, "Oh, I can't reach it, I'm really thirsty." Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás sáruk t-óo tfáku-tih then then downhill PERF-3s(>3) look.away.downhill-DUR And he looked away downhill. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás u-piip chími ikúrinishrih-i itháriip then then 3s(>3)-say soon fall.across-stream-IMPER Douglas.fir And he said, "Fall down, fir tree!" Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás ishkéesh-'aachip u-'uum then then river-middle 3s(>3)-arrive And he got to the middle of the river. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás ta'ítam u-kúkurih-een then then so 3s(>3)-stoop.down-ANT And then he stooped down to the water. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás p-oo-p-vôonsip taay t-u-'ish then then NOMZ-3s(>3)-ITER-get.up much PERF-3s(>3)-drink And when he got up, he had drunk a lot. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás yúruk u-thívruuhrup then then downriver 3s(>3)-float.downstream.from.here And he floated downriverward. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás yúruk u-trûupu-tih then then downriver 3s(>3)-look.downriver.from.here-DUR And he looked downriver. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás u-piip sah'ahup-yâamach kan-párihish then then 3s(>3)-say driftwood-pretty 1s(>3)-be.transformed And he said, "Let me turn into a pretty piece of driftwood!" Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás sah'ahup-yâamach vaa u-párihish then then driftwood-pretty so 3s(>3)-be.transformed And he turned into a pretty piece of driftwood. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás u-thívruuhvarak then then 3s(>3)-float.down.from.upriver And he floated down from upriver. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás pa-'ifápiit sáruk úuth u-tkára-tih then then the-young.unmarried.woman downhill out.to.water 3s(>3)-look.into.river-DUR And the girl looked downhill into the river. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás kúuk u-páathma yítha tá kun-íxtiivhar vaa pa-sah'áhup then then to.there 3s(>3)-throw.toward one PERF 3pl(>3s)-play.with that the-driftwood And one threw it to (another), they played with that driftwood. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás yítha u-píip pa-'ifápiit ããx u-piip ããx atafâat pihnêefich then then one 3s(>3)-say the-young.unmarried.woman ugh! 3s(>3)-say ugh! maybe coyote Then one girl said, "Ugh!" she said, "ugh! maybe it's Coyote. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás úuth kun-pí-paathkar pa-sah'áhup then then out.to.water 3pl(>3s)-ITER-throw.into.river the-driftwood And they threw the driftwood back in the river. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás tá kun-'akíthkith pa-mukún-xuun pa-mukun-tákir then then PERF 3pl(>3s)-pick.up.(acorn.dough) the-3plPOSS-acorn.soup the-3plPOSS-leached.acorn.meal And they took up their acorn soup, their leaching. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás pâanpay pishpishih-'îin tá kun-'av then then after.while yellowjacket-TOPIC PERF 3pl(>3s)-eat And after a while the yellowjackets ate him. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás víri tá ípi vúra pa-mu-'ípi kích u-tháaniv then then so PERF bone Intensive the-3sPOSS-bone only 3s(>3)-sit And there were just bones by now, only his bones lay there. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textxás kári vúra vaa u-tháaniv then then Intensive so 3s(>3)-sit And still he lay there like that. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textxás kári vaa vúra kích káan u-'iish-hí-ti vuutrava'áfiv then then so Intensive only there 3s(>3)-flesh-DENOM-DUR testicles And there was still meat there in his testicles. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás pa-pishpíshi u-xus tîi páy kan-'am then then the-yellowjacket 3s(>3)-think let... this 1s(>3)-eat And the yellowjacket thought, "Let me eat this." Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás vaa u-'áv káan pá-'iish then then so 3s(>3)-eat there the-flesh And so he ate the meat there. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás p-óo-par kári xás u-'árihship pihnêefich then then NOMZ-3s(>3)-bite then then 3s(>3)-jump.up coyote And when he bit it, then Coyote jumped up. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás áhup u-'ûusip then then wood 3s(>3)-pick.up And he picked up a stick. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás u-'ákoo-naa then then 3s(>3)-club-PL And he hit them. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full textkári xás púyava ikxúrar tá kun-píishar iinâak then then you.see evening PERF 3pl(>3s)-go.to.drink.again indoors In the evenings they went in the living house to eat their meal. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás tá kun-piip chími árihishrih then then PERF 3pl(>3s)-say soon sing And they said, "Sing!" Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás púyava imáan yáan ník vúra u-súpaahi-ti kári tá kun-pávyiihship then then you.see tomorrow recently a.little Intensive 3s(>3)-become.day-DUR then PERF 3pl(>3s)-go.away.again.(pl.) Then the next day it was just daybreak, and they left again. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás imáan tá kun-pávyiihship then then tomorrow PERF 3pl(>3s)-go.away.again.(pl.) And the next day they left again. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás ifuchtîimich iinâak tá kun-pávyiihfuruk áas tá kun-píshan-va then then last.time indoors PERF 3pl(>3s)-go.back.indoors.(pl.) water PERF 3pl(>3s)-go.to.drink.again-PL.ACT And they went into the living house for the last time, they went to eat a meal. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás pá-'aas kun-píshmaar yee chúvaarap then then NOMZ-water 3pl(>3s)-finish.drinking well let's.go And when they finished eating, (they said) "Well, let's go!" Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás ikmaháchraam ú-kyiimkuri su' then then sweathouse 3s(>3)-fall.into.water inside And he fell down into the sweathouse. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás u-píip yéehe pihnêefich t-u-'áhoo-heen then then 3s(>3)-say interjection coyote PERF-3s(>3)-go-ANT And he said, "Hey, Coyote has come." Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás vaa yánava pa-mukun-vuráakir t-u-'áv-aheen then then so visible the-3plPOSS-ladder PERF-3s(>3)-eat-ANT And he saw (Coyote) had eaten their ladder. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás kúkuum koovúra tá kun-ivráravrath then then again all PERF 3pl(>3s)-fall.into.sweathouse.(pl.) And all of them successively fell into the sweathouse. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás u-píip yéehe pihnêefich t-u-'áhoo-heen then then 3s(>3)-say interjection coyote PERF-3s(>3)-go-ANT And (each) said, "Hey, Coyote has come. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás kun-píip yee chími árihishrih then then 3pl(>3s)-say well soon sing And they said, "Well, sing!" Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás axmáy vúra u-píip ishávaas ishávaas ishávaas then then suddenly Intensive 3s(>3)-say child.of.deceased.sibling child.of.deceased.sibling child.of.deceased.sibling And suddenly (Coyote) said, "Nephew, nephew, nephew!" Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás kun-píip chémi then then 3pl(>3s)-say all.right And they said, "All right. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás kun-ipêer pa-pihnêefich i-'asímchaak-tih-eesh ik then then 3pl(>3s)-say.to the-coyote 2s(>3)-close.eyes-DUR-FUT must And they told Coyote, "You must keep your eyes closed. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás chavúra yíiv tá kun-víitma then then finally far PERF 3pl(>3s)-paddle.to So finally they paddled a long ways. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás u-xús pa-pihnêefich tîi kán-yuuph-i then then 3s(>3)-think the-coyote let... 1s(>3)-open.eyes-IMPER And Coyote thought, "Let me open my eyes. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári u-yúupha then 3s(>3)-open.eyes And he opened his eyes. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás kun-píip chémi then then 3pl(>3s)-say all.right And they said, "All right. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás kun-ívyiihship kúkuum then then 3pl(>3s)-go.away.(pl.) again So they left again. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás pihnêefich ta'ítam kúkuum t-u-thívkee then then coyote so again PERF-3s(>3)-go.along And Coyote went along again. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás kun-píip tá nu-vyíhuk then then 3pl(>3s)-say PERF 1pl(>3)-come.(pl.) And they said, "We've come home." Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás u-'árihship pa-pihnêefich then then 3s(>3)-jump.up the-coyote And Coyote jumped up. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás u-píip nini-shívshaaneen then then 3s(>3)-say 1sPOSS-land And he said, "My country!" Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás tishaníh-'uuth u-píytuuykar then then placename-out.to.water 3s(>3)-kick.into.river And he kicked it out from tishániik. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full textkári xás kári púyava iinâak tá kun-pá-vyiihfuruk then then then you.see indoors PERF 3pl(>3s)-ITER-go.indoors.(pl.) And then they went back into the living house. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás tá kun-'ímpaha then then PERF 3pl(>3s)-decide And they made up their minds. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkúkuum vúra vaa kári tá kun-pa-vyíh-ivrath again Intensive so then PERF 3pl(>3s)-ITER-go.(pl.)-over Again they went back to the sweathouse. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás kári ta'ítam u-pakurîihv-aheen then then then so 3s(>3)-sing.songs-ANT And so they sang. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás chémi chúvaarap then then all.right let's.go And (they said), "All right, let's go." Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás axmáy vúra u-piip ishávaas ni-p-thivkée-vish ishávaas ni-p-thivkée-vish then then suddenly Intensive 3s(>3)-say child.of.deceased.sibling 1s(>3)-ITER-go.along-FUT child.of.deceased.sibling 1s(>3)-ITER-go.along-FUT And suddenly (Coyote) said, "Nephew, I'll go along, nephew, I'll go along." Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás kári u-xus tîi kán-yuuphi apap-íich-yuup-ich then then then 3s(>3)-think let... 1s(>3)-open.eyes one.side-DIM-eye-DIM And (Coyote) thought, "Let me open my eyes, just one little eye." Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás xás u-yúupha then then then 3s(>3)-open.eyes And then he opened his eyes. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás púyava úum-pan mah'íitnihach tá kun-pávyiihship kúkuum pa-astaah then then you.see 3.SG-Emphatic early.morning PERF 3pl(>3s)-go.away.again.(pl.) again the-duck And then they, the ducks, left again in the morning. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playpúyava kúkuum vúra kúmateech p-oo-kxáramh-eesh kúkuum vúra vaa kári kun-pávyiihshipree-vish you.see again Intensive later.in.day NOMZ-3s(>3)-be.night-FUT again Intensive so then 3pl(>3s)-go.away.again.(pl.)-FUT Again in the evening when it was about to get dark, again they were about to leave. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás kúkuum vúra pihnêefich u-piip ni-p-thivkée-vish ishávaas then then again Intensive coyote coyote-say 1s(>3)-ITER-go.along-FUT child.of.deceased.sibling And again Coyote said, "I'll go along, nephew." Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás kúmateech kun-pavyíhivrath then then later.in.day 3pl(>3s)-go.back.into.sweathouse.(pl.) And later on they went back in the sweathouse. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás kun-ipêer xáyfaat ík i-yúupha then then 3pl(>3s)-say.to don't! must 2s(>3)-open.eyes And they told him, "Don't open your eyes. Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás u-xús-aanik chími káruk ishpúk kan-ikyâan kahyúras then then 3s(>3)-think-ANC soon upriver dentalium.shells 1s(>3)-go.gather Klamath.Lakes And he thought, "Let me go upriver to get money at Klamath Lakes!" Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full textkári xás u-vâaram then then 3s(>3)-go Then he left. Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full textkári xás u-pakatkát-aheen then then 3s(>3)-take.a.taste-ANT So he tasted it. Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full textkári xás ta'ítam u-'áhoo-heen then then so 3s(>3)-go-ANT And then he traveled (on). Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full textkári xás p-oo-vôonupuk ikmaháchraam u-vôonupuk then then NOMZ-3s(>3)-leave.house sweathouse 3s(>3)-leave.house And when he went out, (the person sweating) came out of the sweathouse. Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full textkári xás u-xú-ti hûut áta kúth pa-pu-na-yâavahi-tih-ara then then 3s(>3)-think-DUR how maybe because.of NOMZ-NEG-1s-get.enough-DUR-NEG And (after he had eaten them), he thought "I wonder why I'm not getting full?" Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full textkári xás u-xús vaa pay'ôok xasík íshaha ni-'ísh-eesh then then 3s(>3)-think so right.here then.(future) water 1s(>3)-drink-FUT And he thought, "Here I will drink water." Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full textkári xás ishkéesh-'aachip ta'ítam u-kúkurih-een then then river-middle so 3s(>3)-stoop.down-ANT And in the middle of the river he stooped down to the water. Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full textkári xás u-xús chími kan-ip-thívruuhsun then then 3s(>3)-think soon 1s(>3)-ITER-float.away And he thought, "Let me float away!" Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full textkári xás kun-píip naa ni-xú-ti pihnêefich ôokninay u-vúrayvu-tih then then 3pl(>3s)-say 1sg. 1s(>3)-think-DUR coyote around.here 3s(>3)-go.around-DUR And they said, "I think Coyote is wandering around here. Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full textkári xás kun-píip chími nu-pákmuuvan-v-i uknamxánahich then then 3pl(>3s)-say soon 1pl(>3)-go.spend.night-PL.ACT-IMPER placename And they said, "Let's spend the night away from home, at uknamxánahich." Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full textkári xás u-xú-ti pihnêefich nani-thívthaaneen tá kun-chuphúruthun then then 3s(>3)-think-DUR coyote 1sPOSS-land PERF 3pl(>3s)-talk.about And Coyote thought, "They're talking about my country." Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full textpúyava ík kári xasík i-yúuph-eesh you.see must then then.(future) 2s(>3)-open.eyes-FUT Then you can open your eyes. Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full textkári xás ta'ítam kun-íp-viitshur-aheen then then so 3pl(>3s)-ITER-paddle.away-ANT And so they paddled off. Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full textkári xás kun-ipêer pihnêefich chími várip-i páah-ak then then 3pl(>3s)-say.to coyote soon get.out-IMPER boat-Locative And they told Coyote, "Get out of the boat!" Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full textxás kári ta'ítam chími kan-kúniihk-i hínupa páy t-óo kfíripriv then then so soon 1s(>3)-shoot.at-IMPER surprise this PERF-3s(>3) miss.(in.shooting) And then (he said), "Let me shoot (one)," but he missed. Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full textxás kári u-pvâaram xás vúra u-'ípahoo then then 3s(>3)-go.back then Intensive 3s(>3)-go.back So then he went off again, and he traveled again. Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full textxás kári u-'árihroov then then 3s(>3)-go.upriver And he traveled upriver. Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full textxás kári ikúk-ak ú-kfuu-kar then then log-Locative 3s(>3)-climb-into.water And he crept out on a log. Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full textxás vaa kári pu-p-ikvaayshípree-ra úuth ú-kyiimkar then so then NEG-ITER-rise.up-NEG out.to.water 3s(>3)-fall.into.river Then he couldn't raise up any more, he fell into the river. Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full textxás kári vúra u-'aachíchha xás u-krivrúhuthun úuth u-piytúykaan-va pá-yuux then then Intensive 3s(>3)-be.happy then 3s(>3)-roll.here.and.there out.to.water 3s(>3)-kick.into.river-PL.ACT the-dirt Then he was happy, and he rolled around, and he kicked the dirt out into the river. Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full textkári xás u-vâaram then then 3s(>3)-go So he went off. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás tá yíiv u-'uum then then PERF far 3s(>3)-arrive And he went a long ways. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás káan u-máh akvaat ípaha kun-'irukûuntakoo then then there 3s(>3)-see raccoon tree 3pl(>3s)-sit.on.(pl.) And there he saw raccoons, they were sitting in a tree. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-xus tîi yíth kan-píkyav pa-naní-shaanva then then 3s(>3)-think let... other 1s(>3)-repair the-1sPOSS-clothing And he thought, "Let me get a different suit of clothes." Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-pititítit pa-mú-saanva xás sáruk u-xyáfak-oo then then 3s(>3)-tear.up the-3sPOSS-clothing then downhill 3s(>3)-throw.(pl.).down.from.uphill-PL.ACT So he tore up his clothes, and he threw them downhill. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-kúniihka píshiip yítha then then 3s(>3)-shoot.at first one And he shot at the first one. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-p-ishkákunih then then 3s(>3)-ITER-jump.downhill.from.here And it jumped down. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-p-ífik pa-mú-saanva then then 3s(>3)-ITER-pick.up the-3sPOSS-clothing And he picked up his clothes. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-pasasîip then then 3s(>3)-put.on.(clothing) And he dressed. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás tá yíiv u-'uum then then PERF far 3s(>3)-arrive Then he went a long ways. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-mah yánava ôok u-'iinvá-hi-tih then then 3s(>3)-see visible here 3s(>3)-forest.fire-DENOM-DUR And he saw it, he saw there was a forest fire here. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-xus tîi kan-'ám yítha then then 3s(>3)-think let... 1s(>3)-eat one Then he thought, "Let me eat one." Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-yâavaha then then 3s(>3)-get.enough Then he got full. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-'ípahoo then then 3s(>3)-go.back Then he went on. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-mah yánava u-tháthriinaa axraat then then 3s(>3)-see visible 3s(>3)-sit.(two.things) gooseberry Then he saw it, he saw bowls of gooseberries sitting. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-piip naa kahyúras ni-vâaramu-tih ishpúk ni-kyâan-tih then then 3s(>3)-say 1sg. Klamath.Lakes 1s(>3)-go-DUR dentalium.shells 1s(>3)-go.gather-DUR And he said, "I'm going to Klamath Lakes, I'm going to get money. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-xus tîi kan-pakatkâat-i then then 3s(>3)-think let... 1s(>3)-take.a.taste-IMPER Then he thought, "Let me taste them." Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-piip achiimuuch-pihnîich akâay t-u-tháfip naní-xraat then then 3s(>3)-say lizard-old.man who PERF-3s(>3)-devour 1sPOSS-gooseberry Then Old Man Lizard said, "Who ate up my gooseberries? Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás vúra vaa u-'áhoo pihnêefich then then Intensive so 3s(>3)-go coyote And so Coyote traveled. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-xus íshaha tá née-xrah then then 3s(>3)-think water PERF 1s-thirst.for And he thought, "I'm thirsty." Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-thítiv áas u-vúun-tih then then 3s(>3)-hear water 3s(>3)-flow-DUR And he heard it, water flowing. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-kúkurih then then 3s(>3)-stoop.down And he stooped down to it. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textpúyava kári xás u-'áhoo you.see then then 3s(>3)-go So he traveled. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás áas u-thítiv then then water 3s(>3)-hear And he heard water. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-kúkurih then then 3s(>3)-stoop.down And he stooped down to it. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-'ípahoo then then 3s(>3)-go.back So he went on. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-xus payêem nani-kútrahar ni-paathkúrih-eesh then then 3s(>3)-think now 1sPOSS-coat 1s(>3)-throw.into-FUT And he thought, "Now I'll throw my coat in the water." Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás pá-'aas u-thítiv then then the-water 3s(>3)-hear Then he heard the water. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-kvíripship then then 3s(>3)-start.to.run And he broke into a run. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-paathkúri pa-mu-kutraahtíhan then then 3s(>3)-throw.into the-3sPOSS-coat And he threw his coat in the water. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-'ípahoo vúra t-óo xrah then then 3s(>3)-go.back Intensive PERF-3s(>3) thirst.for So he went on, he was really thirsty. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás kahyúras u-'uum then then Klamath.Lakes 3s(>3)-arrive Then he arrived at Klamath Lakes. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-kúkurih then then 3s(>3)-stoop.down And he stooped down to the water. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-'ish then then 3s(>3)-drink And he drank. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textxás u-máthapha kári xás ú-kyiimkurih then 3s(>3)-be.too.heavy then then 3s(>3)-fall.into.water And he became too heavy, and he fell in. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-p-thívruuhvarak then then 3s(>3)-ITER-float.down.from.upriver So he floated back down from upriver. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás t-u-teeníhaha then then PERF-3s(>3)-be.a.freshet And there was a freshet. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás tá kun-taxvuk-rípan pa-'áhup pa-'ifápiit-ich-as then then PERF 3pl(>3s)-hook-toward.land.(pl.action) the-wood the-young.unmarried.woman-DIM-PL And the young girls were hooking out the wood. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás kun-mah t-u-thívruuhvarak pa-'ahup-yâamach then then 3pl(>3s)-see PERF-3s(>3)-float.down.from.upriver the-wood-pretty And they saw it, the pretty stick floated down from upriver. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás kun-táxvuukripaa then then 3pl(>3s)-hook.out And they hooked it out. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-'ípahoo pihnêefich then then 3s(>3)-go.back coyote So Coyote went on. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-mah yána ôok páy kun-'íhuk-vunaa-tih then then 3s(>3)-see visible here this 3pl(>3s)-do.flower.dance-PL-DUR And he saw it, he saw they were flower-dancing right here. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás ú-muutara-ha then then 3s(>3)-pregnant-DENOM And she became pregnant. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás ú-kvip pihnêefich then then 3s(>3)-run coyote Then Coyote ran (away). Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás kun-'áharam kun-piip vaa pá-vaa kupavêenah-an then then 3pl(>3s)-follow 3pl(>3s)-say that NOMZ-so do-Participial Then they chased him, they said, "That's the one who did that mischief." Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás ú-kvip then then 3s(>3)-run And he ran. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás ahváraa-k u-píshtaaxva u-piip kíi-vyiihrishuk-i kíi-vyiihrishuk-i then then hollow.tree-Locative 3s(>3)-pull.back.foreskin 3s(>3)-say 2pl(>3)-come.out.(pl.)-IMPER 2pl(>3)-come.out.(pl.)-IMPER So he pulled back his foreskin in a hollow tree, he said, "Come out, come out!" Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás asvúut kun-ívyiihrishuk kun-kitaxríh-ahi-tih then then ant 3pl(>3s)-come.out.(pl.) 3pl(>3s)-have.wings-ESS-DUR And ants came out, they had wings. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás kun-'iruveehíshriih-va pa-'îin kun-'áharamu-tih kun-ímuus-tih kun-piip fâatkook then then 3pl(>3s)-stand.still.(pl.)-PL.ACT NOMZ-TOPIC 3pl(>3s)-follow-DUR 3pl(>3s)-look.at-DUR 3pl(>3s)-say what's.that? And those who were chasing him stopped, they looked, they said, "What is it?" Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás kúkuum chími kun-ipáhariithun-eesh then then again soon 3pl(>3s)-catch.up-FUT Then they were about to catch up with him again. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás ahváraa-k u-thúrivkaa then then hollow.tree-Locative 3s(>3)-urinate.on So he urinated on a hollow tree. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás kun-ívyiihrishuk kun-ixipríshuk-va p-áachviiv then then 3pl(>3s)-come.out.(pl.) 3pl(>3s)-fly.out.(pl.)-PL.ACT the-bird And they came out, birds flew out. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás kun-'iruveehíshriih-va kun-ímuus-tih kun-piip fâatkook then then 3pl(>3s)-stand.still.(pl.)-PL.ACT 3pl(>3s)-look.at-DUR 3pl(>3s)-say what's.that? Then (the pursuers) stopped, they looked, they said, "What is it?" Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás thúfip mu-máruk t-óo kvíripvarak then then placename 3sPOSS-uphill PERF-3s(>3) run.down.from.upriver Then he ran down from upriver, to a place uphill from Requa. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás vaa káan tuyshiprée-kaam ú-krii then then so there mountain-large 3s(>3)-live And a big mountain sat there. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-piip ip-nîinamich-p-i ip-nîinamich-p-i then then 3s(>3)-say ITER-little-DENOM-IMPER ITER-little-DENOM-IMPER And he said, "Get little, get little!" Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás ápap-kam u-kvíripunih then then one.side-side 3s(>3)-run.away.downhill Then he ran down the other side. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás iinâak u-vôonfuruk ikmaháchraam then then indoors 3s(>3)-enter.a.house sweathouse Then he crawled into a sweathouse. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás kun-ihmáravarak pa-'îin kun-'áharamu-tih then then 3pl(>3s)-run.downstream.from.here.(pl.) NOMZ-TOPIC 3pl(>3s)-follow-DUR And the ones chasing him ran down from upriver. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás kun-itfúnuk-va p-eekmaháchraam then then 3pl(>3s)-look.indoors-PL.ACT the-sweathouse And they looked into the sweathouse. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás kun-piip hôoy kích i-máh-een áraar then then 3pl(>3s)-say where only 2s(>3)-see-ANT human And they said, "Where did you see a person?" Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-píip pihnêefich élekw' then then 3s(>3)-say coyote élekw' And Coyote said, "élekw'." Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás kun-piip naa ni-xú-ti u-pí-ti tá yúruk-heen then then 3pl(>3s)-say 1sg. 1s(>3)-think-DUR 3s(>3)-say-DUR PERF downriver-ANT And they said, "I think he says he's already downriver." Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás pihnêefich u-'árihrupuk then then coyote 3s(>3)-rush.outdoors Then Coyote jumped out. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás sâam u-kvíripunih then then little.downhill 3s(>3)-run.away.downhill And he ran downhill. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-piip síit kii-vyíhuk-i then then 3s(>3)-say mouse 2pl(>3)-come.(pl.)-IMPER Then he said, "Mice, come here! Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás kun-thárupriin pá-paah then then 3pl(>3s)-gnaw.through the-boat And they gnawed holes in the boat. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás kun-píip pa-'îin kun-'áharamu-tih naa ni-p-êesh vaa pa-'ípa ikmaháchraam kú-kree-n-hat then then 3pl(>3s)-say NOMZ-TOPIC 3pl(>3s)-follow-DUR 1sg. 1s(>3)-say-FUT that NOMZ-PAST sweathouse PTCL-live-Participial-PAST Then the ones chasing him said, "I'll bet that was him who was in the sweathouse." Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás kun-píhmaravrin then then 3pl(>3s)-run.back.in.opposite.direction.(pl.) So they ran back the opposite direction. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás pá-paah pa-kun-p-ûukar then then the-boat NOMZ-3pl(>3s)-ITER-put.out.(boat) And they put out the boats. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás pihnêefich ikrívraam u-mah yána u-'íikra then then coyote house 3s(>3)-see visible 3s(>3)-stand.(house) Then Coyote saw a house, he saw it standing. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-thafípkaanva vúra t-u-xuniháyaachha then then 3s(>3)-eat.all.up Intensive PERF-3s(>3)-be.very.hungry And he ate them all up, he was really hungry. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás á' u-vôoruraa iyvôoruraa-k then then above 3s(>3)-crawl.up woodpile-Locative Then he crawled up on the woodpile. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás ú-kviit-ha then then 3s(>3)-sleep And he fell asleep. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás tée kxurar kári xás u-thítiv kun-chúuphi-tih then then PERF evening then then 3s(>3)-hear 3pl(>3s)-speak-DUR By now it was evening, and he heard them, they were talking. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-tvûunih then then 3s(>3)-look.down.from.height And he looked down. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás kun-piip húuka nanu-patúmkir then then 3pl(>3s)-say to.where 1plPOSS-head-rest And they said, "Where are our pillows? Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás kun-íthvuy pa-'úkraam yítha káru uum u-pí-tih vaa kuma-'úkraam ni-p-ikvêeshrih-eesh then then 3pl(>3s)-be.named the-lake one also 3.SG 3s(>3)-say-DUR that 3sPOSS-lake 1s(>3)-ITER-spend.night-FUT And they named the ponds, and (each) one said, "I will camp at that pond." Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás yítha u-piip naa uknamxánahich ni-p-ikvêeshrih-eesh then then one 3s(>3)-say 1sg. placename 1s(>3)-ITER-spend.night-FUT Then one said, "I will camp at uknamxánahich." Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textpúyava kári xás u-'árihrishuk pihnêefich you.see then then 3s(>3)-jump.out coyote Then Coyote jumped out. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-piip chími kan-ip-thívkee then then 3s(>3)-say soon 1s(>3)-ITER-go.along And he said, "Let me go along!" Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás kun-piip pûuhara then then 3pl(>3s)-say no And they said, "No! Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás u-piip miník kiik-p-ákih-eesh pa-mikun-patúmkir chími kan-ip-thívkee then then 3s(>3)-say of.course 1/3>2pl-ITER-give.(things).to-FUT the-2plPOSS-head-rest soon 1s(>3)-ITER-go.along And he said, "I'll give you back your pillows, let me go along!" Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás kun-piip chími man then then 3pl(>3s)-say soon why... So they said, "All right." Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás kun-ipêer vúra ík i-'asímchaak-tih-eesh then then 3pl(>3s)-say.to Intensive must 2s(>3)-close.eyes-DUR-FUT And they told him, "You must keep your eyes closed. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás ík vúra i-túraayv-eesh pa-nú-peer-ahaak then then must Intensive 2s(>3)-look.around-FUT NOMZ-1pl(>3)-say.to-when Then when we tell you, you can look around." Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás kun-íp-viitship then then 3pl(>3s)-ITER-start.to.paddle So they started to paddle. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás vaa káan xás u-tníshuk-va tée p u-'aramsîiprih-varak then then so there then 3s(>3)-peek-PL.ACT PERF PAST 3s(>3)-start.out-down.from.upriver And when he looked out there, he had already come down from upriver. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás kun-piip chími man then then 3pl(>3s)-say soon why... So they said, "All right. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás ík vúra i-túraayv-eesh pa-nú-peer-ahaak then then must Intensive 2s(>3)-look.around-FUT NOMZ-1pl(>3)-say.to-when Then when we tell you, you can look around." Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás vúra kun-íp-viitraa then then Intensive 3pl(>3s)-ITER-paddle.up.from.downriver So they paddled upriver again. Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textpúyava uknamxánahich tá kun-p-ípasma kári xás kun-ipêer chími túraayv-i you.see placename PERF 3pl(>3s)-ITER-bring.(person) then then 3pl(>3s)-say.to soon look.around-IMPER Then they brought him to uknamxánahich, and they told him, "Look around!" Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textkári xás p-oo-túraayva kári u-piip nani-shívshaaneen then then NOMZ-3s(>3)-look.around then 3s(>3)-say 1sPOSS-land And when he looked around, then he said, "My country!" Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full textxás kári pa-mú-vaas u-yxôorariv pa-sípnuuk then then the-3sPOSS-blanket 3s(>3)-bend.together the-storage.basket Then he covered the storage basket with his blanket. Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full textxás kun-píip pa-'avansáxiich káan tá kun-'íih-m-ahaak ík kári ku-pêethkee-vish then 3pl(>3s)-say NOMZ-boy there PERF 3pl(>3s)-dance-to-when must then 2pl(>3)-take.back.out-FUT And they said, "When the boys dance to there, you people must pull them out." Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full textxás kári kun-'íih-vunaa then then 3pl(>3s)-dance-PL Then they danced. Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full textkári xás pihnêefich u-'áhoo-tih u-pakurîihvu-tih then then coyote 3s(>3)-go-DUR 3s(>3)-sing.songs-DUR So Coyote was traveling, he was singing. Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás ú-kmar áxak ifápiit-shas then then 3s(>3)-meet two young.unmarried.woman-PL And he met two young women. Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás u-píip íf yâamach mikun-pákurih then then 3s(>3)-say truly pretty 2plPOSS-song And he said, "Your song is really pretty!" Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás u-píip chími nu-píraanv-i then then 3s(>3)-say soon 1pl(>3)-trade-IMPER And he said, "Let's trade! Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás kun-píip pûu then then 3pl(>3s)-say no And they said, "No." Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás kun-píip chími man then then 3pl(>3s)-say soon why... But then they said, "All right." Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás kun-ipíraanva then then 3pl(>3s)-trade So they traded. Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás pa-pihnêefich u-'ípahoo u-pakurîihvu-ti pa-mukun-pákurih then then the-coyote 3s(>3)-go.back 3s(>3)-sing.songs-DUR the-3plPOSS-song And Coyote went on, he was singing their song. Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás pa-'ípat kun-píip p-ipshinvárihv-i then then the-doe 3pl(>3s)-say ITER-forget-IMPER Then the does said, "May you forget it!" Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás yíiv t-u-'ípahoo pa-pihnêefich then then far PERF-3s(>3)-go.back the-coyote And Coyote went on a long ways. Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás u-p-ipshinvárihva then then 3s(>3)-ITER-forget And then he forgot it. Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás u-'áharamu-naa ífuthkam kúuk u-kpêehva then then 3s(>3)-follow-PL behind to 3s(>3)-shout So he chased them, he shouted after them. Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás u-píip púya kana-p-ikshúpih-i pa-mikun-pákurih then then 3s(>3)-say and.so 2pl>1s-ITER-teach-IMPER the-2plPOSS-song And he said, "Hey, teach me your song again!" Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás kun-íthvip then then 3pl(>3s)-(two).run And they ran. Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás vaa káan u-mah ataynamtunvêech-as then then so there 3s(>3)-see Pleiades-PL Then he saw the Pleiades there. Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás u-píip fâat iimkun ku-kyâa-tih then then 3s(>3)-say what 2pl. 2pl(>3)-make-DUR And he said, "What do you do?" Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás kun-píip nuu páy p-eethívthaaneen itaharâan nu-píhiroopithvu-tih then then 3pl(>3s)-say we this the-land ten.times 1pl(>3)-dance.around-DUR And they said, "We dance around this earth ten times." Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás u-píip chími kan-thívkee then then 3s(>3)-say soon 1s(>3)-go.along And he said, "Let me go along!" Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás kun-píip pûuhara hôoy íf vaa i-kuph-eesh itaharâan i-píhiroopithv-eesh then then 3pl(>3s)-say no where truly so 2s(>3)-do-FUT ten.times 2s(>3)-dance.around-FUT And they said, "No, you can't do that, you will (have to) dance around ten times!" Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás u-píip miník vúra vaa ni-kuph-eesh then then 3s(>3)-say of.course Intensive so 1s(>3)-do-FUT And he said, "Sure, I can do that!" Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás u-píip chími man kúna vúra xáyfaat ík i-'ûurih then then 3s(>3)-say soon why... in.addition Intensive don't! must 2s(>3)-be.unwilling And they said, "All right, but you mustn't get tired." Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás u-píip pa-pihnêefich pishíip ni-'árihishrih then then 3s(>3)-say the-coyote first 1s(>3)-sing And Coyote said, "I sing first." Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás vúra púva yiiv uum then then Intensive not.yet far arrive They hadn't yet gone very far. Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás yíth u-p-árihish then then other 3s(>3)-ITER-sing Then he sang a different one. Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás u-píip matêe kuvaan kan-p-ihéen then then 3s(>3)-say later kuvaan 1s(>3)-ITER-smoke He said, "matêe kuvaan, let me have a smoke!" Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás u-píip matêe kuvaan tá na-thurirúvuukva then then 3s(>3)-say later kuvaan PERF 1s-urinate.all.over.self And he said, "matêe kuvaan, I'm urinating all over myself!" Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textxás vúra vaa kun-'íhmaath-tih then Intensive so 3pl(>3s)-make.dance-DUR They just kept making him dance. Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás kun-pi-páchish then then 3pl(>3s)-ITER-throw.down Then they threw him down. Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás káan p-oo-tháaniv then then there NOMZ-3s(>3)-sit And there he lay. Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás u-xús hûut áta ni-kupee-p-vûunih-ah-eesh then then 3s(>3)-think how maybe 1s(>3)-MODAL-ITER-get.down.from.uphill-Modal-FUT Then he thought, "How ever am I to get back down (to earth)?" Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás u-tvûunih then then 3s(>3)-look.down.from.height And he looked down. Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás u-yúhunih then then 3s(>3)-spit.downward And he spat down. Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás u-xús chími vúra kan-'asimchâak-i then then 3s(>3)-think soon Intensive 1s(>3)-close.eyes-IMPER Then he thought, "Let me just close my eyes!" Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás ú-kyiimshur then then 3s(>3)-fall.off So he fell off. Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textkári xás ú-kyiv xás vúra xára p-óo-kyiv then then 3s(>3)-fall then Intensive long.time NOMZ-3s(>3)-fall And he fell, and it was a long time that he fell. Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full textxás kári pihnêefich u-piip naa xâatik ni-vâaram pá-'aah ni-pêethkiv then then coyote 3s(>3)-say 1sg. it's.better 1s(>3)-go the-fire 1s(>3)-take.back.out So Coyote said, "Let me go, I'll take the fire away again." Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full textxás kári koovúra p-eeshnanich-'íshiip-sha kuma-'áraar yíchaach ú-kyav then then all the-light-most-PL 3sPOSS-human together 3s(>3)-make So he gathered together all the swiftest people. Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full textxás kári u-'árihship then then 3s(>3)-jump.up Then he jumped up. Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full textxás pa-t-óo kfuuyshur xás kári pa-yítha u-'êe pá-'aah then NOMZ-PERF-3s(>3) be.tired then then the-one 3s(>3)-give the-fire And when he got tired, then he gave the fire to the (next) one. Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full textxás kári uum pa-t-óo kfuuyshur yítha kúna t-u-'éeh then then 3.SG NOMZ-PERF-3s(>3) be.tired one in.addition PERF-3s(>3)-give And when he got tired, he gave it to another one. Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full textkári xás káan yánava ára kun-'áraarahi-tih then then there visible person 3pl(>3s)-live.(pl.)-DUR And there he saw people were living. Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full textkári xás u-piip hãã naa araraxus'úmaan then then 3s(>3)-say yes 1sg. doctor And he said, "Yes, I'm a doctor." Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full textxás kári u-pí-ti xk! ú-kxiikvu-tih then then 3s(>3)-say-DUR noise 3s(>3)-make.hawking.noise-DUR And he kept saying, "xk," he was making a hawking noise. Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full textkári xás kun-ipêer chími patúmkoo then then 3pl(>3s)-say.to soon suck.disease And they said to him, "Suck (the disease out of) her!" Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full textkári xás u-piip chími îim kíi-vyiihrupuk-i then then 3s(>3)-say soon outdoors 2pl(>3)-go.outdoors.(pl.)-IMPER And he said, "You go outside!" Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full textkári xás kun-pakúriih-vunaa puxích vúra then then 3pl(>3s)-sing-PL very.much Intensive And they sang loudly (outside). Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full textkári xás u-piip yítha hûut u-pí-tih pa-yeeripáxvuh iinâak u-kpêehvu-tih then then 3s(>3)-say one how 3s(>3)-say-DUR the-adolescent.girl indoors 3s(>3)-shout-DUR Then one said, "What is the girl saying? She's shouting inside." Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full textkári xás kun-p-ihmárafuruk iinâak then then 3pl(>3s)-ITER-run.indoors.(pl.) indoors Then they ran back indoors. Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full textkári xás pa-'áhup áak u-'êethripaa then then the-wood in.the.fire 3s(>3)-take.out Then (one of them) took a stick out of the fire. Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full textkári xás u-'áak pihnêefich u-'áak áfup then then 3s(>3)-hit.(with.implement) coyote 3s(>3)-hit.(with.implement) buttocks And he hit him, he hit Coyote on the buttocks. Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full textkári xás pihnêefich u-piip chánhaayfur then then coyote 3s(>3)-say INTERJ And Coyote said, "chánhaayfur!" Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full textkári xás u-'árihrupuk then then 3s(>3)-rush.outdoors So he jumped outdoors. Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full textkári xás sáruk úuth ú-skaakar then then downhill out.to.water 3s(>3)-jump.into.water And he jumped into the river downhill. Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full textkári xás kun-piip tá húukava then then 3pl(>3s)-say PERF to.somewhere And they said, "Where has (he gone) to?" Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full textxás kári ifápiit-sha kun-'iin then then young.unmarried.woman-PL 3pl(>3s)-(two).be And two young women lived there. Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full textkári xás kári tá kóo tá kun-iyvúunsip then then then PERF all PERF 3pl(>3s)-start.to.chase So they quit starting to chase him. Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full textkári xás pa-'ifápiit-sha kun-piip chôora êev íshaha nu-ktávan then then the-young.unmarried.woman-PL 3pl(>3s)-say let's.go greeting.to.women water 1pl(>3)-go.get.(in.hand) And the young women said (to each other), "Let's go, dear, let's go get water." Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full textkári xás u-piip yítha pa-'ifápiit ii! íf êev sishanayâamach t-óo síinvar then then 3s(>3)-say one the-young.unmarried.woman oh! truly greeting.to.women pretty.one.having.a.penis PERF-3s(>3) drown And one young woman said, "Alas, dear, sishanayâamach has really drowned! Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full textkári xás pa-'íshaha kun-íktav then then the-water 3pl(>3s)-hold.in.hand So they got the water. Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full textkári xás axmáy vúra pa-'asiktávaan u-piip yáxa ee! yáxa ithyáruk then then suddenly Intensive the-woman 3s(>3)-say look! oh! look! across Then suddenly one woman said, "Look, oh look across-river!" Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full textkári xás kun-xú-tih chími nú-thtiit-vunaa then then 3pl(>3s)-think-DUR soon 1pl(>3)-gamble-PL And they thought, "Let's gamble." Source: Chester Pepper, "Coyote's Gambling Song" (WB_KL-13) | read full text
Spoken by Chester Pepper | Download | Playkári xás u-p-vôonsip then then 3s(>3)-ITER-get.up Then he got up. Source: Chester Pepper, "Coyote's Gambling Song" (WB_KL-13) | read full text
Spoken by Chester Pepper | Download | Playxás kári axmáy vúra sáruk u-tápichfak then then suddenly Intensive downhill 3s(>3)-slip.down.from.uphill And suddenly he slipped downhill. Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full textxás kári u-p-vôonsip then then 3s(>3)-ITER-get.up Then he got up. Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full textxás kári u-p-itníshuk-va then then 3s(>3)-ITER-peek-PL.ACT And he looked out. Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full textkári xás u-xú-tih hûut yáxa tá ná-'iin then then 3s(>3)-think-DUR how look! PERF 1s-experience.something.unpleasant And he thought, "Look, what's wrong with me?" Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full textkári xás pa-'âapun t-u-túraayva yee asa-yaamach-'íshara ôok páy u-tháaniv then then NOMZ-on.the.ground PERF-3s(>3)-look.around well rock-pretty-extremely here this 3s(>3)-sit And when he looked around on the ground, he thought "Well, a pretty rock is lying here!" Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full textkári xás pa-'ás u-thárish âapun then then the-rock 3s(>3)-put.down on.the.ground And he put the rock down on the ground. Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full textxás kári ta'ítam u-kûuntakishri-heen then then so 3s(>3)-sit.down-ANT And then he sat down on it. Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full textkári xás u-xus íf yâamach then then 3s(>3)-think truly pretty And he thought, "It's really pretty! Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full textkári xás ta'ítam kúkuum u-pútyiinkach-heen kumatêeshich then then so again 3s(>3)-defecate.on-ANT still.more And so he defecated on it again, a little more. Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full textkári xás ta'ítam u-xus chími kan-'am then then so 3s(>3)-think soon 1s(>3)-eat And he thought, "Let me eat it!" Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full textkári xás ee aaf pa-ni-'áam-tih aaf pa-ni-'áam-tih tUtUtUtU then then oh! excrement NOMZ-1s(>3)-eat-DUR excrement NOMZ-1s(>3)-eat-DUR tUtUtUtU Then (he said), "Oh, it's excrement that I'm eating, it's excrement that I'm eating, tUtUtUtU!" Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full textkári xás púyava páy pihnêefich u-kúpha-anik then then you.see this coyote 3s(>3)-do-ANC So Coyote did that. Source: Nettie Ruben, "Coyote Eats His Own Excrement" (WB_KL-14) | read full textkári xás chémi then then all.right Then (they said), "All right." Source: Nettie Ruben, "Coyote As Lawmaker" (WB_KL-15) | read full textkári xás pihnêefich u-piip pûuhara then then coyote 3s(>3)-say no Then Coyote said, "No. Source: Nettie Ruben, "Coyote As Lawmaker" (WB_KL-15) | read full textkári xás kúna kun-piip asiktávaan pa-mukun-'átimnam máruk tá kun-sánaa-n then then in.addition 3pl(>3s)-say woman the-3plPOSS-pack-basket uphill PERF 3pl(>3s)-carry.(things).up.from.downhill-PL.ACT And next they said, "Women carry their burden-baskets uphill. Source: Nettie Ruben, "Coyote As Lawmaker" (WB_KL-15) | read full textkári xás tá kun-pávyiihship pa-'asiktávaan-sa then then PERF 3pl(>3s)-go.away.again.(pl.) the-woman-PL Then the women leave for home. Source: Nettie Ruben, "Coyote As Lawmaker" (WB_KL-15) | read full textkári xás vaa vúra káan tá kun-'íitshur pa-mukún-tur then then so Intensive there PERF 3pl(>3s)-leave the-3plPOSS-packbasket.load And they leave their basket-loads there." Source: Nettie Ruben, "Coyote As Lawmaker" (WB_KL-15) | read full textkári xás pihnêefich u-piip xáyfaat pûuhara then then coyote 3s(>3)-say don't! no Then Coyote said, "No, don't. Source: Nettie Ruben, "Coyote As Lawmaker" (WB_KL-15) | read full textkári xás vaa u-kupí-ti payêem tá pu-'áhoo-tih-ara pa-tur then then so 3s(>3)-do-DUR now PERF NEG-go-DUR-NEG the-packbasket.load So now she does that, the basket-load doesn't walk anymore. Source: Nettie Ruben, "Coyote As Lawmaker" (WB_KL-15) | read full textvíri payêem pa-ni-pi-músar-ahaak víri vaa ník kári ni-máh-eesh p-eekrívraam káan vúra u-'iikrá-haak so now NOMZ-1s(>3)-ITER-go.see-when so that a.little then 1s(>3)-see-FUT NOMZ-house there Intensive 3s(>3)-stand.(house)-when Now when I go back to see (my father), then I'll see if the house is standing there." Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full textkári xás kun-piip púra kára vúra áama aam-tíh-eesh-ara yúkun tá nu-píshunva pa-'áama then then 3pl(>3s)-say nobody Intensive salmon eat-DUR-FUT-NEG you.see PERF 1pl(>3)-put.away the-salmon And they said, "Nobody will eat salmon, we have hidden the salmon." Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás pihnêefich u-xús púxay vúra vaa kupí-tih-eesh-ara then then coyote 3s(>3)-think not.yet Intensive that do-DUR-FUT-NEG And Coyote thought, "They can't do that." Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás u-xús chími kan-imúsan then then 3s(>3)-think soon 1s(>3)-go.see And he thought, "Let me go see." Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás mu-víkapu u-pêechip then then 3sPOSS-Jump.Dance.basket 3s(>3)-pick.up And he picked up his quiver. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás éepaax ú-kruh then then alder.bark 3s(>3)-peel And he peeled off alder bark. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás vikapuh-ak u-thaanámnih then then Jump.Dance.basket-Locative 3s(>3)-put.into And he put it in the quiver. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás vaa káan u-'uum then then that there 3s(>3)-arrive Then he arrived there. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás kun-patánvish fâat kumá'ii i-vúrayvu-tih then then 3pl(>3s)-ask.question what because.of 2s(>3)-go.around-DUR And they asked him, "Why are you wandering around?" Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás u-piip káruk ithivthaneen'ípan ni-vâaramu-tih then then 3s(>3)-say upriver at.end.of.world 1s(>3)-go-DUR And he said, "I'm going upriver to the end of the world." Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás u-piip tá na-xúriha then then 3s(>3)-say PERF 1s-be.hungry And he said, "I'm hungry. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás u-'êethrishuk pa-'éepaax then then 3s(>3)-take.out the-alder.bark And he took out the alder bark. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás ta'ítam u-'áv-aheen then then so 3s(>3)-eat-ANT So then he ate it. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás kun-xús pa-'asiktávaan-sas hôoy uum p-oo-'aramsîipriv-tih-irak then then 3pl(>3s)-think the-woman-PL where 3.SG NOMZ-3s(>3)-start.out-DUR-where Then the women thought, "Where is it that he comes from? Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás u-pêer pa-mu-kústaan yítha chími nu-mnîish-i then then 3s(>3)-say.to the-3sPOSS-sister one soon 1pl(>3)-cook-IMPER Then one said to her sister, "Let's cook!" Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás íshaha u-vun-íshuk then then water 3s(>3)-flow-out.of And water flowed out. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás áama ú-kyiim-nishuk then then salmon 3s(>3)-fall-out.of And salmon fell out. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás ta'ítam kun-imnísh-aheen then then so 3pl(>3s)-cook-ANT And so they cooked it. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás tá kun-'av then then PERF 3pl(>3s)-eat And they ate it. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás kun-piip chími ípahoo then then 3pl(>3s)-say soon go.back Then they said, "Go on again! Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás u-piip pihnêefich xâatik ni-thívkee then then 3s(>3)-say coyote it's.better 1s(>3)-go.along And Coyote said, "Let me go along!" Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás kun-piip pûuhara then then 3pl(>3s)-say no And they said, "No." Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás káan kun-ívyiihma then then there 3pl(>3s)-go.to.(pl.) So they went there. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás pihnêefich u-'ífik then then coyote 3s(>3)-pick.up And Coyote picked up a stick. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás kôokaninay vúra ú-ktir pa-xunyêep máruk sáruk yúruk káruk then then everywhere Intensive 3s(>3)-hit.by.throwing the-tan.oak.tree uphill downhill downriver upriver And he beat the tan-oak trees everywhere, uphillward, downhillward, downriverward, upriverward. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás u-tháhaas-ha pa-xuntápan then then 3s(>3)-scatter the-acorn And he scattered the acorns. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás u-píkvip sáruk káan pa-'asiktávaan-sa kun-'íin-irak then then 3s(>3)-run.back downhill there NOMZ-woman-PL 3pl(>3s)-(two).be-where Then he ran downhill to where the women lived. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás u-sxáxaripaa pa-thivrîihvar then then 3s(>3)-tear.out the-wall.board And he tore out the wall-boards. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás pa-'íshaha u-vun-íshuk xás koovúra pa-'áama kun-ívyiihrishuk then then the-water 3s(>3)-flow-out.of then all the-salmon 3pl(>3s)-come.out.(pl.) And the water flowed out, and all the salmon came out. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás kun-p-irúviish pa-'asiktávaan-sa then then 3pl(>3s)-ITER-descend.(pl.) the-woman-PL Then the women came back down. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás kun-piip tá hínupa u-táayvaar pa-pihnêefich then then 3pl(>3s)-say PERF surprise 3s(>3)-spoil the-coyote And they said, "There Coyote has spoiled it. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás kun-'ífukraa asanamkará-yurukam then then 3pl(>3s)-climb.uphill.(plural) placename-uphill.downriver And they climbed uphill downriver from asánaamkarak. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás yítha u-piip tá ni-pipshítaani nani-símsiim then then one 3s(>3)-say PERF 1s(>3)-forget.(and.leave.behind) 1sPOSS-knife And one said, "I forgot my knife. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textkári xás vaa káan asaxyípit u-párihish then then that there quartz 3s(>3)-be.transformed Then she turned to quartz there. Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full textvúra kári ú-ktaam-ti pa-'úruh Intensive then 3s(>3)-hold.in.hand-DUR the-egg He was still carrying the eggs. Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full textpa-mâaka ná-paathripaa-haak xáat vaa kári naní-'aramah ihrôoha NOMZ-little.uphill 2s/3s>1s-throw.inland-when may so then 1sPOSS-child wife If you throw me into (the corner) uphill, let my child be (your) wife." Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full textpúya-va pa-tó-o xus tá kana-chífich kári pa-mu-têenva tó-o syuunkiv and.so-so NOMZ-PERF-3s(>3) think PERF 2pl>1s-beat then the-3sPOSS-earring PERF-3s(>3) pull.out And when she thought, "I've been beaten," then she pulled off her earrings. Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full textkári-va ku-mûuk tó-o ktir áriim t-u-thantífish then-so 3sPOSS-with.(by.means.of) PERF-3s(>3) hit.by.throwing dead PERF-3s(>3)-knock.down She hit him with them, knocked him dead. Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full textkári xás uum káru ishímfir âanaxus then then 3.SG also brave weasel And Weasel was tough, too. Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full textkári xás u-xus tîi kan-imús-an then then 3s(>3)-think let... 1s(>3)-look.at-go.to And he thought, "Let me go see her!" Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full textkári xás u-piip íkamish chími nu-thtîi-ti then then 3s(>3)-say son-in-law.(dimin.) soon 1pl(>3)-gamble-DUR And she said, "Son-in-law, let's gamble." Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full textkári xás pa-kéevniikich t-u'-árihish t-u-pakúriihva âanaxus itvaratvárah then then the-old.woman.(dimin.) PERF-3s(>3)-sing PERF-3s(>3)-sing.songs weasel itvaratvárah Then the old woman sang, she sang "âanaxus itvaratvárah." Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full textkári xás âanaxus uum káru t-u-pakúriihva kéevniikich tiiptíip'aahrishuk then then weasel 3.SG also PERF-3s(>3)-sing.songs old.woman.(dimin.) tiiptíip'aahrishuk And Weasel sang, too, "kéevniikich tiiptíip'aahrishuk." Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full textkári xás pa-mu-têenva ú-syuunkiv then then the-3sPOSS-earring 3s(>3)-pull.out And she pulled off her earring. Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full textkári xás vaa ku-mûuk ú-ktir then then so 3sPOSS-with.(by.means.of) 3s(>3)-hit.by.throwing And she hit at him with it. Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full textkári xás u-píip pa-kéevniikich chôora nani-kinínaasich iktûunih-i then then 3s(>3)-say the-old.woman.(dimin.) let's.go 1sPOSS-pet carry.down-IMPER Then the old woman said, "Let's go, bring down my pet. Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full textkári xás âanaxus u-vôoruraa then then weasel 3s(>3)-crawl.up So Weasel climbed up. Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full textkári xás u-ktûunih then then 3s(>3)-carry.down And he brought it down. Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full textkári xás u-pêer mâa páy pa-mi-kinínaasich then then 3s(>3)-say.to look! this the-2sPOSS-pet And he said, "Here's your pets." Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full textkári xás ú-kvip pa-kéevniikich then then 3s(>3)-run the-old.woman.(dimin.) And then the old woman ran. Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full textkári xás apsunxarah-'îin kun-'av then then long.snake-TOPIC 3pl(>3s)-eat But she was eaten by a long snake Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full textkári xás u-kpêehva then then 3s(>3)-shout Then he shouted. Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full textxás kári kúkuum pa-'ifápiit-sha tá kun-ímnish then then again the-young.unmarried.woman-PL PERF 3pl(>3s)-cook And the young women cooked again. Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full textxás kári pa-'ávans-as pa-tá kun-'ípak ikxúrar yánava pa-pihnîich u-pakurîihvu-tih then then the-man-PL NOMZ-PERF 3pl(>3s)-come.back evening visible the-old.man 3s(>3)-sing.songs-DUR And when the men returned in the evening, they saw the old man was singing. Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full textxás kári kun-ipêer pa-'arákaas hûut t-i-'iin then then 3pl(>3s)-say.to the-old.man how PERF-2s(>3)-experience.something.unpleasant Then (the sons) said to the old man, "What's wrong with you? Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full textxás kári pa-'ifápiit kun-'iru-vôonishuk then then the-young.unmarried.woman 3pl(>3s)-PL-crawl.out Then the young women crawled out. Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full textvíri tá kári pa-chí kun-'íihrupaa-vish xás asaxvuhpihnîich tó-o thvoonha so PERF then NOMZ-soon 3pl(>3s)-dance.from.the.lake-mouth-FUT then Old.Man.Turtle PERF-3s(>3) be.eager.(to.do) It was time for them to dance down, and then Old Man Turtle wanted to. Source: Lottie Beck, "Old Man Turtle Dances" (WB_KL-22) | read full textxás pa-yúras-ak kun-'íkakurih kári vaa vúra kun-'áaphu-ti pa-mú-traax then NOMZ-ocean-Locative 3pl(>3s)-jump.into.water.(pl.) then that Intensive 3pl(>3s)-carry.(two.objects)-DUR the-3sPOSS-arm And when they jumped into the ocean, they were still carrying his arms. Source: Lottie Beck, "Old Man Turtle Dances" (WB_KL-22) | read full textvúrava kári ú-hyiiv-ti chú páy axíich pipúniich táay íp imafúnvaan-sa just then 3s(>3)-shout-DUR here! this child salmon.tail much PAST salmon.beggar-PL He was still shouting like that, "Here, children, this is the tail! There were a lot of beggars." Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full textkári vúra ú-hyiiv-tih then Intensive 3s(>3)-shout-DUR He was still shouting. Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full textkári xás u-xús pa-mukún-taat hûut áta kúth pa-'ípun vúra kích t-u-'avíkvu-ti pa-t-u-'ípak-ahaak then then 3s(>3)-think the-3plPOSS-mother how maybe because.of the-salmon.tail Intensive only PERF-3s(>3)-take.(one.object)-DUR NOMZ-PERF-3s(>3)-come.back-when And (the children's) mother thought, "Why, I wonder, is he carrying only the tail when he returns?" Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás u-xús chími kan-máh-i then then 3s(>3)-think soon 1s(>3)-see-IMPER And she thought, "Let me watch him." Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás t-u-'asimáchishrih-vunaa p-áaxiich then then PERF-3s(>3)-put.to.sleep-PL the-child So she put the children to bed. Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás uum u-'áasish ahinám-tiimich then then 3.SG 3s(>3)-lie.down fireplace-very.edge And she went to bed, at the edge of the fire. Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás vúra pu-'ikviit-h-ára káruma kúnish ú-kviit-hi-tih then then Intensive NEG-sleep-NEG in.fact sort.of 3s(>3)-sleep-DUR But she didn't sleep, the truth was she sort of slept (in pretense). Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás axmáy u-p-vôonfuruk pa-thufkírik then then suddenly 3s(>3)-ITER-enter.a.house the-owl.sp. And suddenly Owl came in again. Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás yôoram u-p-ikrîish then then to.one.side 3s(>3)-ITER-sit.down And he sat down in the rear of the house. Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás vúra vaa káan ú-krii then then Intensive so there 3s(>3)-live And he sat there like that. Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás u-xús áta ú-kviit-hi-tih then then 3s(>3)-think maybe 3s(>3)-sleep-DUR And he thought, "I guess she's asleep." Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás áak ú-kuukirih then then in.the.fire 3s(>3)-stick.into.fire And he stuck a stick in the fire. Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás ú-yuunka pa-mu-hrôoha then then 3s(>3)-poke.with.long.object the-3sPOSS-wife And he poked his wife (with it). Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás vúra pu-'itxâarihv-ara then then Intensive NEG-open.eyes-NEG And she didn't wake up. Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás u-xús miník áta t-óo kviit-ha then then 3s(>3)-think of.course maybe PERF-3s(>3) sleep So he thought, "I guess she's asleep, all right." Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás kíxumnipaak kúuk u-'uum pa-sípaam u-thaanêe-rak then then corner.of.house.pit to 3s(>3)-arrive NOMZ-grinding.slab 3s(>3)-put-where And he went to the corner, where the grinding slab lay. Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás u-'êechip then then 3s(>3)-pick.up And he picked it up. Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás u-saníshuk-va pa-'áama then then 3s(>3)-take.out-PL.ACT the-salmon And he took out the salmon (from underneath). Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás ta'ítam u-'áv-aheen then then so 3s(>3)-eat-ANT So then he ate it. Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás yiivári kúuk u-'íipma kúkuum u-p-ítkaanvar then then rather.far to.there 3s(>3)-return again 3s(>3)-ITER-spear.fish Then he went away again, he went to spear fish again. Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás pa-'asiktâan u-vôonsip then then the-woman 3s(>3)-get.up Then the woman got up. Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás ú-snak pa-sípaam then then 3s(>3)-put.aside the-grinding.slab And she pushed aside the mortar. Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás u-saníshuk-va pa-'áama then then 3s(>3)-take.out-PL.ACT the-salmon And she took out the salmon. Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás ta'ítam u-'ákih-vunaa-heen pa-mu-túnviiv then then so 3s(>3)-give.(things).to-PL-ANT the-3sPOSS-children Then she gave it to her children. Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás yiimúsich vúra u-kpêehva axichapipúniishich then then little.ways.off Intensive 3s(>3)-shout children-tail Then he shouted a little ways off, "Little children-tail!" Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás pa-'ûumukich u-'uum kári xás u-xús hûut kúth pa-pu-kana-'aachichhîivrik-tih-ara then then NOMZ-near 3s(>3)-arrive then then 3s(>3)-think how because.of NOMZ-NEG-3pl>1s-be.glad.to.see-DUR-NEG Then when he got near, then he thought, "Why aren't they happy to see me?" Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás p-oo-'íipma xás u-p-vôonfuruk iinâak then then NOMZ-3s(>3)-return then 3s(>3)-ITER-enter.a.house indoors And when he got there, he crawled inside again. Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás á' ú-kxiiptak thîivakar then then above 3s(>3)-fly.on.top.of drying.rack And he flew up onto the drying rack. Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás ú-muus-ti pa-mu-sípaam then then 3s(>3)-look.at-DUR the-3sPOSS-grinding.slab And he looked at his grinding slab. Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás u-píip hûu huhûu kúnish nani-sípaam t-u-yuunhí-tih then then 3s(>3)-say owl's.cry sort.of 1sPOSS-grinding.slab PERF-3s(>3)-be..lopsided-DUR And he said, "hûu huhûu, my grinding slab is sort of crooked." Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás u-píip hári t-i-'áhachaku-naa pa-mi-túnviiv then then 3s(>3)-say sometime PERF-2s(>3)-withhold.from-PL the-2sPOSS-children Then (his wife) said, "You held out on your children at various times. Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textvíri pa-yaas'ára hûutva t-u-'íin-ahaak víri pa-yaas'ára kâarim t-u-kúph-aak vaa kári xás ík i-chuuphí-tih-eesh so the-rich.person somehow PERF-3s(>3)-exist-when so the-rich.person bad PERF-3s(>3)-do-when so then then must 2s(>3)-speak-DUR-FUT However (long) Mankind exists, when Mankind does bad, then you will have to speak. Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full textkári xás u-pvâaram then then 3s(>3)-go.back So he went home. Source: Chester Pepper, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-26) | read full textkári xás uum vúra hári-va-heesh á'iknêechhan hôoyva t-u-vâaram sinmôovishar then then 3.SG Intensive sometime-INDEF-FUT falcon somewhere PERF-3s(>3)-go absent.a.long.time So it would be sometimes, Duck Hawk went off somewhere, he was gone a long time. Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full textkári xás itháan u-vâaram kúkuum then then once 3s(>3)-go again So once he went away again. Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full textkári xás siit u-pakurîihvu-tih then then mouse 3s(>3)-sing.songs-DUR Then Mouse was singing. Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full textkári xás u-píip aaníhich uum chími u-'ípak-eesh then then 3s(>3)-say my.older.brother 3.SG soon 3s(>3)-come.back-FUT And he said, "Big brother is going to come back. Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full textkári xás u-píip pirishkâarim hûut t-ée piip then then 3s(>3)-say grizzly how PERF-2s(>3) say And Grizzly Bear said, "How did you say?" Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full textkári xás siit u-piip aaníhich chími u-'ípak-eesh sôomvaan u-'ípasuk-eesh then then mouse 3s(>3)-say my.older.brother soon 3s(>3)-come.back-FUT woman.who.offers.self.in.marriage 3s(>3)-bring.person.back-FUT Then Mouse said, "Big brother is going to come back, he's going to bring home a new wife." Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full textkári xás pirishkâarim pa-'îin ta'ítam u-'akxáraprup-aheen then then grizzly the-falls so 3s(>3)-scratch.away.downriver-ANT Then Grizzly Bear scratched the falls (away) downriverward. Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full textkári xás u-piip akâay t-u-táayvaar pa-nani-'íin then then 3s(>3)-say who PERF-3s(>3)-spoil the-1sPOSS-falls And he said, "Who spoiled my falls?" Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full textkári xás siit u-piip naa íp ni-pasúpiichv-at pa-sôomvaan t-i-'ípasuk then then mouse 3s(>3)-say 1sg. PAST 1s(>3)-reveal-PAST NOMZ-woman.who.offers.self.in.marriage PERF-2s(>3)-bring.person.back Then Mouse said, "I revealed that you were bringing home a new wife. Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full textkári xás u-piip akâay kích vúra ip-shan-sîipree-vish-an pa-mu-'ípih then then 3s(>3)-say who only Intensive ITER-carry.(things)-up.(pl.action)-FUT-Participial the-3sPOSS-bone And he said, "Who is going to carry away her bones?" Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full textkári xás u-piip kachakâach naa ník ni-p-shan-sîipree-vish then then 3s(>3)-say bluejay 1sg. a.little 1s(>3)-ITER-carry.(things)-up.(pl.action)-FUT Then Blue Jay said, "I'll carry them away." Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full textkári xás vaa káan xás itháhaas ú-kyav then then so there then scattered 3s(>3)-make And she scattered them there Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full textpúyava pa-t-óo xus miník kóo ník pa-tá kana-'íshavsip púyava kári xás t-u-'aráriihkanha you.see NOMZ-PERF-3s(>3) think of.course enough NOMZ-PERF 2pl>1s-pay.as.fee you.see then then PERF-3s(>3)-get.well Then when she thought they had paid her enough in fees, then (the patient) would get well. Source: Mamie Offield, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-28) | read full textpa-kun-xú-tih kíri nu-'áapunma hûut kumá’ii pa-kun-yíkihi-ti púyava kári xás kun-píkav xánkiit NOMZ-3pl(>3s)-think-DUR I.wish 1pl(>3)-know how because.of NOMZ-3pl(>3s)-get.sick-DUR you.see then then 3pl(>3s)-get.(person) bullhead When they thought, "Let's find out why they are sick," then they summoned Bullhead. Source: Mamie Offield, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-28) | read full textkári xás mahnûuvanach kúna kun-píkav then then chipmunk in.addition 3pl(>3s)-get.(person) Then in turn they summoned Chipmunk. Source: Mamie Offield, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-28) | read full textkári xás u-másmaahva mahnûuvanach then then 3s(>3)-dance.for.curing chipmunk And Chipmunk did a doctor's dance. Source: Mamie Offield, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-28) | read full textkári xás kachakâach káan u-krîish then then bluejay there 3s(>3)-sit.down And Blue Jay sat down there. Source: Mamie Offield, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-28) | read full textkári xás ta'ítam xúus u-'uum-áheen then then so thought 3s(>3)-arrive-ANT Then they doctored her. Source: Nettie Ruben, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-29) | read full textkári t-u-'aráriihkanha then PERF-3s(>3)-get.well Then (Chipmunk) got well. Source: Nettie Ruben, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-29) | read full textkári xás u-píip xanpuchíniishveenach kiik-píkaan then then 3s(>3)-say hummingbird 2pl(>3)-go.get And (Chipmunk) said, "Go summon Hummingbird!" Source: Nettie Ruben, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-29) | read full textkári xás xanpuchíniishveenach u-píip naa vúra na-apmán'anamahachhi-tih then then hummingbird 3s(>3)-say 1sg. Intensive 1s-have.small.mouth-DUR And Hummingbird said, "My mouth is too small. Source: Nettie Ruben, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-29) | read full textkári xás ansáfriik va-'ára u-píip ããx then then Weitchpec 3sPOSS-person 3s(>3)-say ugh! And Weitchpec person said, "ããx! Source: Nettie Ruben, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-29) | read full textkári xás chanchaaksúr-ak xás u-'árihrupuk kchkchkchkch then then roof-hatch-Locative then 3s(>3)-rush.outdoors kchkchkchkch Then (Blue Jay) jumped out through the smokehole, "kchkchkchkch!" Source: Nettie Ruben, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-29) | read full textkári ithívthaaneen t-óo thárish xás pa-xuntápan tá kun-íf-ar then land PERF-3s(>3) put.down then the-acorn PERF 3pl(>3s)-grow-go.to They were creating (lit., laying down) the world, and the acorns came to grow. Source: Lottie Beck, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-30) | read full textkári xás kun-píip chími chêemyaach nu-tákuk-vunaa then then 3pl(>3s)-say soon quickly 1pl(>3)-clean.out.basket-PL And they said, "Let’s clean out our baskets quickly." Source: Nettie Ruben, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-31) | read full textkári xás kun-píip chémi chúvaarap then then 3pl(>3s)-say all.right let's.go And they said, "All right, let’s go!" Source: Nettie Ruben, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-31) | read full textkári xás kun-p-ithxuná-siipreen pa-mukun-'ápxaan then then 3pl(>3s)-ITER-put.over.head-up the-3plPOSS-cap And they put on their basket-caps. Source: Nettie Ruben, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-31) | read full textkári xás uum pa-xuntápan uum vúra pu-pikyáar-ara pa-mú-pxaan then then 3.SG the-acorn 3.SG Intensive NEG-finish-NEG the-3sPOSS-cap But Tan Oak Acorn didn’t finish her cap. Source: Nettie Ruben, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-31) | read full textkári xás u-pkifínmit then then 3s(>3)-turn.inside.out So she turned it inside out. Source: Nettie Ruben, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-31) | read full textkári xás u-p-íthxuuna-sip then then 3s(>3)-ITER-put.over.head-up And she put it on. Source: Nettie Ruben, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-31) | read full textkári xás u-píip pa-yaas'ára u-'iiníshrih-aak víri naa pa-'avanih-ich-tâapas-heesh then then 3s(>3)-say NOMZ-rich.person 3s(>3)-come.into.existence-when so 1sg. the-high-DIM-most-FUT And she said "When Mankind comes into existence, I will be the most important (lit. the highest). Source: Nettie Ruben, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-31) | read full textxás kári pa-'avansáxiich aah ú-kyav ikmaháchraam then then the-boy fire 3s(>3)-make sweathouse Then the boy made a fire in the sweathouse. Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full textsáruk u-tfáku-tih yánava paa-xvâahar kári vâaram-as u-vêehriv downhill 3s(>3)-look.away.downhill-DUR visible the-ptich-wood then long-PL 3s(>3)-stand.(things) She looked downhill, she saw the pitch still standing long. Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full textxás kári u-píip pa-naní-pshii ithyáruk ni-piivkár-eesh then then 3s(>3)-say the-1sPOSS-leg across 1s(>3)-step.out.over.(water)-FUT And he said, "I'll just put my leg out across-river. Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full textkári xás pa-'ípat t-u-tharámpuk then then the-doe PERF-3s(>3)-cook.acorn.soup So Doe cooked acorn soup. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás u-xú-ti pa-kachakâach hûut áta kumá'ii pa-'ípat mú-xuun kích kúnish p-oo-páta-tih then then 3s(>3)-think-DUR the-bluejay how maybe because.of the-doe 3sPOSS-acorn.soup only sort.of NOMZ-3s(>3)-eat.(acorn.soup)-DUR And Blue Jay thought, "I wonder why he sort of eats only Doe's acorn soup?" Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás u-xus tîi kan-máh-i hûut áta p-oo-kup-eekyâa-hi-tih then then 3s(>3)-think let... 1s(>3)-see-IMPER how maybe NOMZ-3s(>3)-MODAL-make-Modal-DUR And she thought, "Let me see how she makes it!" Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás p-oo-tharámpuk ta'ítam mú-psii ú-kpaatrav-aheen then then NOMZ-3s(>3)-cook.acorn.soup so 3sPOSS-leg 3s(>3)-break.in.two-ANT So when she made acorn soup, then (Doe) broke open her leg. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás u-xús kachakâach tîi kan-tharampûuk-i then then 3s(>3)-think bluejay let... 1s(>3)-cook.acorn.soup-IMPER Then Blue Jay thought, "Let me make acorn soup!" Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás ú-kpaatrav pa-mú-psiih aax kúna u-'ínihnamnih-ach then then 3s(>3)-break.in.two the-3sPOSS-leg blood in.addition 3s(>3)-drip.into-DIM.(verbs) And she broke her leg, but (only) blood dribbled in. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás ú-pthaaniv kachakâach aayâach ápsii t-óo spat then then 3s(>3)-lie.around bluejay it.was.because leg PERF-3s(>3) be.broken Then Blue Jay was laid up, it was because her leg was broken. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás pa-'ípat yítha mú-'aramah yeenipaxvúhich then then the-doe one 3sPOSS-child girl Doe had one child, a little girl. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás u-pêer pa-mú-'aramah chími pa-mi-'áka êeh-i pa-xuun then then 3s(>3)-say.to the-3sPOSS-child soon the-2sPOSS-father give-IMPER the-acorn.soup And she told her child, "Give your father his acorn soup!" Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás t-óo kmar p-áaxiich then then PERF-3s(>3) meet the-child And she met the child. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás u-piip tâak naa ni-'êeh then then 3s(>3)-say give.me! 1sg. 1s(>3)-give And she said, "Here, I'm giving it to him." Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás âapun t-óo yvêesh pa-xuun then then on.the.ground PERF-3s(>3) pour.out the-acorn.soup Then she poured the acorn soup down on the ground. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás t-óo piip âasara úxanee then then PERF-3s(>3) say âasara úxanee And she said, "âasara úxanee." Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás kúkuum vúra vaa t-óo kuupha t-u-tátuyshiprim-tih xás t-óo yvêesh pa-xuun then then again Intensive that PERF-3s(>3) do PERF-3s(>3)-sweep.up-DUR then PERF-3s(>3) pour.out the-acorn.soup So she did that way again, she swept up, then she poured the acorn soup down. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás pa-'ípat u-piip chími man nu-piyâaram-i then then the-doe 3s(>3)-say soon why... 1pl(>3)-go.back.(two.people)-IMPER And Doe said, "Come on, let's leave." Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textpúyava kári xás koovúra kuma-keemishatunvêechas tá kun-xúrihi-naa aayâach púfaat pa-púufich ôok kum-eethívthaaneen you.see then then all 3sPOSS-little.wild.animals PERF 3pl(>3s)-be.hungry-PL it.was.because nothing the-deer here 3sPOSS-land So then all the little wild animals were hungry, it was because there was no deer meat in this world. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás ikmaháchraam kun-'úrurim-va then then sweathouse 3pl(>3s)-lie.(anim.pl.)-PL.ACT And they lay in the sweathouse. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás akvíish-ich u-kvit-hayâaha then then wildcat-DIM 3s(>3)-have.good.dream Then Wildcat had a good dream. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás u-'árihship then then 3s(>3)-jump.up And he jumped up. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás u-píip pihnêefich hûut t-i-'iin then then 3s(>3)-say coyote how PERF-2s(>3)-experience.something.unpleasant And Coyote said, "What's the matter with you? Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás axmáy vúra káan ú-xak then then suddenly Intensive there 3s(>3)-make.noise And suddenly there was a noise there. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás kun-'ifúk-siiprin then then 3pl(>3s)-climb-up.(pl.action) And they got up. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás kun-ítvuu-tih then then 3pl(>3s)-look.toward-DUR And they looked there. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás u-piip tá ni-kvit-hayâaha then then 3s(>3)-say PERF 1s(>3)-have.good.dream And he said, "I had a good dream. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás kun-'áv pa-púufich niinamích-mah-ich kun-'av ipa u-'áxup-furuk-at then then 3pl(>3s)-eat the-deer little-Distributive-DIM 3pl(>3s)-eat PAST 3s(>3)-put.dressed.deermeat-indoors-PAST Then they ate the deer, they ate a little bit of each, which he had brought in dressed. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás kun-piip hûut nu-kupa-'írunaa-vish then then 3pl(>3s)-say how 1pl(>3)-MODAL-go.(pl.)-FUT And they said, "How shall we go?" Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás kun-piip chimi nu-paríshriihv-i chimi aan nu-kyav then then 3pl(>3s)-say soon 1pl(>3)-twine-IMPER soon string 1pl(>3)-make And they said, "Let's twine, let's make string! Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xasík nu-kuníh-uraa-vish then then.(future) 1pl(>3)-shoot-up-FUT Then we can shoot it up." Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás pihnêefich vúra uum táay tá pa-mú-'aan then then coyote Intensive 3.SG much PERF the-3sPOSS-string And Coyote had a lot of string. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás pihnêefich mú-'aan píshiich kun-kuníh-uraa then then coyote 3sPOSS-string first 3pl(>3s)-shoot-up And they shot Coyote's string up first. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textyiimúsich ník t-u-'uum kári t-u-p-ikyívunih little.ways.off a.little PERF-3s(>3)-arrive then PERF-3s(>3)-ITER-fall.downward It went a little ways, then it fell down again. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás xahamíchmiich kári xás u-'êethraa pa-mú-'aan then then spider.sp then then 3s(>3)-carry.up.from.downhill the-3sPOSS-string Then (the spider called) xahamíchmiich brought up his string. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás u-píip pihnêefich yee hûut i-nísh-eesh pa-mí-'aan húuk paathm-i then then 3s(>3)-say coyote well how 2s(>3)-do-FUT the-2sPOSS-string to.where throw.toward-IMPER And Coyote said, "Hey, what are you going to do with your string, throw it (away) some place! Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás u-piip pûuhara then then 3s(>3)-say no And he said, "No. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás akvíish-ich u-piip naa píshiich then then wildcat-DIM 3s(>3)-say 1sg. first And Wildcat said, "Me first. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás ú-kvip then then 3s(>3)-run And he ran. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás kun-thárih then then 3pl(>3s)-pass.to So they passed her to him. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás apmáan ú-yuunvar then then mouth 3s(>3)-put.(long.object).inside Then he put her in his mouth. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás u-'iipkúri p-óokraam then then 3s(>3)-dive the-lake And he dived into the lake. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás ikmaháchraam kúuk kun-ípasm-anik then then sweathouse to 3pl(>3s)-bring.(person)-ANC Then they brought her to the sweathouse. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás chishíi ifuchtîimich then then dog last.one And Dog was last. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás u-xús pá-chishii hôoy íf vaa páy pá-nu-kuph-eesh then then 3s(>3)-think the-dog where truly that this NOMZ-1pl(>3)-do-FUT And Dog thought, "We can't do it like this." Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textkári xás aah mûuk koovúra u-'aahk-óo-naa pa-mukun-fíthi pa-kun-íkviit-hi-naa then then fire with.(by.means.of) all 3s(>3)-set.fire.to-PL.ACT-PL the-3plPOSS-foot NOMZ-3pl(>3s)-sleep-PL So he burned all their feet with fire while they slept. Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textxás kári axmáy káruk ára u-'árihvarak then then suddenly upriver person 3s(>3)-come.down.from.upriver And suddenly a person came down from upriver. Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textxás kári kun-ímuustih then then 3pl(>3s)-look.at And they looked at her. Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textxás kári kúkuum yítha u-'ax then then again one 3s(>3)-bite And again she killed one. Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textpúyava kári tá kun-'áraarahi-ti vúra vaa kaan you.see then PERF 3pl(>3s)-live.(pl.)-DUR Intensive so there So they kept living there like that. Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textxás kári chavúra tá pâanpay koovúra tá kín-'ax then then finally PERF after.while all PERF 3pl>3pl-bite And finally after a while all of them were killed. Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textxás kári u-xus tîi máruk kan-vâaram-i then then 3s(>3)-think let... uphill 1s(>3)-go-IMPER And he thought, "Let me go uphill." Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textkári xás máruk u-kyâar pa-yiipáhvuuf then then uphill 3s(>3)-go.gather the-rotten.roots So he went uphill to get rotten fir roots. Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textkári xás ú-kyav then then 3s(>3)-make And he got them. Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textkári xás vúra uum yâamach ú-kyav vúra ú-kyav then then Intensive 3.SG pretty 3s(>3)-make Intensive 3s(>3)-make And he fixed them pretty, he fixed them. Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textkári xás imyá ú-kyav then then breath 3s(>3)-make And he made a heart. Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textkári xás u-xus hûut áta pa-ni-nísh-eesh then then 3s(>3)-think how maybe NOMZ-1s(>3)-do-FUT And he thought, "How shall I do with it, I wonder?" Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textkári xás t-u-pikyaan-á-yaach-ha then then PERF-3s(>3)-finish-DEVERB-Intensive-DENOM And he finished it good. Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textkári xás inhírip ú-kyav p-eemyah then then lace 3s(>3)-make the-breath Then he put the heart on a string. Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textxás kári iv'ávahkam u-vôoruraa t-óo piikívshipriv p-éemyah then then roof 3s(>3)-crawl.up PERF-3s(>3) put.necklaces.up.on the-breath And he crawled up on the roof, he wore the heart as a necklace. Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textkári xás káan u-'íih-tih u-'íih-tih then then there 3s(>3)-dance-DUR 3s(>3)-dance-DUR And there he danced and danced. Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textkári xás chavúra ûumukich t-u-'uum then then finally near PERF-3s(>3)-arrive And finally she came close. Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textkári xás u-xús pa-pirishkâarim púya íf yâamach p-oo-'iikív-tih then then 3s(>3)-think the-grizzly and.so truly pretty NOMZ-3s(>3)-wear.necklace-DUR And Grizzly thought, "My, he's really wearing a pretty necklace! Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textkári xás kun-ipéer hôoy i-máh-anik then then 3pl(>3s)-say.to where 2s(>3)-see-ANC And he was asked, "Where did you find it? Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textkári xás yuuxmachmahánach u-piip man vúra naa nin-ímya pa-ni-'iikív-tih then then lizard.sp. 3s(>3)-say why... Intensive 1sg. 1sPOSS-breath NOMZ-1s(>3)-wear.necklace-DUR And Lizard said, "Why, I wear my heart as a necklace." Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textkári xás u-piip víri hûut i-kupí-tih pirishkâarim íf tá ni-tápkuup then then 3s(>3)-say so how 2s(>3)-do-DUR grizzly truly PERF 1s(>3)-like And Grizzly said, "How do you do it? I really like it!" Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textkári xás u-píip yuuxmachmahánach naa pay'ôok sinkanánaamich tá ni-'aa-kúrih then then 3s(>3)-say lizard.sp. 1sg. right.here base.of.throat PERF 1s(>3)-do.with.hands-into.water And Lizard said, "I reach in here at the base of my throat. Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textkári xás pirishkâarim u-piip tîi kan-ikyaavárihv-i then then grizzly 3s(>3)-say let... 1s(>3)-try-IMPER Then Grizzly said, "Let me try!" Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textxás kári chími nee-kshúp-i then then soon 2s/3s>1s-point-IMPER And (she said), "Show me!" Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textkári xás ta'ítam u-'aa-kúri-heen kári xás u-skúruhruprav pa-mú-mya pirishkâarim then then so 3s(>3)-do.with.hands-into.water-ANT then then 3s(>3)-pull.up.out the-3sPOSS-breath grizzly And so (Lizard) reached in, and he took out Grizzly's heart. Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textkári xás u-kyívish âapun then then 3s(>3)-fall.down on.the.ground And (Grizzly) fell to the ground. Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textxás kári yuuxmachmahánach u-piip yôotva niní-vaasan tá ní-ykar then then lizard.sp. 3s(>3)-say hurray! 1sPOSS-enemy PERF 1s(>3)-beat And Lizard said, "Hurray! I've killed my enemy!" Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textxás kári pa-pirishkâarim ú-kfuukiraa pa-'as then then the-grizzly 3s(>3)-grab the-rock And Grizzly grabbed the rock. Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textkári xás tá pu-'ax-hára ás-ak sú' ú-krii asapatxáxak then then PERF NEG-bite-NEG rock-live inside 3s(>3)-live crack.in.a.rock So she couldn't kill him, he was inside the rock, the crack in the rock. Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full textvíri vaa vúra kuma-kári ku-máh-eesh kusrípan itíhaan kuma-hárinay t-u-'ur so so Intensive 3sPOSS-then 2pl(>3)-see-FUT madrone.tree always 3sPOSS-year PERF-3s(>3)-peel You will see him that way still, every year he peels. Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full textkári xás pa-tá kun-píkyaar pa-kun-táxraa-ti kári xás asmáax tîi kan-'ífik-i pa-taxrat-êep then then NOMZ-PERF 3pl(>3s)-finish NOMZ-3pl(>3s)-flake.arrowheads-DUR then then towhee let... 1s(>3)-pick.up-IMPER the-flake.arrowheads-refuse.from.-ing And when they finished attaching arrowheads, then Towhee thought, "Let me pick up the scraps". Source: Nettie Ruben, "Why Towhee Has Red Eyes" (WB_KL-36) | read full textkári xás u-táxraa-tih then then 3s(>3)-flake.arrowheads-DUR Then he attached arrowheads. Source: Nettie Ruben, "Why Towhee Has Red Eyes" (WB_KL-36) | read full textkári xás u-píip pá-akraah nani-'ípi tá ní-xraam then then 3s(>3)-say the-eel 1sPOSS-bone PERF 1s(>3)-bet And Eel said, "I'll bet my bones." Source: Mamie Offield, "Eel and Sucker" (WB_KL-37) | read full textkári xás vaa káru vúra u-chífich then then so also Intensive 3s(>3)-beat Then he won those too. Source: Mamie Offield, "Eel and Sucker" (WB_KL-37) | read full textkári xás koovúra kuma-'ávaha yíchaach kun-íkyav then then all 3sPOSS-food together 3pl(>3s)-make So they gathered all kinds of food. Source: Mamie Offield, "The Story of Slug" (WB_KL-38) | read full textkári xás yíchaach kun-tharíshriih-va then then together 3pl(>3s)-put.down-PL.ACT And they put it all down together. Source: Mamie Offield, "The Story of Slug" (WB_KL-38) | read full textkári xás kun-piip akâay uum pá-xuus êeth-tih-eesh-an then then 3pl(>3s)-say who 3.SG the-thought carry-DUR-FUT-Participial And they said, "Who will take care of it?" Source: Mamie Offield, "The Story of Slug" (WB_KL-38) | read full textkári xás u-píip êeth naa ník xuus ni-'êeth-tih-eesh then then 3s(>3)-say slug 1sg. a.little thought 1s(>3)-carry-DUR-FUT And Slug said, "I'll take care of it." Source: Mamie Offield, "The Story of Slug" (WB_KL-38) | read full textkári xás t-u-píshyaavpa then then PERF-3s(>3)-be.winter Then it was winter. Source: Mamie Offield, "The Story of Slug" (WB_KL-38) | read full textkári xás pa-kúuk kun-pávyiihma axmáy vúra fâatva kun-thítiv then then NOMZ-to.there 3pl(>3s)-go.back.to.(pl.) suddenly Intensive something 3pl(>3s)-hear And when they came back there, suddenly they heard something. Source: Mamie Offield, "The Story of Slug" (WB_KL-38) | read full textkári xás u-piip (roaring noise) then then 3s(>3)-say (roaring noise) It made a roaring noise. Source: Mamie Offield, "The Story of Slug" (WB_KL-38) | read full textkári xás kun-'íruram-va then then 3pl(>3s)-run.away.(pl.)-PL.ACT And they fled. Source: Mamie Offield, "The Story of Slug" (WB_KL-38) | read full textkári xás kun-piip fâat kóok then then 3pl(>3s)-say what kind And they said, "What is it?" Source: Mamie Offield, "The Story of Slug" (WB_KL-38) | read full textkári xás kun-ipêer mí-myaahti hûutva kóo mí-myaahti vúra iim fátaak asa-súruk vaa káan i-'ifchíkinku-tih-eesh then then 3pl(>3s)-say.to 2sPOSS-life somehow as.much.as 2sPOSS-life Intensive 2sg. somewhere rock-under so there 2s(>3)-be.stuck.onto-DUR-FUT And they told him, "In your life, in your whole life you will be sticking to the bottom of a rock there someplace. Source: Mamie Offield, "The Story of Slug" (WB_KL-38) | read full textxás kári kúkuum vúra imáan tá kun-pithvuyrám-eesh then then again Intensive tomorrow PERF 3pl(>3s)-meet-FUT And again the next day they were going to meet. Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full textkári xás ii xás u-piip vúra ník pu-kín-'aapunm-eesh-ap pa-nu-kitaxríharahi-tih then then oh! then 3s(>3)-say Intensive a.little NEG-3>1pl-know-FUT-NEG NOMZ-1pl(>3)-be.unfaithful-DUR Then (hearing someone coming) he said, "Oh, they mustn't know that we're being unfaithful!" Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full textkári xás u-piip chími na-'íshunv-i then then 3s(>3)-say soon 2s/3s>1s-hide-IMPER And he said, "Bury me!" Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full textkári xás pá-yuux u-xyátap then then the-dirt 3s(>3)-cover.with So she threw dirt on him. Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full textkári xás pa-'asiktávaan t-óo pvâaram then then the-woman PERF-3s(>3) go.back Then the woman went back home. Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full textkári xás apsunmúnukich axmáy u-vôonuprav then then racer.snake suddenly 3s(>3)-crawl.up.out And suddenly Racer crawled out (prematurely). Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full textxás kári ee kári xás kun-piip uum apsunmúnukich t-u-kitaxríharahi-tih then then oh! then then 3pl(>3s)-say 3.SG racer.snake PERF-3s(>3)-be.unfaithful-DUR And (people) said, "Oh, Racer is being unfaithful!" Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full textkári xás apsunmúnukich u-piip pa-yaas'ára u-'iiníshri-haak víri pa-'asiktávaan vaa u-kupí-ti-haak u-kitaxríharahi-ti-haak xáat káru u-xú-ti vúra pu-'aapúnm-eesh-ap víri vaa vúra kun-'áapunm-eesh then then racer.snake 3s(>3)-say NOMZ-rich.person 3s(>3)-come.into.existence-when so NOMZ-woman so 3s(>3)-do-DUR-when 3s(>3)-be.unfaithful-DUR-when may also 3s(>3)-think-DUR Intensive NEG-know-FUT-NEG so so Intensive 3pl(>3s)-know-FUT Then Racer said, "When Mankind comes into existence, when a woman does this, when she is unfaithful, even though she thinks they won't find out, they will find out like this." Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full textxás kári pa-'asiktávaan kun-xus tîi vaa káan nu-sôomv-an then then the-woman 3pl(>3s)-think let... so there 1pl(>3)-offer.herself.in.marriage-go.to And the women thought, "Let's go offer ourselves in marriage there!" Source: Nettie Ruben, "The Story of Bear" (WB_KL-40) | read full textkári xás káan tá kun-'uum then then there PERF 3pl(>3s)-arrive So they arrived there. Source: Nettie Ruben, "The Story of Bear" (WB_KL-40) | read full textkári xás vírusur u-xus tîi naa káru then then bear 3s(>3)-think let... 1sg. also And Bear thought, "Let me (go) too!" Source: Nettie Ruben, "The Story of Bear" (WB_KL-40) | read full textpúyava uum kúmateech pa-t-óo kxuraraha púyava kári vírusur t-u-vâaram t-óo mkaanv-ar ikxáram you.see 3.SG later.in.day NOMZ-PERF-3s(>3) become.evening you.see then bear PERF-3s(>3)-go PERF-3s(>3) gather-go.to night Then later, when it was evening, Bear went off, she went to gather food in the evening. Source: Nettie Ruben, "The Story of Bear" (WB_KL-40) | read full textxás kári yítha u-piip yakún húm vaa áraar uum vaa vírusur then then one 3s(>3)-say you.see or that human 3.SG that bear Then one said, "You see, that's no person, that's a bear!" Source: Nettie Ruben, "The Story of Bear" (WB_KL-40) | read full textxás kári chavúra yíiv káruk t-u-'árihroov then then finally far upriver PERF-3s(>3)-go.upriver And finally he went a long ways upriver. Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full textxás kári u-xú-tih yee fâat yáxa then then 3s(>3)-think-DUR well what look! And he thought, "Well, look! What is it? Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full textkári xás u-kuth then then 3s(>3)-copulate And he copulated with her. Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full textkári xás hínupa chantírih then then surprise tick And there it was Tick. Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full textkári xás hûut áta tá ná-'iin then then how maybe PERF 1s-experience.something.unpleasant And (he thought), "I wonder what's wrong with me?" Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full textkári xás chavúra puxích t-óo kúha then then finally very.much PERF-3s(>3) be.sick And finally it hurt him very much. Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full textkári xás ú-kpaaksur pa-mú-siish then then 3s(>3)-cut.off the-3sPOSS-penis So he cut off (part of) his penis. Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full textxás kári kúkuum ú-kpaaksur pa-mú-siish then then again 3s(>3)-cut.off the-3sPOSS-penis And he again cut off (part of) his penis. Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full textkári xás chémi kiik-piikívmath-ap then then all.right 1/3>2pl-put.necklaces.on-INV And (they said), "All right, put necklaces on them!" Source: Nettie Ruben, "The Story of Crane" (WB_KL-42) | read full textkári xás ta'ítam kun-píikivmath-aheen then then so 3pl(>3s)-put.necklaces.on-ANT So they put necklaces on him. Source: Nettie Ruben, "The Story of Crane" (WB_KL-42) | read full textkári xás áxvaay chémi xás tá koo tá kun-piikívshiip koovúra then then crane all.right then PERF all PERF 3pl(>3s)-put.necklaces.up.on all And Crane (said), "All right," and that was all, he had on all the necklaces. Source: Nettie Ruben, "The Story of Crane" (WB_KL-42) | read full textkári xás áxvaay u-hyárihship then then crane 3s(>3)-stand.up Then Crane stood up. Source: Nettie Ruben, "The Story of Crane" (WB_KL-42) | read full textkári xás chîimich sáruk ník u-'ákichnim-ach pa-mú-'iikiv then then little.bit downhill a.little 3s(>3)-lie.coiled-DIM.(verbs) the-3sPOSS-necklace And his necklaces were just a little dab down at the bottom (of his neck) Source: Nettie Ruben, "The Story of Crane" (WB_KL-42) | read full textkári xás u-piip hûum then then 3s(>3)-say is.that.so? And (Swamp Robin) said, "Is that so?" Source: Nettie Ruben, "Mockingbird and Swamp Robin" (WB_KL-43) | read full textxás kári ta'ítam ôok t-u-'ípak áchkuun then then so here PERF-3s(>3)-come.back swamp.robin Then Swamp Robin returned here. Source: Nettie Ruben, "Mockingbird and Swamp Robin" (WB_KL-43) | read full textxás kári áchkuun u-piip úma pa-mí-mvir ikriróov t-óo páx pa-'áama then then swamp.robin 3s(>3)-say emphatic(?) the-2sPOSS-fishery fishing.spot.name PERF-3s(>3) catch.(fish) the-salmon And Swamp Robin said, "They've caught the salmon at your fishery, Ikrirôov." Source: Nettie Ruben, "Mockingbird and Swamp Robin" (WB_KL-43) | read full textkári xás t-óo piip mán vúra naa vaa kári xás tá ni-xus chími kan-'ápivan pa-ni-p-âanv-eesh then then PERF-3s(>3) say why... Intensive 1sg. so then then PERF 1s(>3)-think soon 1s(>3)-go.look.for NOMZ-1s(>3)-ITER-paint.one's.(own).face-FUT And he said, "Why, I thought I would go look for something to paint my face with. Source: Nettie Ruben, "Why Lightning Strikes Trees" (WB_KL-44) | read full textkári xás ífuth pa-kun-p-ímthaatvu-naa then then afterward NOMZ-3pl(>3s)-ITER-play."stick.game"-PL And afterward they played shinny again. Source: Nettie Ruben, "Why Lightning Strikes Trees" (WB_KL-44) | read full textkári xás kúkuum vúra vaa chí kun-ímthaatvu-naa-vish then then again Intensive so soon 3pl(>3s)-play."stick.game"-PL-FUT Again they were going to play shinny. Source: Nettie Ruben, "Why Lightning Strikes Trees" (WB_KL-44) | read full textkári xás pirishkâarim u-piip naa îin nu-'íship-tih-eesh then then grizzly 3s(>3)-say 1sg. TOPIC 1pl(>3)-extinguish.fire-DUR-FUT Then Grizzly Bear said, "I can put you out." Source: Mamie Offield, "Victory Over Fire" (WB_KL-45) | read full textkári xás máruk ikuraa-'ípan u-'ikrîish then then uphill ridge.heading.upward-end 3s(>3)-sit.down And she sat down uphill on the end of a ridge. Source: Mamie Offield, "Victory Over Fire" (WB_KL-45) | read full textkári xás pá-'aah ta'ítam u-'iin-aa-heen then then the-fire so 3s(>3)-burn-here-ANT Then Fire burned uphill (toward her). Source: Mamie Offield, "Victory Over Fire" (WB_KL-45) | read full textkári xás u-kvíp pirishkâarim then then 3s(>3)-run grizzly And Grizzly Bear ran. Source: Mamie Offield, "Victory Over Fire" (WB_KL-45) | read full textkári xás koovúra kuma-keemishatunvêech-as kun-ikyâavarihva then then all 3sPOSS-little.wild.animals-PL 3pl(>3s)-try And all the little wild animals tried. Source: Mamie Offield, "Victory Over Fire" (WB_KL-45) | read full textkári xás p-aachvíiv kúna kun-ikyâavarihva then then the-bird in.addition 3pl(>3s)-try And the birds tried in turn. Source: Mamie Offield, "Victory Over Fire" (WB_KL-45) | read full textkári xás u-krîish then then 3s(>3)-sit.down And he sat down. Source: Mamie Offield, "Victory Over Fire" (WB_KL-45) | read full textkári xás pá-'aah kaanvárih u-'uum then then the-fire in.that.direction 3s(>3)-arrive Then Fire arrived close to there. Source: Mamie Offield, "Victory Over Fire" (WB_KL-45) | read full textkári xás u-kvíp tákus then then 3s(>3)-run pelican And Pelican ran. Source: Mamie Offield, "Victory Over Fire" (WB_KL-45) | read full textkári xás u-piip naa îin ni-shkáxishrihmath-eesh then then 3s(>3)-say 1sg. TOPIC 1s(>3)-stop.from.doing-FUT And he said, "I'll stop him." Source: Mamie Offield, "Victory Over Fire" (WB_KL-45) | read full textkári xás u-piip aah naa vúra púra fâat îin nee-shkáxishrihmath-eesh then then 3s(>3)-say fire 1sg. Intensive nothing TOPIC 2s/3s>1s-stop.from.doing-FUT And Fire said, "Nothing can stop me." Source: Mamie Offield, "Victory Over Fire" (WB_KL-45) | read full textkári xás u-páthrih xás vúra u-páthrih then then 3s(>3)-rain then Intensive 3s(>3)-rain But then it rained and it rained. Source: Mamie Offield, "Victory Over Fire" (WB_KL-45) | read full textpúyava kári xás t-óo pif you.see then then PERF-3s(>3) fart And then he broke wind. Source: Nettie Ruben, "The Story of Skunk" (WB_KL-46) | read full textkári xás tá kun-iktírish pa-'axchaytunvêech-as then then PERF 3pl(>3s)-faint the-little.ground-squirrels-PL And the little ground squirrels fainted. Source: Nettie Ruben, "The Story of Skunk" (WB_KL-46) | read full textkári xás t-óo p-sáansip pa-tayíith tishnamkanvínusunach then then PERF-3s(>3) ITER-take.and.leave the-Brodiaea skunk.sp. Then (the type of skunk called) tishnamkanvínusunach carried off the brodiaeas Source: Nettie Ruben, "The Story of Skunk" (WB_KL-46) | read full textkári xás tá púfaat pa-mukun-táyiith then then PERF nothing the-3plPOSS-Brodiaea And they had no brodiaeas. Source: Nettie Ruben, "The Story of Skunk" (WB_KL-46) | read full textkári xás u-piip púya payêem ík vôohara mûuk i-vúr-eesh pa-pay'ôok t-u-'íhithuna-haak nunú-thvaaykam then then 3s(>3)-say and.so now must digging.stick with.(by.means.of) 2s(>3)-jab-FUT NOMZ-right.here PERF-3s(>3)-dance.around-when 1plPOSS-front And (one) said, "Say, this time we must jab him with a digging stick when he dances around here in front of us." Source: Nettie Ruben, "The Story of Skunk" (WB_KL-46) | read full textkári xás víri vaa t-u-puxíchkaanva p-oo-'íih-tih kûufan 'an 'an 'an then then so that PERF-3s(>3)-work.hard NOMZ-3s(>3)-dance-DUR kûufan 'an 'an 'an And there he was exerting himself as he danced, (singing) "kûufan 'an 'an 'an." Source: Nettie Ruben, "The Story of Skunk" (WB_KL-46) | read full textkári xás chikus! t-u-vur then then sound.of.poking PERF-3s(>3)-jab And wham! They jabbed him. Source: Nettie Ruben, "The Story of Skunk" (WB_KL-46) | read full textkári xás u-kyívish áfup pa-tá kun-vúr vôohara mûuk then then 3s(>3)-fall.down buttocks NOMZ-PERF 3pl(>3s)-jab digging.stick with.(by.means.of) Then he fell down, when they jabbed him in the buttocks with a digging stick. Source: Nettie Ruben, "The Story of Skunk" (WB_KL-46) | read full textkári xás pa-mukun-táyiith kun-ipsháansiip kun-p-íhmar then then the-3plPOSS-Brodiaea 3pl(>3s)-pick.up.(things) 3pl(>3s)-ITER-run.(pl.) Then they carried off their brodiaeas, they ran home. Source: Nettie Ruben, "The Story of Skunk" (WB_KL-46) | read full textkári xás p-oo-'ípak xás u-'av then then NOMZ-3s(>3)-come.back then 3s(>3)-eat And when he came back, then he ate. Source: Chester Pepper, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-47) | read full textkári xás pa-'áraar vaa yáanchiip táay kun-'áraarahi-tih then then the-human so next.year much 3pl(>3s)-live.(pl.)-DUR And the next year there were a lot of people living. Source: Chester Pepper, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-47) | read full textkári xás púyava máruk t-u-vâaram ahíram then then you.see uphill PERF-3s(>3)-go fireplace And so he went uphill to the fireplaces. Source: Nettie Ruben, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-48) | read full textkári xás tá koo t-óo píinmar then then PERF all PERF-3s(>3) finish.pikiawish And then that was all, he ended the world-renewal. Source: Nettie Ruben, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-48) | read full textkári xás púyava kúkuum p-eekxariya'áraar chí kam-ikrîish then then you.see again the-medicine.man soon 3s(>3)-sit.down And so (the gods thought) "Let the priest take office (lit., sit down) again!" Source: Nettie Ruben, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-48) | read full textkári xás kun-piip hûut pá-nu-kuph-eesh then then 3pl(>3s)-say how NOMZ-1pl(>3)-do-FUT And they said, "How shall we do?" Source: Nettie Ruben, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-48) | read full textkári xás kun-piip man'áta then then 3pl(>3s)-say maybe And they said, "I don't know." Source: Nettie Ruben, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-48) | read full textkári xás ta'ítam u-kûurishrih-een then then so 3s(>3)-sit.down-ANT So then he took office. Source: Nettie Ruben, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-48) | read full textxás kári púyava yáanchiip kúkuum vaa tá kári then then you.see next.year again so PERF then And then the next year (they did it) again the same way. Source: Nettie Ruben, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-48) | read full textkári xás kun-piip vaa páy hínupa uum p-oo-kupí-tih-eesh then then 3pl(>3s)-say so this surprise 3.SG NOMZ-3s(>3)-do-DUR-FUT And they said, "That's the way (Mankind) will do it." Source: Nettie Ruben, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-48) | read full textkári xás kun-piip víri vaa yáas tá nu-píkyaar then then 3pl(>3s)-say so so only PERF 1pl(>3)-finish And they said, "We have just finished. Source: Nettie Ruben, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-48) | read full textkári xás xára vúra yâamach kun-kupá-'iin-ahi-tih then then long.time Intensive pretty 3pl(>3s)-MODAL-(two).be-Modal-DUR And they lived nicely for a long time. Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full textkári xás u-pvâaram p-eekxuraráhaan then then 3s(>3)-go.back the-evening.star And Evening Star left. Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full textkári xás chavúra u-p-vápiroopithvu-tih p-eethívthaaneen then then finally 3s(>3)-ITER-go.around-DUR the-land Finally he went around the world. Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full textkári xás pa-'asiktávaan u-xús ii nini-keechíkyav then then the-woman 3s(>3)-think oh! 1sPOSS-sweetheart And the woman thought, "Oh, my sweetheart! Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full textkári xás u-xús man'áta pákuri ni-kyâa-vish then then 3s(>3)-think maybe song 1s(>3)-make-FUT And she thought, "Maybe I'll make a song. Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full textkári xás kúkuum imáan i'kúkam t-u-p-ikrîish then then again tomorrow outdoors PERF-3s(>3)-ITER-sit.down And again the next day she sat down outside. Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full textkári xás u-pakúriihva then then 3s(>3)-sing.songs And she sang. Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full textpa-t-u-píkyaar p-oo-chiihvîichvu-ti kári xás p-eekxuraráhaan u-xús ii tá na-sáyriihva NOMZ-PERF-3s(>3)-finish NOMZ-3s(>3)-sing.love.songs-DUR then then the-evening.star 3s(>3)-think oh! PERF 1s-be.lonesome When she finished singing her love song, then Evening Star thought, "Oh, I'm lonesome! Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full textkári xasík vúra mú-thvaay u-pmáh-eesh then then.(future) Intensive 3sPOSS-chest 3s(>3)-see.again-FUT And he was going to find his heart again. Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full textkári xasík pa-mú-thvaay u-pmáh-eesh then then.(future) the-3sPOSS-chest 3s(>3)-see.again-FUT And he was going to find his heart again. Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full textkári xás u-píip pa-'asiktávaan pa-yaas'ára u-'iiníshrih-aak víri xáat káru tá kun-'íitshur víri-va vúra u-pmáh-eesh pa-nini-pákuriha mûuk then then 3s(>3)-say the-woman NOMZ-rich.person 3s(>3)-come.into.existence-when so may also PERF 3pl(>3s)-leave so-so Intensive 3s(>3)-see.again-FUT the-1sPOSS-song with.(by.means.of) And the woman said, "When Mankind comes into existence, (a woman) may also become abandoned, (but) she will find (her sweetheart) again by means of my song. Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full textkári xás yítha uum káan u-'íf-anik then then one 3.SG there 3s(>3)-grow-ANC And one (girl) had grown up there (at Orleans). Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full textkári xás u-xus ii tîi naa káru kan-'ûupvan then then 3s(>3)-think oh! let... 1sg. also 1s(>3)-go.to.dig.roots And she thought, "Oh, let me go dig roots too!" Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full textkári xás ta'ítam u-'uum-áheen panamníh-maam then then so 3s(>3)-arrive-ANT Orleans-behind And so she arrived back of Orleans. Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full textvíri chavúra tapipshítaani kári xás kun-piip p-eekxariya-'ifápiit-shas yáxa hûut u-pí-tih so finally after.a.while then then 3pl(>3s)-say the-spirit.person-young.unmarried.woman-PL look! how 3s(>3)-say-DUR Finally after a while the spirit girls said, "Look, what is she saying?" Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full textkári xás pa-mú-vaas xás vaa u-yxôorariv then then the-3sPOSS-blanket then so 3s(>3)-cover.with And she covered him with her blanket. Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full textkári xás vaa kun-kúupha p-eekxariya-'ifápiit-sha then then so 3pl(>3s)-do the-spirit.person-young.unmarried.woman-PL Then the spirit girls did this. Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full textkári xás u-xus pa-yaas'ára u-'iiníshrih-aak víri uum káru vúra vaa u-kuph-eesh xáat kâanimich then then 3s(>3)-think NOMZ-rich.person 3s(>3)-come.into.existence-when so 3.SG also Intensive so 3s(>3)-do-FUT may poor And she thought, "When Mankind comes into existence, (a woman) will do this way also, (though) she may be poor. Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full textvíri kári xás yíthuk u-'uum so then then elsewhere 3s(>3)-arrive Then she went elsewhere (i.e., was transformed). Source: Nettie Ruben, "Medicine to Get a Husband" (WB_KL-50) | read full textkári xás u-xús-aanik kahyuras'afishríhan then then 3s(>3)-think-ANC Klamath.Lakes.Young.Man Then Klamath Lakes Young Man thought (about it). Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full textkári xás vaa káan u-vákurih then then so there 3s(>3)-go.in And he went into the water there. Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full textkári xás ta'ítam u-xús chími kan-vâaram-i ôok ithivthanéen'aachip then then so 3s(>3)-think soon 1s(>3)-go-IMPER here center.of.world And so he thought, "Let me go there (lit., here) to the middle of the world." Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full textkári xás u-xús chími kan-'ípahoo then then 3s(>3)-think soon 1s(>3)-go.back And he thought, "Let me go on." Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full textkári xás páy nanu'ávahkam u-'ípahoo páy nanu'ávahkam u-kâakam-hi-tih then then sky 3s(>3)-go.back sky 3s(>3)-little.upriver-DENOM-DUR So he went on to the sky, he was a little ways upriver in the sky. Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full textkári xás vaa kun-kúupha kurihkirá-'aachipvari u-thrîish pa-mukun-yupastáran then then so 3pl(>3s)-do eaves-pole-towards.the.middle 3s(>3)-set.(liquid).down the-3plPOSS-tear.(from.weeping) They did this, their tears collected halfway up the roof-beam. Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full textkári xás u-xús kahyuras'afishríhan hûut áta ník ní-niish-vunaa then then 3s(>3)-think Klamath.Lakes.Young.Man how maybe a.little 1s(>3)-do-PL And Klamath Lakes Young Man thought, "How ever shall I do with them?" Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full textkári xás ithváay u-'aktararíshriih-va then then chest 3s(>3)-press.down.with.hands-PL.ACT Then he pressed his hands on their chests. Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full textkári xás u-xús-aanik kahyuras'afishríhan yaas'ára nani-pírish t-u-'aapúnm-ahaak yaas'ára káru vúra vaa u-kuph-eesh then then 3s(>3)-think-ANC Klamath.Lakes.Young.Man rich.person 1sPOSS-plant PERF-3s(>3)-know-when rich.person also Intensive so 3s(>3)-do-FUT And Klamath Lakes Young Man thought, "If Mankind knows my medicine, Mankind will do this way also." Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full textkári kúkuum tá kun-'áhoo then again PERF 3pl(>3s)-go Then they would travel again. Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textkári xás vaa kâam ifuchtîimich kun-ítvaavnuk aseeshtákak then then so little.upriver last.time 3pl(>3s)-look.down.over placename And finally, at aseeshtákak, they looked over, a little ways upriver. Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textkári xás u-xus xâatik tápas ni-kyáa-vunaa then then 3s(>3)-think it's.better real 1s(>3)-make-PL And he thought, "Let me take care of them." Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textkári xás vaa kun-kúupha mukun-íkriv kun-ikyâa-heen then then so 3pl(>3s)-do 3plPOSS-living 3pl(>3s)-make-ANT And they did this, they made their living. Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textkári xás vaa u-kúupha ikmaháchraam kúuk u-'íipma then then so 3s(>3)-do sweathouse to 3s(>3)-return Then he did this, he went back to the sweathouse. Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textkári xás u-patánvish pa-mukun-'eenishrúp-ak then then 3s(>3)-ask.question the-3plPOSS-door-Locative So he asked their front porch. Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textkári xás chavúra u-kôoha then then finally 3s(>3)-stop And finally he stopped. Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textkári xás mu-kmaháchraam tárupak káan u-p-ikrîish then then 3sPOSS-sweathouse sweathouse.hatchway there 3s(>3)-ITER-sit.down And he sat down there at his sweathouse, in the hatchway. Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textkári xás u-piip naa ni-'aapúnmu-ti pa-mi-hrôov-as hôoy kun-'iin then then 3s(>3)-say 1sg. 1s(>3)-know-DUR the-2sPOSS-wife-PL where 3pl(>3s)-(two).be And he said, "I know where your wives are." Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textmáh'iit pa-yáan t-u-súpaahi-ti vaa kári kun-víik-tih morning NOMZ-recently PERF-3s(>3)-become.day-DUR so then 3pl(>3s)-weave-DUR In the morning, when it is just dawn, they are weaving. Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textkári xás u-xus ikmahachram'íshiip veekxaréeyav púya chími ikxáramh-i then then 3s(>3)-think Sacred.Sweathouse.Spirit and.so soon be.night-IMPER Then Sacred Sweathouse Spirit thought, "Well, let it get dark!" Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textkári xás mu-taxyêem-ak káan xás u-hyárihish then then 3sPOSS-front.yard-Locative there then 3s(>3)-stand.still Then he stood still there in his yard. Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textkári xás u-xus chími kan-fúmtaapsur then then 3s(>3)-think soon 1s(>3)-blow And he thought, "Let me blow." Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textkári xás vaa u-kuupha xánahich u-xapyuxúyux then then so 3s(>3)-do after.while 3s(>3)-rub.foot.in.dirt And he did this, he rubbed his foot in the dirt for a little while. Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textkári xás u-xús-aanik ikmahachram'íshiip veekxaréeyav yaas'ara-'îin ta-na-'apúnmiik-ahaak yaas'ára káru vaa u-kuph-eesh then then 3s(>3)-think-ANC Sacred.Sweathouse.Spirit rich.person-TOPIC PERF-2s/3s>1s-learn.from-when rich.person also so 3s(>3)-do-FUT And Sacred Sweathouse Spirit thought, "If Mankind has learned it from me, Mankind will do so too." Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full textkári xás u-hravrikûunish pa-mu-hrôoha then then 3s(>3)-copulate.with the-3sPOSS-wife So he copulated with his wife. Source: Chester Pepper, "Deer-hunting Medicine" (WB_KL-53) | read full textkári xás kun-xus xâatik nu-pêerunpa then then 3pl(>3s)-think it's.better 1pl(>3)-die.(pl.) Then they thought, "Let's die!" Source: Chester Pepper, "Deer-hunting Medicine" (WB_KL-53) | read full textkári xás yítha niinamichtâapas xás u-piip chími nu-p-ahavíshkaanv-i páy nanu'ávahkam then then one smallest then 3s(>3)-say soon 1pl(>3)-ITER-fish-IMPER sky Then the littlest one said, "Let's hunt in the sky!" Source: Chester Pepper, "Deer-hunting Medicine" (WB_KL-53) | read full textkári xás pihnîichich u-vôonsip pa-mukun-'ákah then then old.man 3s(>3)-get.up the-3plPOSS-father Then the old man got up, their father. Source: Chester Pepper, "Deer-hunting Medicine" (WB_KL-53) | read full textkári xás ta'ítam u-pakxuuyvávath-vunaa pa-mu-túnviiv then then so 3s(>3)-rub.medicine.on-PL the-3sPOSS-children Then he rubbed it on his children. Source: Chester Pepper, "Deer-hunting Medicine" (WB_KL-53) | read full textkári xás u-xús-aanik yaas'ara-'îin tá na-'apúnmiik-ahaak víri yaas'ára káru vúra vaa u-kuph-eesh then then 3s(>3)-think-ANC rich.person-TOPIC PERF 2s/3s>1s-learn.from-when so rich.person also Intensive so 3s(>3)-do-FUT Then (the father) thought, "If Mankind has learned it from me, Mankind will do this way too." Source: Chester Pepper, "Deer-hunting Medicine" (WB_KL-53) | read full textkári xás kun-piip asaxêevar v-eekxaréeyav xákaan chími kun-ímthaatv-eesh then then 3pl(>3s)-say mossy 3sPOSS-spirit.person both soon 3pl(>3s)-play."stick.game"-FUT And they said, Baldy Peak Spirit (said), "Let's play shinny together!" Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full textkári xás pa-niinamichtâapas iknûumin veekxaréeyav pa-mú-'arama vaa vúra u-kupa-'íf-aha pa-mú-tiik u-'ákchaak-tih xákarari pa-mú-tiik u-'ákchaak-tih then then the-smallest Burrill.Peak.spirit the-3sPOSS-child so Intensive 3s(>3)-MODAL-grow-Modal the-3sPOSS-hand 3s(>3)-close.hands-DUR on.both.sides the-3sPOSS-hand 3s(>3)-close.hands-DUR And Burrill Peak Spirit's littlest child grew up this way, his hands were closed, both his hands were closed. Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full textkári xás kun-púuxhi-tih then then 3pl(>3s)-be.scabby-DUR And they were covered with scabs. Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full textkári xás p-eekpihan-tâapas ta'ítam u-vâaram-aheen then then the-strong-most so 3s(>3)-go-ANT So then the strongest one went off (to play). Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full textkári xás u-thítiim-tih pa-vuraakira-súruk ikrêe-n pa-niinamichtâapas then then 3s(>3)-hear-DUR the-ladder-under live-Participial the-smallest And the littlest one, sitting underneath the ladder, heard it. Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full textkári xás u-xus máva aaníhich tá kun-chífich then then 3s(>3)-think here! my.older.brother PERF 3pl(>3s)-beat And he thought, "Look, big brother's getting beaten." Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full textkári xás u-xus hûut ni-kuph-eesh then then 3s(>3)-think how 1s(>3)-do-FUT And he thought, "What shall I do?" Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full textkári xás pa-mu-kústaan u-péer chími árus vîik-i then then the-3sPOSS-sister 3s(>3)-say.to soon seed.basket weave-IMPER And he told his sister, "Weave seed-baskets! Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full textkári xás pa-t-óo pthith kári xás u-piip tá ní-pthith then then NOMZ-PERF-3s(>3) finish.weaving then then 3s(>3)-say PERF 1s(>3)-finish.weaving And when she finished weaving, then she said, "I've finished weaving." Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full textkári xás chôora chémi then then let's.go all.right Then (he said), "All right, let's go! Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full textkári xás p-oo-p-ûusur pa-'árus ta'ítam u-hyárihishrih-een then then NOMZ-3s(>3)-ITER-take.off the-seed.basket so 3s(>3)-stand.still-ANT Then when he took off the seed-basket, he stood still. Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full textkári xás pa-mu-chíshii ta'ítam úmpaan u-'iipkúrih-een then then the-3sPOSS-dog so 3sg..emphatic 3s(>3)-dive-ANT So then his dog dived into the water. Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full textkári xás u-piip chôora chémi then then 3s(>3)-say let's.go all.right Then he said, "All right, let's go!" Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full textkári xás ahinám-tiich vúra u-krêe-nik amtápnihich then then fireplace-very.edge Intensive 3s(>3)-live-ANC ashy.place And (one of them, named kunâach'aa) sat at the edge of the fireplace, in the ashes. Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full textkári xás kun-piip maruk'áraar vaa káan úknam-tiimich ú-krii then then 3pl(>3s)-say uphill.person so there lake-very.edge 3s(>3)-live And they said, "A giant is staying there at the edge of the lake. Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full textkári xás p-oo-vâaram mâam-vanih-ich t-óo kfuukra then then NOMZ-3s(>3)-go uphill-toward-DIM PERF-3s(>3) climb.up.from.downhill So when he went, he climbed a little ways uphill. Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full textkári xás u-'árihrupuk kunâach'aa then then 3s(>3)-rush.outdoors bird.sp. Then kunâach'aa went outdoors. Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full textkári xás átruup-'axyar ámtaap u-mûut-rupuk then then palm--ful dust 3s(>3)-carry.in.hand-outdoors And he brought a handful of ashes outdoors. Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full textkári xás u-kpêehva then then 3s(>3)-shout And he shouted. Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full textkári xás vaa u-piip iimkun úm kúth ni-'íif-tih iimkun úm kumá'ii ni-'íif-tih then then so 3s(>3)-say 2pl. or because.of 1s(>3)-grow-DUR 2pl. or because.of 1s(>3)-grow-DUR And he said, "Am I growing up for you people, am I growing up for your sake? Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full textkári xás u-thítiv y-óo chrívchav pá-'aas pa-'úkraam pa-kun-páathkuri pa-mu-típah then then 3s(>3)-hear visible-3s(>3) splash the-water the-lake NOMZ-3pl(>3s)-throw.into the-3sPOSS-brother Then he heard it, he saw the water splash in the lake, when (the giant) threw his brother in. Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full textkári xás u-xus hûut ni-kuuph-eesh then then 3s(>3)-think how 1s(>3)-do-FUT And he thought, "What shall I do? Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full textkári xás vaa káan u-'uum then then so there 3s(>3)-arrive So he went there. Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full textkári xás ta'ítam kun-vúunv-aheen then then so 3pl(>3s)-wrestle-ANT So then they wrestled. Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full textkári xás koovúra pa-pinish-tunvêech-as káru koovúra pa-'ípaha kun-ihyûunish-tih kunâach'aa puxîich-i then then all the-plant-small.(pl.)-PL also all the-tree 3pl(>3s)-shout.to-DUR bird.sp. very.much-IMPER And all the little plants and all the trees shouted to him, "Go to it, kunâach'aa!" Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full textkári xás u-páchish pa-maruk'áraar ukráam u-paathkúrih then then 3s(>3)-throw.down the-uphill.person lake 3s(>3)-throw.into Then he threw the giant down, he threw him in the lake. Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full textkári xás asiktâan kin-ipéer chími shipnúk-aam kiik-vîik-i then then woman 3pl>3pl-say.to soon storage.basket-large 2pl(>3)-weave-IMPER And the women were told, "Weave a big storage basket." Source: Mamie Offield, "The Flood" (WB_KL-56) | read full textkári xás kun-vik then then 3pl(>3s)-weave So they wove. Source: Mamie Offield, "The Flood" (WB_KL-56) | read full textkári xás pa-kun-ípthith kári xás axváha kun-iyvúruk then then NOMZ-3pl(>3s)-finish.weaving then then pitch 3pl(>3s)-rub And when they finished weaving, they smeared it with pitch. Source: Mamie Offield, "The Flood" (WB_KL-56) | read full textkári xás u-víitshur then then 3s(>3)-paddle.away He rowed away. Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full textkári xás pa-'asiktávaan pa-mu-tipáh-iivshas kun-vîihirimku-tih then then the-woman the-3sPOSS-brother-PLUR 3pl(>3s)-hate-DUR But the woman's brothers disliked (the man). Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textpúyava xás pa-tá kun-'íshunva kári xás pa-'asiktávaan kúuk u-'uum you.see then NOMZ-PERF 3pl(>3s)-hide then then the-woman to.there 3s(>3)-arrive So when they buried him (there), then the woman went there. Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textkári xás ávahkam ú-thxuuptakiish pa-puyâahara then then over 3s(>3)-lie.down.on.top.of the-dead.person And she lay on top of the corpse. Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textkári xás u-xus tá na-kúha xâatik vúra ni-p-váruprav then then 3s(>3)-think PERF 1s-be.sick it's.better Intensive 1s(>3)-ITER-come.out And she said, "I'm sick, let me go out!" Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textkári xás vaa p-óo-kviit-ha xás u-kvit-hûunish then then so NOMZ-3s(>3)-sleep then 3s(>3)-dream.about Then when she slept, she dreamed about him. Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textkári xás u-piip ifuyâach húm pa-ta-na-koohímachva then then 3s(>3)-say that's.right or NOMZ-PERF-2s/3s>1s-pity And he said, "Is it true that you grieve for me?" Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textkári xás u-piip pa-'íf-haak víri chími nu-pêen p-ée-kuph-eesh then then 3s(>3)-say NOMZ-true-when so soon 1pl(>3)-say.to NOMZ-2s(>3)-do-FUT And he said, "If it is true, let me tell you what to do. Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textkári xás vaa vúra u-mah then then that Intensive 3s(>3)-see And she saw that. Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textkári xás axmáy u-chúupha then then suddenly 3s(>3)-speak And suddenly (a voice) spoke. Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textkári xás u-piip i-vík-eesh ík átimnam then then 3s(>3)-say 2s(>3)-weave-FUT must pack-basket And it said, "You must weave a burden basket. Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textpúyava kári xás ta'ítam u-vík-aheen you.see then I.wish so 3s(>3)-weave-ANT And so then she wove. Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textkári xás asiktâan u-péer nu-xákaanh-i then then woman 3s(>3)-say.to 1pl(>3)-go.with-IMPER And she said to a woman, "Let's go together!" Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textkári xás kun-iyâaram then then 3pl(>3s)-(two.people).go So they left. Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textkári xás kun-mah pa-'atipimáamvaan then then 3pl(>3s)-see the-buzzard And they saw the buzzard. Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textkári xás kun-'áhoo vúra uum taay súpaa pa-kun-'áhoo then then 3pl(>3s)-go Intensive 3.SG much day NOMZ-3pl(>3s)-go And they traveled, it was many days that they traveled. Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textkári xás hâari vúra pirísh-riik pa-tá kun-'áhoo pa-mukun-yáfus t-u-tatitítit then then sometime Intensive plant-place NOMZ-PERF 3pl(>3s)-go the-3plPOSS-dress PERF-3s(>3)-be.tattered And sometimes it was a brushy place where they traveled, their dresses got torn. Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textkári xás ta'ítam kin-vítivrik-aheen ithyárukirum kin-vítish then then so 3pl>3pl-paddle.to.meet-ANT opposite.shore 3pl>3pl-beach.(a.boat) And someone rowed to meet them and landed them on the other shore. Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textkári xás yánava áxak kaan kéevniikich-as then then visible two there old.woman.(dimin.)-PL And they saw two old women there. Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textkári xás kun-ipéer mâa kâam vuhvúha u-kyáa-ti pa-kúth i-vúrayvu-tih then then 3pl(>3s)-say.to look! little.upriver deerskin.dance 3s(>3)-make-DUR NOMZ-because.of 2s(>3)-go.around-DUR And (the old woman) said, "Look, the one you are wandering around for is making a deerskin dance uphill. Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textkári xás kin-ipéer chími kiik-piyâaram-i then then 3pl>3pl-say.to soon 2pl(>3)-go.back.(two.people)-IMPER Then they were told, "Go back home!" Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textkári xás kin-'ákih amveeváxrah then then 3pl>3pl-give.(things).to dried.salmon And they were given dried salmon. Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textkári xás kin-ipéer pa-'áraar t-u-'ív-ahaak vaa ík apmántiim ku-yvúruk-tih-eesh then then 3pl>3pl-say.to NOMZ-human PERF-3s(>3)-die-when that must lip 2pl(>3)-rub-DUR-FUT And they were told, "When a person dies, you must rub this on his lips. Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textvaa kári xás vúra kun-'íim-ti p-oo-fíipha pa-'áama so then then Intensive 3pl(>3s)-die-DUR NOMZ-3s(>3)-be.all.gone the-salmon Then when the salmon was all gone, they died. Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full textvúra vaa kári u-xnána-tih-ach Intensive so then 3s(>3)-weep-DUR-DIM.(verbs) He was still crying like that a little. Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full textkári xás ithâan ávansa u-xus tîi kan-ikrûuntih then then once man 3s(>3)-think let... 1s(>3)-wait.for And once a man thought, "Let me wait (for her)!" Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full textkári xás impá-ak u-krûuntih then then trail-Locative 3s(>3)-wait.for So he waited by a path. Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full textkári xás u-mah then then 3s(>3)-see And he saw her. Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full textkári xás ú-skaakrishuk xás ú-kfuukiraa p-oo-'áhoo then then 3s(>3)-jump.out then 3s(>3)-grab NOMZ-3s(>3)-go So he jumped out, and he grabbed at her as she walked. Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full textkári xás u-'axaychákish pa-mu-páthraam u-'axaychákish then then 3s(>3)-grab the-3sPOSS-hair-wrapping 3s(>3)-grab And he grabbed her, he grabbed her hair-club. Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full textkári xás impá-ak ú-skaaksur pa-'asiktávaan then then trail-Locative 3s(>3)-jump.off the-woman And the woman jumped off of the path. Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full textkári xás vaa vúra kóo ú-sviitshur pa-páthraam then then so Intensive all 3s(>3)-break.off the-hair-wrapping And he pulled off her whole hair-club. Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full textkári xás yánava púra fátaak then then visible nowhere And he saw she was nowhere to be seen. Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full textkári xás u-patanvâava u-piip hôoy vaa then then 3s(>3)-ask.about 3s(>3)-say where that And he inquired, he said, "Where is that one?" Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full textkári xás kun-piip uum mâasuum u-víik-tih pahíp-riik then then 3pl(>3s)-say 3.SG up.creek 3s(>3)-weave-DUR pepperwood.tree-place And people said, "She's weaving in the pepperwood grove, up the creek. Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full textkári xás u-músar then then 3s(>3)-go.see So he went to see her. Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full textkári xás áhup mûuk u-tâat-sur then then wood with.(by.means.of) 3s(>3)-handle.with.implement-off And he poked it off with a stick. Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full textkári xás u-píip yánava púfaat mu-'ífunih ápap pa-mu-xváah then then 3s(>3)-say visible nothing 3sPOSS-hair one.side the-3sPOSS-head And he said, "I see you have no hair on one side of your head." Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full textkári xás u-péer páy húm mi-'ífunih then then 3s(>3)-say.to this or 2sPOSS-hair And he said, "Is this your hair?" Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full textkári xás tá kun-pavyíihship uum koovúra then then PERF 3pl(>3s)-go.away.again.(pl.) 3.SG all Then they all went home. Source: Mamie Offield, "The Devil Who Died Laughing" (WB_KL-63) | read full textyícheech vúra kích kári mu-hrôoha xákaan alone Intensive only then 3sPOSS-wife with.(one.person) Only one man and his wife were still (there). Source: Mamie Offield, "The Devil Who Died Laughing" (WB_KL-63) | read full textkári xás u-piip tîi kan-ítkaanv-an then then 3s(>3)-say let... 1s(>3)-spear.fish-go.to And he said, "Let me go spear fish!" Source: Mamie Offield, "The Devil Who Died Laughing" (WB_KL-63) | read full textkári xás chámuxich ú-ykar then then sucker 3s(>3)-beat And he caught a sucker. Source: Mamie Offield, "The Devil Who Died Laughing" (WB_KL-63) | read full textkári xás pa-'asiktávaan u-piip chími kan-thimnûup-i then then the-woman 3s(>3)-say soon 1s(>3)-roast.with.coals-IMPER And the woman said, "Let me roast it!" Source: Mamie Offield, "The Devil Who Died Laughing" (WB_KL-63) | read full textkári xás u-thímnup pa-chámuxich then then 3s(>3)-roast.with.coals the-sucker So she roasted the sucker. Source: Mamie Offield, "The Devil Who Died Laughing" (WB_KL-63) | read full textkári xás pá-faan u-yhúkurishuk then then the-guts 3s(>3)-take.guts.out And she took out the guts. Source: Mamie Offield, "The Devil Who Died Laughing" (WB_KL-63) | read full textkári xás pa-mukun-'ikrívraam u-súruruprin-ahi-ti yíthakan then then the-3plPOSS-house 3s(>3)-have.holes-ESS-DUR in.one.place And there was a hole through (the wall of) their house at one place. Source: Mamie Offield, "The Devil Who Died Laughing" (WB_KL-63) | read full textkári xás vaa káan u-'ákith-rupri pá-faan then then so there 3s(>3)-handle.(soft.mass)-in.through the-guts And she threw the guts there. Source: Mamie Offield, "The Devil Who Died Laughing" (WB_KL-63) | read full textkári xás vúra iksháh u-'ahvákir then then Intensive laugh 3s(>3)-die.of And he died laughing. Source: Mamie Offield, "The Devil Who Died Laughing" (WB_KL-63) | read full textimáan u-máh u-tháaniv vúra kári ú-ksaah-tih káruma t-u-'ív-aheen tomorrow 3s(>3)-see 3s(>3)-sit Intensive then 3s(>3)-laugh-DUR in.fact PERF-3s(>3)-die-ANT The next day (the first devil) saw him, he was lying (there), he was still laughing; the fact was, he had died. Source: Mamie Offield, "The Devil Who Died Laughing" (WB_KL-63) | read full textkári xás yítha u-piip chími kan-ipvâaram-i then then one 3s(>3)-say soon 1s(>3)-go.back-IMPER And one said, "Let me go back home! Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full textkári xás u-xus tá ná-'aathva kip nu-súmah-tih then then 3s(>3)-think PERF 1s-be.afraid just 1pl(>3)-detect.a.sound-DUR And (the one who remained) thought, "I'm afraid; we've been hearing some noise." Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full textkári xás u-xus tîi sáruk kan-vâaram-i impaa-k then then 3s(>3)-think let... downhill 1s(>3)-go-IMPER trail-LOC And she thought, "Let me go downhill on the path!" Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full textkári xás u-nhíshriih-va koovúra pa-'ûumukich pa-'áthiith impaa-k u-nhíshriih-va then then 3s(>3)-tie.down-PL.ACT all NOMZ-near the-hazel.withe trail-LOC 3s(>3)-tie.down-PL.ACT And she tied all the hazel branches nearby, she tied them across the path. Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full textkári xás u-'íipma p-oo-krîi-rak then then 3s(>3)-return NOMZ-3s(>3)-live-where Then she went back where she was staying. Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full textkári xás u-xus tîi kan-tharampûuk-i then then 3s(>3)-think let... 1s(>3)-cook.acorn.soup-IMPER And she thought, "Let me cook acorn soup!" Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full textkári xás taay vúra u-tharámpuk then then much Intensive 3s(>3)-cook.acorn.soup So she made a lot of acorn soup. Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full textkári xás a' u-vôoruraa iyvôoruraa then then above 3s(>3)-crawl.up woodpile Then she crawled up onto the woodpile. Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full textkári xás ikxáram axmáy u-thítiv axmáy u-vôonfuruk pa-'apurúvaan then then night suddenly 3s(>3)-hear suddenly 3s(>3)-enter.a.house the-sorcerer Then in the night suddenly she heard it, suddenly the devil came in. Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full textkári xás u-piip ishávaas-ich hôoy áta u-vâaram-aheen then then 3s(>3)-say child.of.deceased.sibling-DIM where maybe 3s(>3)-go-ANT And he said, "I wonder where little niece has gone? Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full textkári xás u-yáariip-va pa-mu-'ápuroon then then 3s(>3)-take.(things).out-PL.ACT the-3sPOSS-magic.charm So he took out his charms. Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full textkári xás u-skákuni pa-'asiktávaan then then 3s(>3)-jump.downhill.from.here the-woman Then the woman jumped down. Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full textkári xás u-'êechip pa-'apuroon-pûuvish then then 3s(>3)-pick.up the-magic.charm-bag And she picked up the charm-bag. Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full textkári xás ú-kvip then then 3s(>3)-run And she ran. Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full textkári xás pa-'apurúvaan u-p-vôonfuruk then then the-sorcerer 3s(>3)-ITER-enter.a.house Then the devil came back in the house. Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full textkári xás u-piip nani-'ápuroon tá na-'êetheep then then 3s(>3)-say 1sPOSS-magic.charm PERF 2s/3s>1s-take.away.from And he said, "She's taken away my charms!" Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full textkári xás u-'áharam then then 3s(>3)-follow And he chased her. Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full textpúyava kári xás u-'íipma pa-'asiktávaan you.see then then 3s(>3)-return the-woman Then the woman arrived back at her home. Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full textkári xás u-piip áp ná-'aathv-at víri tá ni-'ípak then then 3s(>3)-say PAST 1s-be.afraid-PAST so PERF 1s(>3)-come.back And she said, "I was afraid, so I came back." Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full textpúyava vúra tá xára kári xás pa-'apurúvaan u-mah you.see Intensive PERF long.time then then the-sorcerer 3s(>3)-see So after a long time, then the devil found her. Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full textkári xás u-piip chími nee-p-thárih-i pa-nani-'ápuroon then then 3s(>3)-say soon 2s/3s>1s-ITER-pass.to-IMPER the-1sPOSS-magic.charm And he said, "Give me back my charms! Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full textkári xás u-p-ákih xás káru vúra ú-hruuthvah then then 3s(>3)-ITER-give.(things).to then also Intensive 3s(>3)-make.slave.of So she gave them back to him, and she took him as her slave. Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full textkári pa-'apxantínihich tá kun-kôoha pa-kun-váthii-naa kári xás pa-'áraar afyíiv tá kín-mah then NOMZ-white.man PERF 3pl(>3s)-stop NOMZ-3pl(>3s)-fight-PL then then the-human friend PERF 3pl>3pl-see When the white men finished fighting, then they were friendly to the Indians. Source: Nettie Ruben, "The White Man's Gifts" (WB_KL-65) | read full textkáruma kári pa-'áraar-as kári pa-'áraar-as kári kun-'áathvu-naa-tih in.fact then the-human-PL then the-human-PL then 3pl(>3s)-be.afraid-PL-DUR (But) the fact was, the Indians were still afraid. Source: Nettie Ruben, "The White Man's Gifts" (WB_KL-65) | read full textkári p-eeshpúk tá kin-'éeh then the-dentalium.shells PERF 3pl>3pl-give Then (the whites) gave them money (i.e., coins). Source: Nettie Ruben, "The White Man's Gifts" (WB_KL-65) | read full textkári xás tá kun-tiishtîishha then then PERF 3pl(>3s)-skip.rocks And they skipped them on the water. Source: Nettie Ruben, "The White Man's Gifts" (WB_KL-65) | read full textkári xás kin-ipêer káan ík kú-vyiihm-eesh then then 3pl>3pl-say.to there must 2pl(>3)-go.to.(pl.)-FUT And they told (the Indians) to come there. Source: Nettie Ruben, "The White Man's Gifts" (WB_KL-65) | read full textkári xás kun-ívyiihma then then 3pl(>3s)-go.to.(pl.) So they came. Source: Nettie Ruben, "The White Man's Gifts" (WB_KL-65) | read full textkári xás pa-makáyvaas vaa kích tápas kun-íkyav then then the-cloth so only real 3pl(>3s)-make And they kept only the cloth. Source: Nettie Ruben, "The White Man's Gifts" (WB_KL-65) | read full textkári xás vaa kúna tá kin-'ákih ipchimákananach then then so in.addition PERF 3pl>3pl-give.(things).to handkerchief Then in addition they gave them handkerchiefs. Source: Nettie Ruben, "The White Man's Gifts" (WB_KL-65) | read full textkári xás víri-va tá kun-kuupha pa-'írahiv tah tá kun-pifkutíshiiprin then then so-so PERF 3pl(>3s)-do the-world-renewal.ceremony already PERF 3pl(>3s)-put.on Then (the Indians) made the world-renewal ceremony, they put (the handkerchiefs) on. Source: Nettie Ruben, "The White Man's Gifts" (WB_KL-65) | read full textkári xás vaa vúra uum tá kun-xúusunish yaas'ára then then so Intensive 3.SG PERF 3pl(>3s)-think.about rich.person Then people thought they were rich. Source: Nettie Ruben, "The White Man's Gifts" (WB_KL-65) | read full textxás kári pa-preacher mu-hrôoha u-máh fâat t-u-'úrishuk sichakvutvara-súruk then then the-preacher 3sPOSS-wife 3s(>3)-see what PERF-3s(>3)-take.out belt-under And the preacher's wife saw her take something out of the belt. Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full textxás kári p-oo-'íshupish pa-'arátaanva xás pa-preacher mu-hrooha-'íin kun-áveep pa-'arátaanva then then NOMZ-3s(>3)-show.(of.shaman) the-disease then the-preacher 3sPOSS-wife-TOPIC 3pl(>3s)-take.away.from the-disease So when (the doctor) displaying the 'pain,' then the preacher's wife took the pain away from her. Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full textpúyava kári pa-'áraar pa-'urípi u-p-ithyúruripaa you.see then the-human the-net 3s(>3)-ITER-pull.out Then the Indian pulled the net out of the water. Source: Julia Starritt, "Salmon Fishing" (WB_KL-69) | read full textxás kári pa-'áama áhup mûuk t-u-'ákoo then then the-salmon wood with.(by.means.of) PERF-3s(>3)-club And he hit the salmon with a stick (to kill it). Source: Julia Starritt, "Salmon Fishing" (WB_KL-69) | read full textkári xás t-u-vákirar then then PERF-3s(>3)-start.to.go Then (the hunter) started out Source: Nettie Ruben, "Deer Hunting" (WB_KL-70) | read full textpúyava xás kári t-óo pvâaram you.see then then PERF-3s(>3) go.back Then he would go home. Source: Nettie Ruben, "Deer Hunting" (WB_KL-70) | read full textpúyava kári tá kun-pávyiihship taay tá kun-íykar pa-púufich you.see then PERF 3pl(>3s)-go.away.again.(pl.) much PERF 3pl(>3s)-beat the-deer Then they went back home, they had killed lots of deer. Source: Nettie Ruben, "Deer Hunting" (WB_KL-70) | read full textpa-vírusar íshyaav kusrah-kêem kári koovúra eeráriiv-ak kúuk tá kun-pá-vyiihma the-bear winter sun-bad then all den-Locative to PERF 3pl(>3s)-ITER-go.to.(pl.) In the winter, in December (the bad month), the bears all go into dens. Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full textkári xás tá kun-píip chími nanu-'eeráriiv nu-p-imúsan then then PERF 3pl(>3s)-say soon 1plPOSS-den 1pl(>3)-ITER-go.see Then people used to say, "Let’s go look at our dens!" Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full textkári xás tá kun-p-imús-an then then PERF 3pl(>3s)-ITER-go.to.(pl.)-cricket So they went to look at them. Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full textkári xás tá kun-píip chími vôonupuk-i then then PERF 3pl(>3s)-say soon leave.house-IMPER And they said, "Come out!" Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full textkári îikam yítha ú-krii then outdoors one 3s(>3)-live And one stayed outside. Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full textpa-tá kun-íthviish kári xás vúra athkúrikar pa-tá kun-íshfir pa-mú-maan NOMZ-PERF 3pl(>3s)-pack.home then then Intensive greasy NOMZ-PERF 3pl(>3s)-skin the-3sPOSS-skin When they brought it in, (the bear) was fat when they skinned its hide. Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full textkári xás vaa áak tá kun-pathríimkurih then then that in.the.fire PERF 3pl(>3s)-spread.(over.fire) And they spread (the hide) over the fire. Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full textkári xás tá kun-ithyúruripaa then then PERF 3pl(>3s)-pull.out Then they dragged it out of the fire. Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full textxás kári vúra nîinamich t-u-'árihish then then Intensive little PERF-3s(>3)-become Then it became small. Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full textkári xás tá kun-taxíshxish pa-t-óo msip then then PERF 3pl(>3s)-scrape NOMZ-PERF-3s(>3) cool.off And they scraped it when it was cool. Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full textkári xás vaa tá kun-vupákpak then then that PERF 3pl(>3s)-cut.up And they cut it up. Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full textpa-kári athkuritárahiv tá kun-'ákunvan-va NOMZ-then hunting.season PERF 3pl(>3s)-go.hunting-PL.ACT When it was hunting season, they went hunting. Source: Nettie Ruben, "Elk Hunting" (WB_KL-72) | read full textkári xás víri pa-mukun-xúskaamhar víri-va áak tá kun-símku ánam múuk then then so the-3plPOSS-bow so-so in.the.fire PERF 3pl(>3s)-heat.a.bow medicine with.(by.means.of) Then they heated their bows by the fire, with medicine. Source: Nettie Ruben, "Elk Hunting" (WB_KL-72) | read full textkári xás tá kun-ívyiihship tá kun-'ákunvan-va then then PERF 3pl(>3s)-go.away.(pl.) PERF 3pl(>3s)-go.hunting-PL.ACT Then they went off, they went hunting. Source: Nettie Ruben, "Elk Hunting" (WB_KL-72) | read full textxás kári tá kun-suváxrah then then PERF 3pl(>3s)-spread.to.dry Then they dried them. Source: Julia Starritt, "Making Acorn Soup" (WB_KL-73) | read full textpúyava xás kári tá kun-íkrav you.see then then PERF 3pl(>3s)-grind Then they ground them. Source: Julia Starritt, "Making Acorn Soup" (WB_KL-73) | read full textxás kári tá kun-thántap then then PERF 3pl(>3s)-winnow Then they sifted them. Source: Julia Starritt, "Making Acorn Soup" (WB_KL-73) | read full textxás kári p-eekpúr uum múruk-ak kun-iyváyraamnih-vu-tih then then the-acorn.flour 3.SG mealing-tray-Locative 3pl(>3s)-pour.in-PL.ACT-DUR Then they poured the flour into a tray-basket. Source: Julia Starritt, "Making Acorn Soup" (WB_KL-73) | read full textxás kári tá kun-tákir then then PERF 3pl(>3s)-leach.(acorn.meal) Then they leached it. Source: Julia Starritt, "Making Acorn Soup" (WB_KL-73) | read full textpúyava pa-t-u-'amayâa-haak xás kári tá kun-kôoha you.see NOMZ-PERF-3s(>3)-good-tasting-when then then PERF 3pl(>3s)-stop When (the flour) was good-tasting, then they stopped. Source: Julia Starritt, "Making Acorn Soup" (WB_KL-73) | read full textxás kári tá kun-íthxa íshaha múuk then then PERF 3pl(>3s)-wash.acorn.dough water with.(by.means.of) And they washed it with water. Source: Julia Starritt, "Making Acorn Soup" (WB_KL-73) | read full textxás pá-yuux koovúra t-óo mfiipshur xás kári tá kun-kôoha then the-dirt all PERF-3s(>3) come.off then then PERF 3pl(>3s)-stop And all the sand came off, and then they stopped. Source: Julia Starritt, "Making Acorn Soup" (WB_KL-73) | read full textxás kári íshaha tá kun-íyvaayramni pa-kóo kun-xú-ti u-'úum-eesh then then water PERF 3pl(>3s)-pour.in NOMZ-as.much.as 3pl(>3s)-think-DUR 3s(>3)-arrive-FUT And they poured in water, as much as they thought would go. Source: Julia Starritt, "Making Acorn Soup" (WB_KL-73) | read full textpúyava kári tá kun-pat you.see then PERF 3pl(>3s)-eat.(acorn.soup) Then they ate it. Source: Julia Starritt, "Making Acorn Soup" (WB_KL-73) | read full textkári ás tá kun-turúkurih-va then rock PERF 3pl(>3s)-put.into-PL.ACT Then they put (hot) rocks in. Source: Nettie Ruben, "Making Acorn Soup" (WB_KL-74) | read full textkári xás t-u-'akichîip then then PERF-3s(>3)-pick.up.(soft.mass) Then they picked it up. Source: Nettie Ruben, "Making Acorn Soup" (WB_KL-74) | read full textxás kári vaa pa-xuntápan káan tá kun-iyváy-kurih-va then then so the-acorn there PERF 3pl(>3s)-pour-into.water-PL.ACT Then they poured the acorns in there. Source: Julia Starritt, "Soaking Acorns" (WB_KL-75) | read full textpúyava xás kári tá kun-íthxup sákriiv vúra ikuka-tunvêech-as múuk you.see then then PERF 3pl(>3s)-cover hard Intensive log-small.(pl.)-PL with.(by.means.of) Then they covered it tightly with little logs. Source: Julia Starritt, "Soaking Acorns" (WB_KL-75) | read full textpúyava pa-t-u-'amayâa-haak xás kári tá kun-'av you.see NOMZ-PERF-3s(>3)-good-tasting-when then then PERF 3pl(>3s)-eat And when they became good-tasting, then they ate them. Source: Julia Starritt, "Soaking Acorns" (WB_KL-75) | read full textpa-t-óo mtúpa-haak xás kári tá kun-'av NOMZ-PERF-3s(>3) cooked-when then then PERF 3pl(>3s)-eat When they were done, they ate them. Source: Julia Starritt, "Soaking Acorns" (WB_KL-75) | read full textpúyava xás kári pa-tá kun-'árihrupuk you.see then then NOMZ-PERF 3pl(>3s)-rush.outdoors Then they rushed outside. Source: Julia Starritt, "The Sweathouse" (WB_KL-76) | read full textpúya-va xás kári tá kun-ikyâasip and.so-so then then PERF 3pl(>3s)-begin Then they began. Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full textpúya-va pa-yu'-kúkam tá kun-tâat-ivruk-ahaak púya-va kári tá kun-kôokha pa-yúruk va-'ár-as and.so-so NOMZ-downriver-side PERF 3pl(>3s)-handle.with.implement-down.over-when and.so-so then PERF 3pl(>3s)-win.at.gambling the-downriver 3sPOSS-person-PL If the ones on the downriver end toss it over (the goal line), then the downriver people won. Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full textkári xás vúra uum táay yáan'iiftihan pa-'afíshnihanich-as tá kun-tháruf-vunaa then then Intensive 3.SG much young.person the-young.man.(dimin.)-PL PERF 3pl(>3s)-peel.sticks-PL And lots of young unmarried men peeled the sticks. Source: Nettie Ruben, "Work Contests" (WB_KL-79) | read full textxás kári tá kun-pavyíhuk pa-'ifápiit-sha then then PERF 3pl(>3s)-come.back.(pl.) the-young.unmarried.woman-PL And the young women would come home. Source: Nettie Ruben, "Work Contests" (WB_KL-79) | read full textpúya-va tá kun-pavyíhuk kári xás chími nu-vûuksahi-naa and.so-so PERF 3pl(>3s)-come.back.(pl.) then then soon 1pl(>3)-have.work.contest-PL So they came home and then (they said), "Let's have a contest!" Source: Nettie Ruben, "Work Contests" (WB_KL-79) | read full textxás kári t-u-vôonsip then then PERF-3s(>3)-get.up Then she got up. Source: Julia Starritt, "The Sucking Doctor" (WB_KL-80) | read full textpúyava xás kári t-u-kôoha you.see then then PERF-3s(>3)-stop And so then she finished. Source: Julia Starritt, "The Sucking Doctor" (WB_KL-80) | read full textpúyava xás kári t-u-héer you.see then then PERF-3s(>3)-smoke Then she smoked. Source: Julia Starritt, "The Sucking Doctor" (WB_KL-80) | read full textxás kári áv tá kun-íkyee then then food PERF 3pl(>3s)-make.for And they gave her food. Source: Julia Starritt, "The Sucking Doctor" (WB_KL-80) | read full textxás kári as-éemfir t-u-turu-ráamnih-va then then rock-hot PERF-3s(>3)-handle.with.implement-into-PL.ACT Then he put in hot stones. Source: Julia Starritt, "The Sweating Doctor" (WB_KL-81) | read full textpúyava pa-t-u-kôo-haak púyava kári pa-'ánav îim tá kun-p-iyvêesh you.see NOMZ-PERF-3s(>3)-stop-when you.see then the-medicine outdoors PERF 3pl(>3s)-ITER-pour.out When he was finished, they poured the medicine on the ground, outdoors. Source: Julia Starritt, "The Sweating Doctor" (WB_KL-81) | read full textkári xás tá nu-'av pa-tá nu-p-íshri-ish then then PERF 1pl(>3)-eat NOMZ-PERF 1pl(>3)-ITER-target-shooting-down And we ate when we came back from target-shooting. Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full textchítik vúra tá itroopatishamniha-súpaa tá kun-kúnih kári xás t-u-p-ihyárihish finally Intensive PERF nine-day PERF 3pl(>3s)-shoot then then PERF-3s(>3)-ITER-stand.still Finally they had done target-shooting for nine days, and then (the priest) stood still (the priest remains standing all night). Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full textkári iinâak nu-'iin then indoors 1pl(>3)-(two).be And we two (priestesses) stayed inside. Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full textkári koovúra tá nu-pávyiihraa pee-kxariya'áraar káru imúsaan then all PERF 1pl(>3)-come.here.(pl.) the-medicine.man also assistant.priest We all came back up, (including) the priest and the assistant priest. Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full textxás kári koovúra tá kun-páatvu-naa xás páah-ak tá kun-víitkar ithyáruk pa-fatavéenaan then then all PERF 3pl(>3s)-bathe-PL then boat-Locative PERF 3pl(>3s)-row.across across the-priest.in.world-renewal And everybody bathed, and they rowed the priest across-river in a boat. Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full textkári xás ikxúrar tá kun-'av then then evening PERF 3pl(>3s)-eat And in the evening they ate. Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full textkári xás kúkuum fatavéenaan t-u-vâaram asaxêevar kúuk t-u-'uum then then again priest.in.world-renewal PERF-3s(>3)-go mossy to PERF-3s(>3)-arrive And the priest went off again, he went to Baldy Peak. Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full textkári xás xás tá kun-'av then then PERF 3pl(>3s)-eat Then they ate. Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full textkoovúra kári kun-ikyámiichvu-naa all then 3pl(>3s)-play-PL Everybody played games. Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full textvaa mít kári uum nu-'ahíshriih-vu-tih-at so near.past then 3.SG 1pl(>3)-set.fire-PL.ACT-DUR-PAST We used to set fires (to encourage the growth of the brush). Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full textxás kári tá ni-tháruf then then PERF 1s(>3)-peel.sticks Then I peeled them. Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full textkári xás tá nu-púthar then then PERF 1pl(>3)-soak Then we soaked them. Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full textxás kári u-kôoha pa-'asiktávaan then then 3s(>3)-stop the-woman Then the woman (from Katimin) quit. Source: Emily Donahue, "Professor Gifford's Visit" (WB_KL-88) | read full textxás kári kúkuum vúra nu-píkvaah-vunaa then then again Intensive 1pl(>3)-tell.stories-PL And we told stories again. Source: Emily Donahue, "Professor Gifford's Visit" (WB_KL-88) | read full textvaa vúra pa-yítha kári ú-kviip-ti mú-'aavkam so Intensive the-one then 3s(>3)-run-DUR 3sPOSS-ahead The one is still running in front of him like that. Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full textvíri vaa vúra kári pá-kuyraak káan kun-'iruvêehriv so so Intensive then the-three there 3pl(>3s)-stand.(long.objects) There are the three still standing there like that. Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full textvaa vúra káan kári u-hyárih so Intensive there then 3s(>3)-stand She is still standing there like that. Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full textíi kári xás kun-xus púya íf puxích t-oo kúha kíri xuus kun-'uum oh! then then 3pl(>3s)-think and.so true very.much PERF-3s(>3) be.sick I.wish thought 3pl(>3s)-arrive And they were thinking that she's really sick, that she needs to get doctored. Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás ta'ítam chími kiik-píkaan kachakáach then then so soon 2pl(>3)-go.get bluejay Then they said to go get Bluejay. Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playyee kári xás vúra púxay vúra-xay xay vura hûut--heesh vúra puxích t-u-yíkiha well then then Intensive not.yet Intensive-not not Intensive how--FUT Intensive very.much PERF-3s(>3)-get.sick Oh, nothing can be done, she's really sick. Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playxás kári u-piip chími akâay kích vúra káru kiik-píkaan then then 3s(>3)-say soon who only Intensive also 2pl(>3)-go.get And she said, "Go get somebody else, too! Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás ta'ítam kun-píkaar-aheen xánkiit then then so 3pl(>3s)-go.get-ANT bullhead Then they went after Bullhead. Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás u-p-ikrîish u-p-ihéer sahíshyuuxach then then 3s(>3)-ITER-sit.down 3s(>3)-ITER-smoke rabbit Then Rabbit sat back down and smoked. Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás ta'ítam u-vôonsipree-heen xánkiit then then so 3s(>3)-get.up-ANT bullhead Bullhead got back up. Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás kári ta'ítam u-'árihishri-heen then then then so 3s(>3)-sing-ANT And then she sang: Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás u-p-ikrîish xás u-p-ihéer then then 3s(>3)-ITER-sit.down then 3s(>3)-ITER-smoke Then she sat back down and took a smoke. Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás u-piip chími imkún-paan then then 3s(>3)-say soon 2pl.-Emphatic Then she said, "Maybe you guys again [it's your turn]. Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás ta'ítam ta'ítam xanpuchíniishveenach then then so so hummingbird And then Hummingbird was there. Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás chémi then then all.right [Hummingbird said], "Okay." Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás u-piip chími chími kan-pátum xanpuchíniishveenach then then 3s(>3)-say soon soon 1s(>3)-put.head hummingbird Then Hummingbird says she's going to doctor her. Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás kári ta'ítam u-pátumka then then then so 3s(>3)-suck.disease Then she doctored her. Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás kachakâach u-piip ããx naa fatamakêesh kích ára ú-peer-eesh then then bluejay 3s(>3)-say ugh! 1sg. anything only person 3s(>3)-say.to-FUT Bluejay said, "Ããx, she would just say anything to anybody. Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Playkári xás u-'árihshipriv kachakâach chanchaksúr-ak u-'árihrupuk kchkchkchkchkch then then 3s(>3)-jump.up bluejay roof-hatch-Locative 3s(>3)-rush.outdoors kchkchkchkchkch Now Bluejay jumped up and she went out the door, "kchkchkchkchkch". Source: Nettie Ruben, "Blue Jay as Doctor" (WB_LA78.1-004a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play